abbreviation(3)
てぇ
ひらがな
てぇ / てえ
略語
略語
異表記
別形
日本語の意味
「たい」の砕けた音便的な表記・転訛形。「~したい」「~ていたい」などの「たい」が崩れて「~てぇ」「~てー」と発音・表記されるもの。主に若者言葉・くだけた会話・方言的表現で用いられる。
やさしい日本語の意味
ねがいをあらわす たい がくだけた言い方で おもに若い人が使う
中国語(簡体字)の意味
「たい」的口语缩略形式,表示想做某事 / 表示愿望、想要的语气(非正式用法)
中国語(繁体字)の意味
「たい」的口語縮寫形式 / 表示「想要做」的語氣
韓国語の意味
‘–고 싶다’를 나타내는 접미사 ‘たい’의 구어체 축약형 / 욕망·희망을 표현하는 ‘たい’의 비표준형
インドネシア語
bentuk kolokial/kependekan dari akhiran -たい yang menyatakan keinginan melakukan sesuatu / variasi slang/dialektal dari -たい (“ingin …”)
ベトナム語の意味
dạng rút gọn/khẩu ngữ của たい / (hậu tố) chỉ ý muốn làm gì: “muốn …”
タガログ語の意味
pagpapaikli ng たい / kolokyal na anyo ng たい na nagpapahayag ng nais gawin
ねえ
略語
略語
異表記
別形
日本語の意味
呼びかけや相手の注意を引くときに使う間投詞。「ねえ、聞いてよ」など。 / 親しみや甘えを込めて相手に同意や共感を求める言い方。「ねえ、そうでしょ?」など。
やさしい日本語の意味
人をよぶときや、はなしかけるときに、さいしょにつけることば
中国語(簡体字)の意味
“ねぇ”的另一种写法
中国語(繁体字)の意味
「ねぇ」的替代拼寫 / 「ねぇ」的另一種寫法
韓国語の意味
‘ねぇ’의 대체 표기
インドネシア語
ejaan alternatif dari "ねぇ"
ベトナム語の意味
Cách viết khác của ねぇ
タガログ語の意味
alternatibong pagbaybay ng ねぇ / kolokyal/di‑pormal na baybay ng ねぇ
こりゃ
略語
略語
異表記
口語
縮約形
俗語
日本語の意味
こりゃ」は「これは」の口語的・くだけた言い方で、主に会話で用いられ、「これは〜だ」「これは〜だなあ」といった意味・語感を持つ。驚き・あきれ・感心などの感情をこめた、「これは」「いやこれは」「こりゃまた」といった感嘆の入り口としても使われる。
やさしい日本語の意味
くだけたことばで これは を 早く言った あらわし方
中国語(簡体字)の意味
“これは”的口语缩写:这(是) / 这啊;这呀(提示话题)
中国語(繁体字)の意味
這是(口語) / 這啊;這嘛(將「這」作為話題)
韓国語の意味
이건 / 이것은
インドネシア語
ini (penanda topik) / ini, nih (kolokial/gaul)
ベトナム語の意味
(khẩu ngữ) dạng rút gọn của これは / cái này thì... / này thì...
タガログ語の意味
Ito (‘to) / Kolokyal na pagpapaikli ng ito/ito’y (bilang paksa)
関連語