最終更新日:2024/06/24

(idiomatic) Beauty truly can be stunning. Lit. Such was her beauty that, in a fluster, fish sank to the bottom of the sea and geese dropped from the sky.

正解を見る

沈魚落雁

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

沈魚落雁

ひらがな
ちんぎょらくがん
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
絶世の美女を形容する成語。あまりの美しさに、泳いでいた魚は沈み、水辺を飛ぶ雁は落ちるというたとえ。『傾国美女』に同じ。
やさしい日本語の意味
とてもうつくしいひとをほめることばでさかながしずみとりがおちるほどのこと
中国語(簡体字)の意味
形容女子容貌极美,令人惊艳。 / 比喻美貌惊人,连鱼雁也为之失态。 / 对绝世美貌的夸张比喻。
中国語(繁体字)の意味
形容女子容貌極美,令人驚艷。 / 美貌驚人,連魚雁也因羞愧而沉落。 / 比喻美貌傾城的程度。
韓国語の意味
매우 아름다운 여인을 이르는 말 / 절세미인 / 미모가 기막히게 빼어남
インドネシア語
(kiasan) sangat cantik memesona / pujian untuk wanita berparas jelita tiada tara / kecantikan yang menakjubkan hingga makhluk pun tertegun
ベトナム語の意味
Vẻ đẹp tuyệt trần khiến muôn vật sững sờ, bối rối. / Đẹp đến mức “cá chìm, nhạn rơi”; đẹp nghiêng nước nghiêng thành.
タガログ語の意味
nakabibighaning kagandahan; labis na ganda / gandang nakakapatigil at nakapapatulala / idyoma para sa lubhang nakamamanghang ganda
このボタンはなに?

Her beauty is truly breathtaking.

中国語(簡体字)の翻訳

她的美貌真是沉鱼落雁。

中国語(繁体字)の翻訳

她的美貌真是令人沉魚落雁。

韓国語訳

그녀의 아름다움은 바로 침어낙안이다.

インドネシア語訳

Keindahannya sungguh membuat ikan tenggelam dan angsa jatuh.

ベトナム語訳

Vẻ đẹp của cô ấy đúng là khiến cá chìm, chim rơi.

タガログ語訳

Ang kanyang kagandahan ay tunay na nakakabighani—parang lulubog ang mga isda at babagsak ang mga gansa.

このボタンはなに?
意味(1)

(idiomatic) Beauty truly can be stunning. Lit. Such was her beauty that, in a fluster, fish sank to the bottom of the sea and geese dropped from the sky.

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★