基礎英単語(NGSL) / 和訳 / 4択問題 - 未解答
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢の中から答える問題です。
英単語の意味を学ぶのに役立ちます。
-
(疑問文で)何か,(否定文で)何も,(肯定文で)何でも
-
ポケット
-
こんにちは
- 英語での意味: A small piece of something that has broken off, or a small, thin, and often crispy piece of food (e.g., potato chip). It can also mean a microchip (electronic circuit) used in computers.
- 日本語での意味: 「かけら」や「薄い切れ片」「ポテトチップス」のような食べ物、または「コンピューターなどに使われる電子チップ」のことを指します。
- 名詞形: chip, chips (複数形)
- 動詞形: chip, chips, chipped, chipping (「欠けさせる」「小さく切り取る」などの意味)
- 動詞: to chip (「欠ける」「少しずつ削る」など)
- chip は一語で、明確な接頭語や接尾語はありません。
- 「chip away」(句動詞) のように、動詞と副詞を組み合わせて派生的な意味を作る場合があります。
- 物理的な破片: 木材や石、陶器などが壊れたり削れたりしてできた小さなかけら。
- 食べ物としてのチップ:
- 米国英語でいう potato chip (ポテトチップス)
- 英国英語では chips は「フライドポテト」を指す (アメリカ英語でいうフレンチフライに相当)。
- 米国英語でいう potato chip (ポテトチップス)
- 電子チップ (半導体など): コンピューター部品の microchip、「半導体チップ」や「集積回路」を指す。
- potato chip – (ポテトチップス)
- computer chip – (コンピューターの半導体チップ)
- chip away (at something) – (何かを少しずつ削る、弱める)
- chip off – (かけらが外れる、欠落する)
- chip shot – (ゴルフやサッカーでボールを短く蹴り上げるショット)
- wood chip – (木片)
- silicon chip – (シリコン製のチップ)
- chip reader – (カードのICチップ読み取り機)
- chip design – (チップの設計)
- chip in – (お金などを少額ずつ出し合う、寄付する)
- 「chip」というと“かけら”というイメージが強い一方、コンピューターやテクノロジーの文脈では「マイクロチップ」や「集積回路」を意味するため、やや抽象度が高まります。
- 口語でもフォーマルでも広く使われますが、文脈によって「食べ物のチップか」「電子部品のチップか」などを区別する必要があります。
- 可算名詞: 「複数形: chips」として数えられます。(「複数のかけら」や「ポテトチップス」= “chips”)
- 動詞として使う場合: “to chip (something)” は「(何かから) 小片を削り取る」「かけさせる」という意味。
- 句動詞: “chip in” は「お金や労力を少し提供する」という比喩的表現で使われます。
- イディオム/構文例: “chip away at (someone’s confidence)” は「(誰かの自信を) 少しずつ削る」のような転義的な表現もあります。
- “I dropped my phone, and now there’s a chip on the screen.”
(スマホを落としたら、画面に欠けができちゃった。) - “Could you grab some chips from the store?”
(お店でポテトチップスを買ってきてもらえる?) - “Be careful not to chip the paint on the wall.”
(壁の塗装を削らないように気をつけて。) - “Our company specializes in producing high-performance computer chips.”
(当社は高性能コンピューターチップの製造を専門としています。) - “They introduced a new chip design that significantly improves battery life.”
(バッテリー寿命を大幅に改善する新しいチップ設計を発表しました。) - “We need to chip in to cover the farewell party expenses.”
(送別会の費用をみんなで少しずつ出し合う必要があります。) - “The research paper examined the efficiency of silicon chips under extreme temperatures.”
(その研究論文は、高温環境下におけるシリコンチップの効率を調査していました。) - “Advancements in chip manufacturing have led to smaller and more powerful devices.”
(チップ製造の進歩によって、より小型で高性能なデバイスが実現しました。) - “A microchip can contain millions of transistors within a very small area.”
(マイクロチップは非常に小さい領域に数百万のトランジスタを搭載できます。) - fragment (破片) – 「chip」よりも少しフォーマルで、破片を広く指す。
- piece (一片) – より一般的な「部分」や「かけら」。
- sliver (薄く切った小さな部分) – 木やガラスなどの薄い破片。
- 「chip」の直接的な反意語は明確にはありませんが、文脈によっては「whole (全体)」が対立概念として使われることがあります。
- 発音記号(IPA): /tʃɪp/
- アクセント: 単音節語のため特に区別はなく、語全体に強勢がある。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両方とも発音はほぼ同じ /tʃɪp/ ですが、文脈によって「チップ=ポテトチップス」の意味が変わります (米: 薄切りスナック、英: フライドポテト)。
- よくある間違い: /tʃɪp/ と /ʃɪp/(“ship”)を混同しやすいので注意。
- スペルミス: chip(正)を “ship” と書いてしまうなどの混同。
- 同音異義語: “chip” と同じ発音の同音異義語は特にありませんが、“cheap” (安い) とはスペリングが似ているので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、IT・テクノロジー関連の記事や広告などの語彙問題に出題されることがあります。文脈で「電子チップ」か「ポテトチップス」かを見分ける必要があります。
- 音とイメージ: 「チップ」と短い音で「かけら」や「小さいもの」をイメージしやすい。
- 連想ストーリー: “chip” は「ちょっと欠けた部分」や「小さな電子パーツ」という“小さい要素”を連想しましょう。
- 勉強テクニック: “chip” から “chip in”, “chip away” などの熟語をまとめて覚えると効率的です。また、「ポテトチップス」に関連付けて記憶すると印象に残りやすくなります。
-
友好的な
-
【名/C】陪審,陪審員団;(コンテストなどの)審査員
-
カメラ
- 名詞: A financial institution where people deposit, withdraw, and manage money.
- 名詞: A raised area of ground along the edge of a river or a lake (river bank).
- 動詞: To deposit money in a bank, or to rely or depend on something (“to bank on”).
- 動詞: (飛行機などが)傾く、または傾けること。
- 名詞: お金を預けたり引き出したりするための金融機関(銀行)。
→ 「給料を受け取ったら銀行に行って、貯金したり振り込んだりするような場面で使います。お金に関係する最も基本的な単語の一つです。」 - 名詞: 川や湖の土手・堤防のこと。
→ 「川や湖の岸辺、土地が盛り上がった部分のイメージです。」 - 動詞: お金を銀行に預ける、または頼りにする。
→ 「“bank on someone/something” で『~を当てにする』という表現です。」 - 動詞: (飛行機などが)旋回時に傾く、または傾ける。
→ 「飛行機や車がカーブを曲がるときに斜めになる状態を表現します。」 - 「bank (銀行)」の名詞としての使い方は初級レベルから学ぶことが多いので A2: 初級 に相当します。
- 「bank (土手)」や動詞の用法は、もう少し上のレベルで出てくる場合もあるので B1: 中級 相当とも考えられます。
- 名詞: bank → banks (複数形)
- 動詞: bank → banked → banked → banking
- banker (名詞: 銀行員、銀行家)
- bank は現代英語では明確な接頭辞や接尾辞を含まない短い単語です。
- 語幹: bank
- banker (銀行員、銀行家)
- banking (銀行業務)
- bankroll (資金援助する、資金) ─ “roll”が組み合わさって「資金繰り」の意味が派生
- riverbank (河岸、川岸)
- bank account → 銀行口座
- bank balance → 口座残高
- bank statement → 銀行取引明細書
- break the bank → 大きな出費になる / 金がかかりすぎる
- bank on someone/something → ~を当てにする / ~に頼る
- offshore bank → オフショア銀行(海外の銀行)
- blood bank → 血液銀行
- seed bank → 種子銀行(種子保存機関)
- go to the bank → 銀行に行く
- piggy bank → 貯金箱(特に子どもの貯金箱に使われる表現)
語源:
- 「bank (銀行)」は、イタリア語の “banca”(ベンチ)から来ており、元々は両替商や貸金を行う人がベンチを使って商売をしていたことに由来します。
- 「bank (土手)」はゲルマン系の語源を持ち、「地形が盛り上がった所」を表す意味から派生しているとされます。
- 「bank (銀行)」は、イタリア語の “banca”(ベンチ)から来ており、元々は両替商や貸金を行う人がベンチを使って商売をしていたことに由来します。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「bank (銀行)」は日常会話でもビジネスでも頻出するフォーマル/カジュアル問わず使う単語です。
- 「bank on ~」のように「~を当てにする」の表現はややカジュアルな口語表現でも使われますが、ビジネスでも「I’m banking on your support.(あなたのサポートを当てにしている)」などと活躍します。
- 「bank (銀行)」は日常会話でもビジネスでも頻出するフォーマル/カジュアル問わず使う単語です。
名詞 (bank)
- 可算名詞: a bank / many banks (数えられる銀行、複数の土手など)
- 文中で: “I visited the bank.”(私は銀行に行った)/ “We sat on the river bank.”(私たちは川の土手に座った)
- 可算名詞: a bank / many banks (数えられる銀行、複数の土手など)
動詞 (to bank)
- 他動詞の用法: “to bank money” → 「お金を銀行に預ける」
- 自動詞の用法: “The plane banked to the left.” → 「飛行機が左に傾いた」
- 他動詞の用法: “to bank money” → 「お金を銀行に預ける」
(1) bank on + 名詞/代名詞
例: “I’m banking on you to finish this project on time.”
→ 「私はこのプロジェクトを時間通りに終わらせるのをあなたに期待しています。」(2) break the bank
例: “Don’t worry, it won’t break the bank.”
→ 「心配しないで、それほど大金はかからないよ。」(3) laughing all the way to the bank
例: “He made a fortune and is laughing all the way to the bank.”
→ 「彼は大金を儲けて、笑いが止まらない状態だ。」- “I need to stop by the bank to deposit my paycheck.”
→ 「給料を預けるために銀行に寄らなくちゃ。」 - “We had a picnic on the river bank.”
→ 「川の土手でピクニックをしました。」 - “I’m banking on you to pick the kids up from school.”
→ 「子どもたちを迎えに行ってくれるのを頼りにしてるよ。」 - “Could you please check our bank statements for any inconsistencies?”
→ 「銀行取引明細に不一致がないか確認していただけますか?」 - “We plan to open a new corporate account with the local bank.”
→ 「私たちは地元の銀行で新しい法人口座を開設する予定です。」 - “We’re banking on increased sales in the next quarter.”
→ 「次の四半期で売上の増加を当てにしています。」 - “The sediment on the river bank indicates a historical change in water flow patterns.”
→ 「川の土手の堆積物は、水の流れのパターンが歴史的に変化してきたことを示している。」 - “Researchers established a seed bank to preserve rare plant species.”
→ 「研究者たちは希少植物種を保護するための種子バンクを設立しました。」 - “Economic studies often focus on the role of central banks in controlling inflation.”
→ 「経済学の研究では、しばしば中央銀行のインフレ管理における役割に焦点が当てられます。」 - financial institution (金融機関)
- 意味: 銀行のようにお金を扱う機関
- 違い: 定義としては広い概念で、銀行以外にも保険会社や証券会社など含む
- 意味: 銀行のようにお金を扱う機関
- shore (岸)
- 意味: 海や湖、川などの岸
- 違い: 土手というより「水辺の境界」という意味合いが強く、「bank」のように盛り上がっているニュアンスは薄い
- 意味: 海や湖、川などの岸
- trust (信託銀行)
- 意味: 資産管理のための銀行形態
- 違い: 銀行の中でも特に信託業務を中心とする機関
- 意味: 資産管理のための銀行形態
- 特定の明確な反意語はありませんが、「withdraw (引き出す)」と「deposit (預ける)」のように動詞としての反意のニュアンスがある表現は存在します。
- 発音記号 (IPA): /bæŋk/
- アクセント: 単音節のため、特にアクセント位置の違いはありません。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語での /æ/ がイギリス英語では若干 /æ/ と /ɑ/ の中間的に聞こえることもあります。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語での /æ/ がイギリス英語では若干 /æ/ と /ɑ/ の中間的に聞こえることもあります。
- よくある発音ミス:
- “ban-k” と「バンク」とはっきり発音しすぎると不自然になることがあるので、母音 /æ/ を意識するのがポイントです。
- スペルミス: “banck” “bacnk” などのミスに注意。
- 同音・類似綴り語との混同:
- “bunk” (寝台) → 発音 /bʌŋk/ で「短いu」の音
- “bankrupt” (破産する) → “bank” という文字列が含まれるが別の意味
- “bunk” (寝台) → 発音 /bʌŋk/ で「短いu」の音
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、銀行関連の話題やイディオム “bank on” が出題される場合があります。
- ビジネスシーンでのメールのやり取りや口座開設資料など、実務的な文脈で登場しやすい単語です。
- TOEICや英検などでは、銀行関連の話題やイディオム “bank on” が出題される場合があります。
- 「ベンチ (banca) から始まった『お金を扱う場所』」というストーリーで覚えると印象に残りやすいです。
- 「お金を貯めるところ、土が盛り上がったところ、飛行機が傾く」など、いろいろなイメージがあるため、絵や写真を見ながら連想すると定着しやすいです。
- 「break the bank(費用がかさむ)」というイディオムを覚えると、単語のイメージと関連づけて面白く学習できます。
-
無秩序;疾患;障害
-
【動/他】をかき混ぜる / 〈物事〉をかき立てる / 【動/自】(特に,かすかに) 動く / 【名/U】 《しばしばa ~》騒ぎ / 【名/C】(スプーンなどで)かき混ぜること
-
政治家
- 英語: “happy” — feeling or showing pleasure or contentment
- 日本語: 「幸せな」「うれしい」「満足している」という意味です。
例えば「うれしい気持ちでいっぱい」「楽しく、満足して過ごしている」というようなニュアンスで使われます。 - 形容詞 (adjective)
- 原級: happy
- 比較級: happier
- 最上級: happiest
- happiness (名詞) … 幸福、幸せ
- happily (副詞) … 幸せに、楽しく
- A1(超初心者レベル)
「happy」は日常的によく使う、とても基本的な単語です。英語の学習を始めたばかりの方でも、早い段階で覚える単語の一つです。 - 語幹: “hap” … 元々「運(luck)」や「偶然(chance)」を意味する語
- 接尾辞: “-y” … 「〜の状態」を表す形容詞化のsuffix
- happy birthday → お誕生日おめでとう
- happy family → 幸せな家族
- happy ending → ハッピーエンド
- feel happy → 幸せに感じる
- make someone happy → (人)を幸せにする
- happy life → 幸せな人生
- happy hour → 割引のある時間帯(バーなどで使う)
- happy medium → 妥協点、ちょうど良い折衷案
- “Don’t worry, be happy.” → 「心配しないで、楽しもう!」(フレーズ)
- happy camper → 満足している人(口語的表現)
- 「幸せ」「うれしさ」を表すポジティブな感情の単語。英語を学び始めたばかりでもすぐに親しみやすい表現です。
- 口語・文章のどちらでもよく用いられ、カジュアル・フォーマルどちらの場面でも問題なく使えますが、ビジネスメールなどで使う場合は文脈に応じて、より正式な表現(delightedなど)を検討することもあります。
- 形容詞として、主語の状態や物事の性質を修飾します。
例: “I am happy.” / “She looks happy.” / “We are happy about the result.” - “happy” は状態を表す形容詞なので、主語の感情や状況を直接描写します。
- 名詞を修飾する場合: “a happy person”(幸せそうな人)や “a happy dog”(うれしそうな犬)など。
- 比較級・最上級にもよく用いられます(happier / happiest):
例: “He is happier now.” / “This is the happiest day of my life.” “I’m so happy to see you again!”
(また会えて本当にうれしいよ!)“Are you happy with your new phone?”
(新しいスマホに満足してる?)“He looked happy when he got the present.”
(プレゼントをもらったとき、彼はうれしそうだったよ。)“We are happy to announce our new product line.”
(新しい製品ラインナップを発表できることをうれしく思います。)“I’d be happy to assist you with that project.”
(そのプロジェクトを手伝えることをうれしく思います / 喜んで手伝います。)“The clients were happy about the proposal’s outcome.”
(顧客は提案の結果に満足していました。)“Researchers are happy to report a significant breakthrough in the experiment.”
(研究者たちは実験で重要なブレイクスルーがあったことを喜んで報告している。)“Students who feel happy at school tend to perform better academically.”
(学校で幸福感を感じる生徒は、学業成績がより良い傾向にある。)“We are happy to collaborate on future publications.”
(今後の論文執筆で協力できることをうれしく思います。)- glad(うれしい)
- 「嬉しさ」をシンプルに表す。若干カジュアル。
- pleased(満足している)
- ややフォーマルかつ丁寧な響き。
- delighted(とても喜んでいる)
- より強い喜びや興奮を示す。
- joyful(喜びに満ちた)
- 「感情があふれるような喜び」を表す。
- cheerful(陽気な、元気な)
- 「性格や雰囲気全体が明るい」イメージが強い。
- unhappy(不幸な、うれしくない)
- sad(悲しい)
- miserable(惨めな)
- upset(動揺している)
- 発音記号(IPA): /ˈhæpi/
- アクセントは第1音節 “HAP” に置きます。
- アメリカ英語・イギリス英語どちらも基本的に同じ発音ですが、アメリカ英語では “æ”(a の口を大きく開ける音)を少し強めに発音する傾向があります。
- アクセントは第1音節 “HAP” に置きます。
- よくある発音ミス: “həppy” などのように最初の母音を弱く発音すると少し違和感があるので注意しましょう。
- スペリングミス: “hapy” や “happpy” などと間違えることがあるのでご注意ください。
- 同音異義語との混同は比較的少ない単語です。
- 資格試験では比較級・最上級(happier, happiest)を問われることがあるので、つづりの変化に慣れておきましょう。(y → i に変わる点など)
- “hap” は「運」の意味があり、「運が良いときはうれしい」というイメージで覚えると理解が深まります。
- 「ハッピー」というカタカナ表記を耳にする機会が多いので、英語でも同じく “happy” というスペル・発音であることを改めて意識すると定着しやすいです。
- よく聞くフレーズ「Don’t worry, be happy.」(心配しないで、楽しもう)のように、歌やフレーズなどで楽しく覚えると印象に残りやすいでしょう。
-
研究,研究する
-
こんにちは
-
難しい
- 意味(英語): The arrangement or organization of parts to form an entity, system, or whole.
- 意味(日本語): 部品や要素をまとめて、一つのまとまりやシステムとして成り立たせる「構造」「仕組み」「組織」を指します。
- 活用形(名詞): 通常は可算名詞として扱われることが多いです(複数形:structures)。
- 他の品詞として: 動詞の “to structure” (構成する、体系化する) などがあります。
- 例: “We need to structure our argument.”(私たちは議論を体系化する必要がある。)
- 語幹: “struct”
- ラテン語の「建てる、組み立てる」という意味の語根 “stru(e)-” に由来します。
- ラテン語の「建てる、組み立てる」という意味の語根 “stru(e)-” に由来します。
- 接尾語: “-ure”
- 状態や行為、結果を表す名詞を作る接尾語。
- social structure(社会構造)
- organizational structure(組織構造)
- sentence structure(文章構造)
- building structure(建物の構造)
- hierarchical structure(階層構造)
- underlying structure(根底にある構造)
- economic structure(経済構造)
- logical structure(論理構造)
- basic structure(基本構造)
- genetic structure(遺伝子構造)
- 語源: ラテン語の “struere” (積み上げる、組み立てる) に由来します。
- 歴史的使用: 建築や構造物を指す直接的な意味で使われていましたが、時代とともにより抽象的な「組織・体系」や「枠組み」を表す意味合いでも広く使われるようになりました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 「物理的な構造」だけでなく「文章や思考、制度の枠組み」にも使われます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使用されますが、ビジネスや学術的な文脈では特に頻出です。
- 「物理的な構造」だけでなく「文章や思考、制度の枠組み」にも使われます。
- 名詞 (countable/uncountable): 通常は可算名詞として「a structure / structures」となりますが、文脈によっては不可算的に使われることもあります。
一般的な構文の例:
- “The structure of [X].” → “The structure of the organization.”
- “[X] has a complex/simple structure.” → “The building has a simple structure.”
- “The basic structure is composed of [X].” → “The basic structure is composed of several layers.”
- “The structure of [X].” → “The structure of the organization.”
イディオム: 特に目立ったイディオムは少ないですが、「to get to the structure of something」は「本質(構造)を明らかにする」というニュアンスで使われることがあります。
“I need to understand the structure of this puzzle before I solve it.”
(このパズルの構造を理解しないと解けない。)“The structure of the new app is quite user-friendly.”
(新しいアプリの構造はかなりユーザーフレンドリーだね。)“Could you explain the structure of your plan in simpler terms?”
(あなたのプランの構造をもっとやさしい言葉で説明してもらえますか?)“We should review our company’s organizational structure for greater efficiency.”
(効率化のために、会社の組織構造を見直すべきです。)“The manager presented the new financial structure to the board.”
(マネージャーは新しい財務構造を取締役会に提示しました。)“A clear structure in your proposal will help investors understand your vision.”
(提案書に明確な構造を持たせることで、投資家がビジョンを理解しやすくなります。)“His research focuses on the structure of complex networks.”
(彼の研究は複雑ネットワークの構造に焦点を当てています。)“We analyzed the sentence structure in different languages.”
(私たちは様々な言語における文章構造を分析しました。)“Understanding the structure of a cell is crucial in biology.”
(細胞構造を理解することは生物学において非常に重要です。)- 類義語 (Synonyms)
- framework(枠組み)
- organization(組織、編成)
- composition(構成)
- construction(建設、構造物)
- arrangement(配置、整理)
- framework(枠組み)
- 反意語 (Antonyms)
- chaos(混沌)
- disorganization(無秩序)
- chaos(混沌)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈstrʌk.tʃɚ/
- イギリス英語: /ˈstrʌk.tʃər/
- アメリカ英語: /ˈstrʌk.tʃɚ/
アクセント: 最初の “struc-” の部分に強勢があります。
よくある発音の間違い: “strucure” のように母音を抜かす、あるいは “sh” の音を間違って発音することがあります。
アメリカ英語とイギリス英語: アメリカ英語では「ストラクチャー(ストラクチャ(ʧɚ))」、イギリス英語では「ストラクチュア(ストラクチャ(ʧər))」のように聞こえます。
- スペルミス: “structure” の “t” と “c” の順番を入れ替えて “sturctre” や “structer” としてしまうミスが多いです。
- 同音異義語との混同: 明確な同音異義語はありませんが、「construction」との混同が起きる場合があります。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文章理解や要約問題、リーディングパートなどで「文章の構造」「組織構造」といった文脈で頻出です。
- 使い方のミス: “We structured the company.” の動詞用法を“structure”を名詞専用のように扱ってしまい、誤って“structure the company”を「会社の構造」と誤解してしまうケースがあります。
- 「struc-」には「積み上げる、組み立てる」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「建築 (construction)」を連想すると、建物の骨組み(構造)に関連して「structure」も思い出しやすいでしょう。
- スペリングが難しく感じたら「stru + ct + ure」と3つに区切って覚えるのも有効です。
-
小さい
-
存在する
-
盗む
- 英語: “pot”
- 日本語: 「鍋」「つぼ」「容器」などを指す名詞です。料理や植物の栽培、物を入れるための容器全般に使われます。
- 名詞 (noun)
- 名詞のため、原型 “pot” のまま複数形は “pots” となります。
- 動詞 “to pot” の形で「(植物や花を) 鉢に植え替える」「(ビリヤードなどで) ボールを穴に落とす」という意味があります。
例: “I potted the plant in a bigger container.” (その植物を大きな鉢に植え替えた) - ただし、今回中心的に取り上げるのは名詞です。
- A2 (初級): 日常生活で目にする料理道具や植木鉢など、基礎的な単語として学びやすいレベルです。
- “pottery” (陶器)
- “potted plant” (鉢植え)
- “potter” (陶芸家)
- “cooking pot” → (料理用の)鍋
- “flower pot” → 植木鉢
- “pot of coffee” → コーヒーの入ったポット一杯分
- “pot of gold” → (比喩的に)大きなしあわせや富のたとえ
- “pot luck” → 持ち寄りパーティ、安易な運試し
- “pot roast” → (料理の)ポットロースト
- “pot and pan” → 鍋やフライパンなどの調理器具
- “hot pot” → 鍋料理
- “jackpot” → 大当たり、特にギャンブルでの大きな勝利
- “pot plant” → 鉢植えの植物(主にイギリス英語での呼び方)
- “pot” はフランス語の “pot” やラテン語の “pottus” に由来するとされ、古英語でもほぼ同じ意味で “鍋” や “容器” を指していました。
- 歴史的にも「中に何かを入れる容器」という意味が一貫しており、比喩的に「(集まった)お金のかたまり」を指すようになったり、スラングで「マリファナ」を指すようになったりと、用途が広がってきています。
- カジュアルな日常会話で頻出する単語ですが、料理道具としてはフォーマルな文脈でも「pot」と書けます。スラングの「pot」(マリファナ)の使用はかなり口語的・カジュアルなので、文脈に気をつけましょう。
- 名詞としては可算名詞(Countable noun) です。
例: “one pot”, “two pots” - 他動詞/自動詞の要素は名詞にはありませんが、動詞 “to pot” は他動詞的に「~を鉢に入れる」「(ボールを)穴に落とす」などの用法があります。
- イディオム例: “the pot calling the kettle black” → 「鍋がやかんを黒いと呼ぶ」=「自分も同じ欠点を持っているのに人を批判する」という意味の表現。
- “Could you hand me that pot? I need to boil some pasta.”
(その鍋取ってくれる? パスタをゆでるのに使いたいんだ。) - “I put the flowers in a new pot yesterday.”
(昨日、花を新しい鉢に植え替えたよ。) - “Let’s make some hot pot tonight.”
(今夜は鍋料理を作ろうよ。) - “We usually keep a pot of coffee in the break room.”
(休憩室にはいつもコーヒーポットを置いてあります。) - “The fundraising pot reached $2,000 today.”
(今日、募金の集まりが2,000ドルに達しました。) - “Let’s discuss the budget; we have a small pot of money left for this project.”
(予算を検討しましょう。このプロジェクトに使えるお金が少しだけ残っています。) - “Archaeologists discovered pottery fragments, suggesting the use of various pots for cooking.”
(考古学者たちは陶器のかけらを発見し、さまざまな調理用の鍋が使われていたことを示唆している。) - “The potted samples were carefully labeled for the botanical research.”
(その鉢植えされたサンプルは、植物学の研究のために注意深くラベルが貼られた。) - “A significant number of ancient pots have been excavated at this site.”
(この遺跡では多数の古代のつぼが発掘されている。) - “pan” (パン)
- 鍋よりも浅く、フライパンやソテーパンなどの短い柄の付いた調理器具を指します。
- 鍋よりも浅く、フライパンやソテーパンなどの短い柄の付いた調理器具を指します。
- “container” (容器)
- より一般的な「容器」という意味。
- より一般的な「容器」という意味。
- “vessel” (容器、器)
- フォーマルでやや広い意味合い。芸術や歴史分野で陶器・金属器などの「器」を指す時によく使う。
- 基本的に “pot” の反意語ははっきりとは設定されていませんが、「空間を占めないもの」や「中が空のもの」を表すような単語とは対極になる場合があります。ただし、明確な反意語はないと考えてよいでしょう。
- IPA: /pɒt/ (イギリス英語), /pɑːt/ または /pɑt/ (アメリカ英語)
- アメリカ英語では “pot” の「o」の音が口を大きく開く感じになります(/pɑt/)。イギリス英語では少し短い音(/pɒt/)となるイメージです。
- アクセントは「pot」の “p” にあると考えてよいですが、基本的に1音節なので強調は特に目立ちません。
- “o” の音を長く引きすぎないよう注意すると、間違えにくいでしょう。
- スペルミス: “pot” を “potte” や “pott” などと書かないように注意しましょう。短く簡単な単語ですが、打ち間違いには気をつけます。
- 同音異義語: 英語には “pot” と同音の単語は少ないですが、“pat” (/pæt/) や “port” (/pɔːrt/ または /pɔrt/) などと混同しないようにしましょう。
- スラングの “pot” は「マリファナ」を指すため、公の場で不用意に使うと誤解を招く可能性があります。
- 試験対策: TOEIC や英検などの基礎的な単語問題でも出やすいため、「容器」を意味する代表的な英単語として覚えておくと役立ちます。
- 「ポットで湯を沸かす」と自然に連想できるように、“pot” → 「ポット=容器」というイメージで覚えましょう。
- 料理本やレシピサイトなどで “pot” が頻出するので、料理好きの方は覚えやすいかもしれません。
- ポット(温かい飲み物を入れておく容器)などの存在も、日本語と少し綴りが似ているため紐づけやすいでしょう。
-
【名/C】線, 筋 / (色・縫い目などの) 線,しま / (物・人の) 列, 行列 / 鋼 / (文章・詩の)行 / 《話》短い手紙 / 【動/他】に線を引く / に沿って並ぶ / 《...を》 ...に沿って並べる《with ...》/ 【動/自】〈人・物が〉整列する, 一列に並ぶ《~ up》
-
少数派
-
外側,外側の,外側に
- 名詞形: permission (不可算として扱うことが多いですが、特定の許可の種類を指すときは可算として扱う場合もあります。)
- 動詞形: permit (例: “I permit you to take a day off.”)
- 形容詞形: permissible (例: “Is it permissible to bring food into the library?”)
- per-: 「通して、完全に」などを表す接頭語 (ラテン語由来)
- mit(tere): 「送る」を意味するラテン語の語幹
- -ion: 動作や状態を名詞化する接尾語
- permit (動詞): 許可する
- permissible (形容詞): 許可される、差し支えない
- permission slip: (主に学校などの) 許可用紙
- admission: 入場許可 (許可としての要素が関連)
- grant permission – (許可を与える)
- receive permission – (許可を得る)
- ask for permission – (許可を求める)
- parental permission – (親の許可)
- written permission – (書面での許可)
- permission slip – (許可書・同意書)
- with permission – (許可を得て)
- official permission – (公式の許可)
- explicit permission – (明確な許可)
- give permission – (許可を与える)
ニュアンス・使用時の注意: 「法律的、正式に許可されている」「きちんと承認を受けている」というフォーマルなニュアンスが強いです。友達同士でのカジュアル会話なら “Can I?” や “Is it okay if I…?” と尋ねることが多く、ビジネスや公的場面でより正確に “I need your permission…” と使います。
基本的には文書や公的手続きをイメージさせることが多いので、ビジネス書類やオフィシャルなシーンで使われやすいです。
名詞 (不可算/可算): 一般的には「許可」という概念として不可算扱いが多いですが、種類や回数を区別する際に「permissions」と可算名詞扱いするケースもあります。たとえばソフトウェアなどの「アクセス権限」(permissions) といった文脈で可算となります。
構文例:
- “I have permission to do something.”
- “I need your permission to leave early.”
- “I have permission to do something.”
フォーマル/カジュアルの使い分け
- “permission” は通常フォーマルよりです。口語では “Is it okay to…?” と言うほうが一般的です。
- “Do I have your permission to use your phone for a minute?”
- 「ちょっとあなたの携帯電話を使ってもいい?」
- 「ちょっとあなたの携帯電話を使ってもいい?」
- “I can’t go out unless I get permission from my parents.”
- 「親の許可がないと外出できないんだ。」
- 「親の許可がないと外出できないんだ。」
- “I need your permission to borrow your car.”
- 「車を借りる許可が必要なんだ。」
- “We must obtain formal permission before implementing this policy.”
- 「この方針を実行する前に正式な許可を得なければなりません。」
- 「この方針を実行する前に正式な許可を得なければなりません。」
- “Could you please grant us permission to access the server logs?”
- 「サーバーのログにアクセスする許可をいただけますか?」
- 「サーバーのログにアクセスする許可をいただけますか?」
- “I am waiting for the manager’s permission to proceed with the changes.”
- 「その変更を進めるためにマネージャーの許可を待っています。」
- “Researchers need explicit permission to use confidential data.”
- 「研究者は機密データを使用するために明確な許可が必要です。」
- 「研究者は機密データを使用するために明確な許可が必要です。」
- “Government permission is required for any construction in that area.”
- 「その地域での建設には政府の許可が必要です。」
- 「その地域での建設には政府の許可が必要です。」
- “You should not publish the participant’s personal information without their permission.”
- 「参加者の個人情報を彼らの許可なしに公開してはいけません。」
- consent (同意)
- 「承諾する」という点が強調され、個人間での同意を示す場面が多い。
- 「承諾する」という点が強調され、個人間での同意を示す場面が多い。
- authorization (許可、認可)
- 「権利を付与する」という意味が強く、権限者から正式に与える許可。
- 「権利を付与する」という意味が強く、権限者から正式に与える許可。
- approval (承認)
- 「賛成」としてのニュアンスがあり、承認の手続きにフォーカス。
- 「賛成」としてのニュアンスがあり、承認の手続きにフォーカス。
- license (免許、許可証)
- 法的な文脈や公的に証明された文書としての許可を示す。
- 法的な文脈や公的に証明された文書としての許可を示す。
- sanction (制裁/許可)
- 文脈に応じて「制裁」の意味もあり、ややフォーマルかつ公式な響き。
- prohibition (禁止)
- refusal (拒絶)
- denial (拒否)
- 発音記号 (IPA): /pərˈmɪʃ.ən/ (米国英語), /pəˈmɪʃ.ən/ (英国英語)
- アクセント: “per” の「r」音はアメリカ英語で強めに発音し、「-mis-」の部分にストレスが置かれます。
- よくある間違い:
- “permission” の “-ssi-” の部分を「シ」「シュ」と曖昧にせず、/ˈmɪʃ(ə)n/ としっかり「ミッション」に近い音で発音するように注意。
- スペルミス: “permisson” や “permision” とつづりを間違えがち。途中の “i” と “s” の数に注意。
- 同音/類似語: 「commission」「omission」など -mission で終わる単語と混同しやすい。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などでも「許可を得る/与える」表現は頻出。動詞の permit も合わせて覚えておくと便利。
- “permission” は語源の “per- (通して) + mission (使命)” と語感をつなげて「通すための使命→やらせてもらうための承諾」とイメージすると覚えやすい。
- 綴りを覚えるときは「per + mis + sion」と3つに分けて意識するとミスが減る。
- “I need your permission” とフレーズで丸ごと覚えておくと、ビジネスでも日常でも使いやすい。
-
憎む;ひどく嫌う
-
スポーツ
-
(反射的に)反応する
- 単数形: order
- 複数形: orders
- An arrangement or organization of things in a particular sequence or method.
- A request for something to be supplied or delivered.
- A command or instruction given by someone in authority.
- 物事が一定の順序・方法に従って並んでいる状態や配置
- 商品やサービスを注文すること
- 上官や権限を持つ人からの指示・命令
- 語幹: order
- 大きな接頭語や接尾語は付きにくい単語ですが、否定形として “disorder” (混乱、不調) があります。
- 大きな接頭語や接尾語は付きにくい単語ですが、否定形として “disorder” (混乱、不調) があります。
- to order (動詞): 命令する、注文する
- orderly (形容詞): 整然とした
- disorder (名詞): 混乱、無秩序
- preorder (動詞/名詞): 予約注文(する)
- place an order(注文を出す)
- in order(順番通りに/整った状態で)
- out of order(故障している/順番が乱れている)
- keep order(秩序を保つ)
- follow an order(命令に従う)
- under orders(命令の下で)
- court order(裁判所命令)
- purchase order(購入注文書)
- standing order(定期的な注文/指示)
- order of priority(優先順位)
- 「order」は中英語(Middle English)の “ordre” から来ており、これは古フランス語(Old French)の “ordre” を経由し、最終的にはラテン語の “ordo, ordinem” に由来。ラテン語の “ordo” は「列、配列、位置づけ」を意味します。
- 「秩序」や「順序」を表すときはややフォーマル・抽象的な響きがあります。
- 「注文する」という場合には日常会話でも非常によく使われます。
- 「命令する」という意味では、やや権威的な響きがあり、上下関係が強調される文脈で使われがちです。
可算・不可算
- 「秩序」の意味(抽象的な概念)で使うときは不可算名詞に近い用法もあり、「秩序を保つ (keep order)」などと表現します。
- 「注文」「命令」の意味(具体的なもの)で使うときは可算名詞となり、「an order」「three orders」などと複数形にもできます。
- 「秩序」の意味(抽象的な概念)で使うときは不可算名詞に近い用法もあり、「秩序を保つ (keep order)」などと表現します。
一般的な構文
- give an order (命令を与える)
- place/put in an order (注文を出す)
- maintain order (秩序を維持する)
- give an order (命令を与える)
イディオム
- in order to ~(~するために):構文的には “in order” + “to不定詞” のセットで目的を表す。
- out of order(故障している、順番が狂っている):機械の故障や物事が整っていない状況を表す。
- in order to ~(~するために):構文的には “in order” + “to不定詞” のセットで目的を表す。
フォーマル/カジュアル
- 「秩序」「命令」はややフォーマル寄りですが、レストランやオンラインショッピングでの「注文」はカジュアルにもよく使われます。
- “Can I take your order?”
- (ご注文をうかがってもよろしいですか?)
- (ご注文をうかがってもよろしいですか?)
- “I’d like to place an order for a large pepperoni pizza.”
- (ペパロニピザの大きいサイズを注文したいのですが。)
- (ペパロニピザの大きいサイズを注文したいのですが。)
- “Everything is in order for the party tonight.”
- (今夜のパーティーに向けて、すべてきちんと準備できています。)
- “We received a large order from a new client.”
- (新規顧客から大量注文を受けました。)
- (新規顧客から大量注文を受けました。)
- “Please follow the manager’s orders and complete the task by Friday.”
- (マネージャーの指示に従って金曜日までに仕事を終えてください。)
- (マネージャーの指示に従って金曜日までに仕事を終えてください。)
- “Make sure to keep things in order when you file these documents.”
- (これらの書類をファイリングするときは、整理された状態を保ってください。)
- “The scientist emphasized the importance of maintaining order in the laboratory.”
- (その科学者は実験室内の秩序を維持することの重要性を強調しました。)
- (その科学者は実験室内の秩序を維持することの重要性を強調しました。)
- “Students are required to place their results in chronological order.”
- (学生は結果を時系列の順序で並べる必要があります。)
- (学生は結果を時系列の順序で並べる必要があります。)
- “A court order was issued to enforce environmental regulations.”
- (環境規制を施行するために裁判所命令が出されました。)
- command(命令)
- 「誰かに対して強制力のある指示をする」という点でよく似ていますが、軍隊など上下関係の厳しい場面でのニュアンスが強いです。
- 「誰かに対して強制力のある指示をする」という点でよく似ていますが、軍隊など上下関係の厳しい場面でのニュアンスが強いです。
- request(要請)
- 「 order 」よりも柔らかい表現です。強制力が弱く、「お願い」のニュアンス。
- 「 order 」よりも柔らかい表現です。強制力が弱く、「お願い」のニュアンス。
- arrangement(配置/取り決め)
- 物事を並べたり計画したりする意味が強く、「秩序」と近いニュアンスがあります。
- disorder(無秩序)
- chaos(混沌)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˈɔː.dər/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɔːr.dɚ/ または /ˈɔr.dɚ/ (地域によって母音が異なる)
- イギリス英語 (BrE): /ˈɔː.dər/
強勢(アクセント)は第1音節 “or” にあります。
日本人学習者は “or” と “er” の発音があいまいになりやすいので注意しましょう。
イギリス英語では “order” の「r」をあまり強く発音しませんが、アメリカ英語では「r」をはっきり巻き舌気味に発音します。
- スペルミス: “oder” と書いてしまう間違いがたまにあります。
- 同音異義語との混同: “odor”(におい)とつづりが似ていますが、意味がまったく異なります。
- TOEICや英検での出題: ビジネスの注文書や上司からの命令などの文脈で「order」がよく出題されます。「purchase order」「order form」「give an order」のような形で覚えておくとテスト対策に役立ちます。
- スペリングのポイント: O-R-D-E-R と母音が1つ (O) + 子音(R) + 母音無しのD + 母音無しのE + R という並びなので、「O + R + D + E + R」の5文字をしっかり押さえましょう。
- イメージ連想: レストランで“order”をするイメージから覚えると、ビジネスや法律の「注文」「命令」「秩序」もイメージしやすいです。
- 勉強テクニック: 「place an order(注文を出す)」「keep order(秩序を保つ)」などの頻出表現と一緒に覚えると効率的です。
-
【形】近くの【副】近くに
-
【名/U】能率,(仕事をする) 能力 / (機械の) 効率
-
説明する;描写する
- 名詞: crop (単数), crops (複数)
- 動詞のとき: crop - cropped - cropped
- 動詞「to crop」: 切り取る、トリミングする
- 形容詞形は一般的には存在しませんが、「cropped」という過去分詞形が「短く切った」など形容詞的に使われる場合があります (例: cropped hair 「短く切られた髪」)
- B1(中級)程度
- 日常生活のなかで何回か接する単語。特に農業や食料関係のニュースなどでしばしば登場するから、学習者でも中級レベルくらいから意識して覚えるとよいでしょう。
- 「crop」という単語にはっきりした接頭語や接尾語、語幹はありません。1つの短い単語として成立しています。
- cropping (動名詞/形): 切り抜き(作業)、収穫(作業)
- cropped (過去形/過去分詞形/形容詞的用法): 短く切られた、収穫された
- a heavy crop
- (日本語) 豊作、豊富な収穫
- (日本語) 豊作、豊富な収穫
- a poor crop
- (日本語) 不作、貧しい収穫
- (日本語) 不作、貧しい収穫
- high-yield crops
- (日本語) 高収量作物
- (日本語) 高収量作物
- cash crop
- (日本語) 販売用作物(換金作物)
- (日本語) 販売用作物(換金作物)
- crop rotation
- (日本語) 輪作
- (日本語) 輪作
- crop failure
- (日本語) 作物の不作
- (日本語) 作物の不作
- to harvest the crops
- (日本語) 作物を収穫する
- (日本語) 作物を収穫する
- crop production
- (日本語) 作物の生産
- (日本語) 作物の生産
- crop yield
- (日本語) 作物の収量
- (日本語) 作物の収量
- seasonal crops
- (日本語) 季節に応じた作物
- (日本語) 季節に応じた作物
- 古英語の「crope/croppa」が由来で、「房、かたまり、先端の切り取られた部分」を意味していました。
- 歴史的には、「切り取る部分」から派生して「収穫物」を意味するようになりました。
- 「crop」は日常会話でもニュースでも頻繁に出てくる単語です。主に農業関連のトピックで使われますが、「写真をトリミングする」などの意味でもコンピュータ関連の人にはおなじみかもしれません。
- フォーマル度合いはあまり高くなく、ビジネスシーンでも農業や食料に関する話題で普通に用いられます。
- 可算名詞
- 基本的には可算名詞扱いで、単数形では「a crop of something」、複数形では「crops」として使われ、さまざまな種類の作物や収穫物を数えられます。
- 基本的には可算名詞扱いで、単数形では「a crop of something」、複数形では「crops」として使われ、さまざまな種類の作物や収穫物を数えられます。
- 動詞「to crop」
- 他動詞として機能する場合が多く、「画像をトリミングする」「何かを切り取る」といった「誰かが何かを切り取る」構文をとります。
- 自動詞としては文脈によって使われることがありますが、よく見かけるのは他動詞用法です。
- 他動詞として機能する場合が多く、「画像をトリミングする」「何かを切り取る」といった「誰かが何かを切り取る」構文をとります。
- 名詞用法:
- “This year’s wheat crop was abundant.”
- “This year’s wheat crop was abundant.”
- 動詞用法:
- “I need to crop this photo to remove the background.”
“We had a small vegetable garden, and the crop was surprisingly good this summer.”
- (訳) 「小さな家庭菜園があって、今年の夏は意外と作物がよく採れたんだ。」
- (訳) 「小さな家庭菜園があって、今年の夏は意外と作物がよく採れたんだ。」
“My grandfather grows tomatoes and sells the crop at the local market.”
- (訳) 「祖父はトマトを栽培していて、収穫した作物を地元の市場で売っています。」
- (訳) 「祖父はトマトを栽培していて、収穫した作物を地元の市場で売っています。」
“I always crop my photos before uploading them to social media.”
- (訳) 「SNSにアップする前に、いつも写真をトリミングしています。」
- (訳) 「SNSにアップする前に、いつも写真をトリミングしています。」
“The company reported an increase in corn crop yields due to the new fertilizer.”
- (訳) 「その企業は、新しい肥料の導入でトウモロコシの収穫量が増加したと報告しました。」
- (訳) 「その企業は、新しい肥料の導入でトウモロコシの収穫量が増加したと報告しました。」
“We expect the soybean crop this season to boost our export figures.”
- (訳) 「今シーズンの大豆の収穫が、我々の輸出額を押し上げると期待しています。」
- (訳) 「今シーズンの大豆の収穫が、我々の輸出額を押し上げると期待しています。」
“Please ensure you crop the brochure images properly before sending them to the printing company.”
- (訳) 「印刷会社に送る前に、パンフレット用の画像をきちんとトリミングしておいてください。」
- (訳) 「印刷会社に送る前に、パンフレット用の画像をきちんとトリミングしておいてください。」
“Crop rotation is widely recognized as a sustainable agricultural practice.”
- (訳) 「輪作は、持続可能な農業手法として広く認識されています。」
- (訳) 「輪作は、持続可能な農業手法として広く認識されています。」
“The study aimed to analyze the genetic factors influencing crop resistance to pests.”
- (訳) 「その研究では、害虫に対する作物の抵抗性に影響を与える遺伝的要因を分析することを目的としました。」
- (訳) 「その研究では、害虫に対する作物の抵抗性に影響を与える遺伝的要因を分析することを目的としました。」
“Data on crop yield variations can inform global food security policies.”
- (訳) 「作物の収量変動に関するデータは、世界の食糧安全保障政策に反映させることができます。」
- (訳) 「作物の収量変動に関するデータは、世界の食糧安全保障政策に反映させることができます。」
- produce (農産物)
- 「穀物だけでなく、野菜や果物など一般的な農産物」を幅広く指すことが可能。「crop」のように1回の収穫物というイメージよりは「生産物全体」や「食用とする農産物」のニュアンスが強めです。
- 「穀物だけでなく、野菜や果物など一般的な農産物」を幅広く指すことが可能。「crop」のように1回の収穫物というイメージよりは「生産物全体」や「食用とする農産物」のニュアンスが強めです。
- harvest (収穫物/収穫作業)
- 「収穫する行為」や「収穫期、収穫物」を指す動詞・名詞の意味を併せ持つ単語。「crop」と混同されることあり。
- 「収穫する行為」や「収穫期、収穫物」を指す動詞・名詞の意味を併せ持つ単語。「crop」と混同されることあり。
- yield (収穫量)
- 「yield」は「収量」の意味合いが中心。「crop yield」で「作物の収量」という意味で一緒に使われることが多い。
- 「yield」は「収量」の意味合いが中心。「crop yield」で「作物の収量」という意味で一緒に使われることが多い。
- 該当する1語での明確な反意語はありませんが、強いて言えば「crop failure」が「豊作」の真逆の状況を表す表現になります。
- アメリカ英語: /krɑːp/
- イギリス英語: /krɒp/
- 「crop」は1音節の単語なので強勢は最初(唯一)の音節“crop”にあります。
- アメリカ英語では「ア」の発音に近い /ɑː/
- イギリス英語では「オ」に近い /ɒ/
- /klɔp/ など、子音を間違えないように注意しましょう。
- スペルミス
- 「corp」や「crop」と混同しないように注意。英語学習者は「corp (企業体の略)」や「corpse (死体)」と混同しやすい。
- 「corp」や「crop」と混同しないように注意。英語学習者は「corp (企業体の略)」や「corpse (死体)」と混同しやすい。
- 動詞との混同
- 名詞意味の「作物・収穫高」と、動詞意味の「切り取る」を取り違えないように文脈を読むことが大切。
- 名詞意味の「作物・収穫高」と、動詞意味の「切り取る」を取り違えないように文脈を読むことが大切。
- TOEIC・英検での出題
- 農業や環境分野の長文読解において、頻出単語。特に収穫高や農産物の話題でよく見かけるので、覚えておきましょう。
- 「crop」のイメージ: 何かを「ポンッと切り取る(切り抜く)」、あるいは「土から出てきた農作物が上に『ちょこん』と顔を出している」という連想を思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- 「写真を“crop”する」イメージと、「作物を“収穫”する」イメージがつながると記憶に定着しやすいです。
- スペリングは
c-r-o-p
と短く、切り取られたような感覚をイメージするとよいでしょう。 -
【名/U】《...について》心配《about / for》【名/C】心配事【名/U】切望【名/C】切望する事
-
~よりも
-
【名/C】《...の》代わりをするもの, 代用品《for ...》【動/他】を《...の》代わりに用いる《for ...》【動/自】《...の》代わりをする《for ...》
- 品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
- 原形: impose
- 三人称単数現在形: imposes
- 現在分詞/動名詞形: imposing
- 過去形/過去分詞形: imposed
- 原形: impose
派生形:
- 名詞形: imposition (押しつけ、課税、負担)
- 形容詞形: -(直接の形容詞形はありませんが、imposing には「堂々とした」という別の意味があります)
- 名詞形: imposition (押しつけ、課税、負担)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 日常生活だけでなく、幅広いトピックでもある程度自在に説明できるレベル。文章や会話で、ニュアンスを理解しつつ使いこなせる。
- 接頭語: 「im-」はラテン語由来で「in(中へ、上に)」を表す接頭語。
- 語幹: 「pose」はラテン語で「置く」を意味する ponere が元になっており、「置く」「位置づける」のイメージ。
- 全体のイメージ: “impose” は「~の上に置く」→「何かを(相手に)押しつける/課す」という意味合い。
- impose a tax … 税金を課す
- impose a fine … 罰金を科す
- impose restrictions … 制限を課す
- impose sanctions … 制裁を課す
- impose rules … ルールを押しつける/課す
- impose a deadline … 締め切りを押しつける/設定する
- impose one’s beliefs … 自分の信念を押しつける
- impose penalties … ペナルティを科す
- impose conditions … 条件を課す
- impose obligations … 義務を課す
- ラテン語 “imponere” (im- + ponere) に由来し、「上に置く」という原義を持っています。
- 「impose」はややフォーマルな響きがあり、強制感・押しつけ感が含まれます。相手に負担や責任などを課す際によく用いられます。
- 文章・ビジネスシーンや法的文脈でもよく使われますが、日常会話でも「相手に迷惑をかけるかもしれない」というニュアンスで「I don’t want to impose, but…」という形で使われることがあります。
- 他動詞: 直接目的語をとる(例: impose restrictions, impose a tax)
- 基本構文: “impose + 目的語 + on + 人/対象”
- 例: The government imposed a new tax on luxury goods.
- 例: The government imposed a new tax on luxury goods.
- 文語的・フォーマルな場面では「課す」「命ずる」「負わせる」など、オフィシャルな響きが強く、カジュアルな場面では「押しつける」というネガティブな感情がこもる場合があります。
“I don’t want to impose, but could I stay at your place for one more night?”
(押しつけがましくなりたくないんだけど、もう一晩泊まらせてもらってもいいかな?)“He always tries to impose his opinions on others, and it’s quite annoying.”
(彼はいつも自分の意見を他人に押しつけようとして、かなりうっとうしいよ。)“I hope I’m not imposing by asking you to pick me up from the station.”
(駅まで迎えを頼んで迷惑じゃないといいんだけど。)“The management decided to impose new guidelines to improve productivity.”
(経営陣は生産性を向上させるため、新たなガイドラインを導入することを決定しました。)“We must be careful not to impose unrealistic deadlines on our team.”
(私たちはチームに非現実的な締め切りを押しつけないよう注意しなければなりません。)“The company imposed strict quality controls on all products this year.”
(今年、その会社はすべての製品に対して厳格な品質管理を課しました。)“It is essential that we do not impose our own biases on the research data.”
(研究データに自分の偏見を押しつけないことが重要です。)“Some governments impose heavy regulations on environmental protection.”
(環境保護に対して厳しい規制を課す政府もあります。)“When formulating educational policies, it is unwise to impose a single curriculum on all schools.”
(教育政策を立案する際、すべての学校に単一のカリキュラムを押しつけるのは得策ではありません。)enforce (エンフォース) … 施行する、強制的に守らせる
- 主に法律や規則を「実施・施行する」際に使う。より法的なニュアンスが強い。
- 主に法律や規則を「実施・施行する」際に使う。より法的なニュアンスが強い。
levy (レヴィ) … (税金などを)課す
- 特に税金や関税を課す文脈によく使われる。
- 特に税金や関税を課す文脈によく使われる。
dictate (ディクテイト) … 指図する、押しつける
- より命令口調で、一方的に指示・命令するイメージ。
- より命令口調で、一方的に指示・命令するイメージ。
compel (コンペル) … 強制する、無理やり~させる
- 相手に反対の意思があってもやらせる、という強いニュアンス。
- 相手に反対の意思があってもやらせる、という強いニュアンス。
- remove (リムーブ) … 取り除く
- lift (リフト) … (禁止・制限などを)解除する
- withdraw (ウィズドロー) … (命令や発言などを)撤回する
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ɪmˈpəʊz/
- アメリカ英語: /ɪmˈpoʊz/
- イギリス英語: /ɪmˈpəʊz/
- 強勢(アクセント): “im-pose” の後半「pose」に強勢があります。
- よくある間違い: 「im-」の部分を強く読みすぎる、もしくは「expose(エクスポーズ)」と混同してしまうこと。
- スペリング: “impose” の m と p の順番、そして s の前に o が入ることに注意。
- 同音異義語との混同: 「impose」と「oppose」(反対する)、「expose」(晒す) は綴りが似ているので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでは、ビジネスや社会問題に関する文章で「新たなルールや税を課す」という文脈で出題されることが多いです。
- 「im- + pose(置く)」=「相手の上に置く(押しつける)」とイメージすると、意味が覚えやすいです。
- 「I don’t want to impose, but…(ご迷惑でなければ…)」という定型フレーズで覚えると、日常会話や丁寧な表現で使いやすくなります。
- 「課す=何かを“置く”」という語源のイメージを持つことで他の「pose」系の単語(expose, oppose, proposeなど)も暗記しやすくなります。
-
対照させる
-
紳士
-
称賛,称賛する
- violent (形容詞)
- violently (副詞:「暴力的に」「激しく」)
- violence (名詞:「暴力」「激しさ」)
- violence(名詞)
- 例:
The violence in that movie was disturbing.
(あの映画の暴力描写は不快だった。)
- 例:
- violate(動詞)
- 例:
He violated the rules of the contract.
(彼は契約の規定に違反した。)
- 例:
viol(ラテン語の語源に由来。強さや力を表す部分)-ent(形容詞化する接尾語)- violence(名詞):暴力、激しさ
- violently(副詞):暴力的に、激しく
- to violate(動詞):侵害する、違反する
- violent crime(暴力犯罪)
- violent outburst(激しい爆発的行動/感情の爆発)
- violent behavior(暴力的な行動)
- violent protest(暴力的な抗議活動)
- violent reaction(激しい反応)
- violent storm(激しい嵐)
- violent clash(暴力的な衝突)
- violent confrontation(激しい対立)
- violent video games(暴力的なビデオゲーム)
- violent temper(激しい気性)
- 行為や動作における“暴力性”を強調する。
- 凶暴なイメージが伴うため、会話で使用する際は状況と話し相手を考慮する必要があります。
- 人に対して使う場合は「攻撃的で危険な人物」を描写するニュアンスが強く、自然現象に対して使えば「ものすごい勢い・激しさ」を表します。
- 「violent」は可算・不可算の区別がある名詞ではなく、形容詞なので名詞を修飾します。
- 厳密には他動詞・自動詞の使い分けは関係がありません。
- 強い形容詞なので、しばしば「extremely, very, quite, fairly」などの副詞とともに使われることがあります。例:
extremely violent.
- turn violent: 「暴力的になる」
- 例:
The protest turned violent.
- 例:
- violent tendencies: 「暴力的傾向」
- 例:
He has violent tendencies when he gets upset.
- 例:
My neighbor’s argument got so loud, I was worried it might turn violent.
(隣人の口論がかなり大声になって、暴力的になるのではないかと心配だった。)I usually avoid violent movies because they make me feel uneasy.
(私は不安になるから、普段は暴力的な映画を避けます。)That storm last night was really violent. It made the windows shake.
(昨晩の嵐は本当に激しかった。窓が揺れるほどだったよ。)Our company has a zero-tolerance policy on violent behavior in the workplace.
(弊社は職場での暴力的行為を一切容認しないポリシーを持っています。)The protest outside the building became violent, forcing us to lock the doors.
(ビルの外での抗議活動が暴力的になったため、私たちはドアを施錠しなければならなかった。)We cannot allow a violent response to customer complaints under any circumstance.
(お客様のクレームに対して暴力的な対応をすることは、いかなる状況でも許されません。)Studies have examined the correlation between violent video games and aggressive behavior.
(研究では、暴力的なビデオゲームと攻撃的行動との相関関係が調査されている。)Historically, periods of intense social change can sometimes give rise to violent revolutions.
(歴史的に、激しい社会変化の時期には暴力的な革命が起こることがある。)Data suggest that violent incidents increase under socio-economic stress factors.
(データによると、社会経済的なストレス要因のもとで暴力的な事件が増加するという。)- aggressive(攻撃的な)
- 「相手に向かって攻撃をしかける姿勢」というニュアンスが強い。
- 例:
He was aggressive in pushing his ideas during the meeting.
- 「相手に向かって攻撃をしかける姿勢」というニュアンスが強い。
- brutal(残酷な;容赦ない)
- 暴力的行為に加え、さらに残酷さを伴うニュアンス。
- 例:
The brutal treatment of prisoners shocked everyone.
- 暴力的行為に加え、さらに残酷さを伴うニュアンス。
- ferocious(凶暴な;獰猛な)
- 动物のような獰猛さ、人の場合も攻撃的で手加減なしという意味。
- 例:
The ferocious lion roared at the zookeeper.
- 动物のような獰猛さ、人の場合も攻撃的で手加減なしという意味。
- peaceful(平和的な)
- gentle(優しい、おだやかな)
- calm(落ち着いた、静かな)
- 発音記号(IPA): /ˈvaɪə.lənt/
- アメリカ英語: [ヴァイァラント] /ˈvaɪ.ə.lənt/(「ヴァイ」の部分に強勢)
- イギリス英語: [ヴァイ·オ·ラント] /ˈvaɪ(ə)l.ənt/(同じく「ヴァイ」の部分に強勢)
- スペルミス
violent
の “i” と “o” の位置を間違えやすい。- 例:
voilent
やviolant
などの誤記。
- 音のつづりに注意
- 発音は“ヴァイオレント”のように聞こえるが、文字は -o- ではなく -io- の組み合わせ。
- 発音は“ヴァイオレント”のように聞こえるが、文字は -o- ではなく -io- の組み合わせ。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、
violate
(動詞: 侵害する)と誤用することがある。
- 同音異義語はありませんが、
- TOEICや英検での出題傾向
- 「暴力的な行為」に関するニュース記事・ビジネスシーンなど、リーディング問題での語彙として頻出。
- スピーキング/ライティングテストでは、犯罪や社会問題を論じるときに使われる単語として注目点。
- 「暴力的な行為」に関するニュース記事・ビジネスシーンなど、リーディング問題での語彙として頻出。
- 「ヴァイ(破壊)オレント(エネルギー)」という音の響きから「激しく壊す」イメージで関連づけると覚えやすいです。
- 「violence(暴力)」の形容詞形が「violent」なので、意味もつながりで理解しやすいでしょう。
- スペリングを覚えるには「v-i-o-lent」と区切り、「i-o」でつづりをチェックすると混乱を防ぎやすくなります。
薄切り,欠け目,傷,かけら
薄切り,欠け目,傷,かけら
解説
薄切り,欠け目,傷,かけら
chip
1. 基本情報と概要
単語: chip
品詞: 名詞 (他の品詞としては動詞としても使われることがあります)
「chip」は「ものが欠けてできた小さな破片」や「電子部品としてのチップ」など、さまざまな場面で使われる単語です。日常会話からビジネス、テクノロジーの文脈まで幅広く登場します。
活用形:
他の品詞の例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語学習のやや初~中級レベルで出会うことが多い単語です。日常生活や技術関連の文脈で頻出します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
中英語の “chip(pen)” (「削る」「切り取る」の意)から来ており、もともと木片や石の破片などを指していました。そこから転じて、小さいもの、削り取ったもの全般を指すようになり、さらに近代では「電子回路の“チップ”」としても使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「chip」の詳細解説です。さまざまな意味や用法があるため、実際の文脈をよく見ることが大切です。
欠けあと,ひび
《複数形で》《英》=French fry
(食物の)薄切り
干からびたもの;無味乾燥なもの
(ポーカーなどのゲームにお金の代りに使われる)チップ,点棒
木の切れ端,削りくず;(石・陶器などの)破片,かけら
bank
ヒント
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【名/C】銀行 / 貯金箱 / 貯蔵 / 【動/他】(金)を銀行に預金する / 【動/自】銀行業を営む / 《...に》預金している《with, at ...》
【名/C】土手,堤 / 川岸 / (土手のように)長く盛り上がったもの / 傾斜 / 【動/他】を土手で囲う / …に土手を築く / …を土手のように積み上げる《up》 / 【動/自】積み重なる,層を成す《up》
【名/C】土手,堤 / 川岸 / (土手のように)長く盛り上がったもの / 傾斜 / 【動/他】を土手で囲う / …に土手を築く / …を土手のように積み上げる《up》 / 【動/自】積み重なる,層を成す《up》
解説
【名/C】土手,堤 / 川岸 / (土手のように)長く盛り上がったもの / 傾斜 / 【動/他】を土手で囲う / …に土手を築く / …を土手のように積み上げる《up》 / 【動/自】積み重なる,層を成す《up》
bank
【名/C】土手,堤 / 川岸 / (土手のように)長く盛り上がったもの / 傾斜 / 【動/他】を土手で囲う / …に土手を築く / …を土手のように積み上げる《up》 / 【動/自】積み重なる,層を成す《up》
1. 基本情報と概要
単語: bank
品詞: 名詞(可算名詞)、動詞(他動詞・自動詞)
英語での意味
日本語での意味
【CEFRレベルの目安】
活用形の例
他の品詞の形
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が bank の解説になります。銀行関連や川の土手など複数の意味がありますので、それぞれの文脈で正しく使えるように意識してみてください。
土手,堤
川岸;《複数形で》(川の)両岸
州(す),浅瀬
(丘などの,通例けわしい)傾斜面,坂
(飛行機が施回するときの)傾斜
'を'土手で囲う(守る)
…‘に'土手を築く
…'を'土手のように積み上げる《+up+名,+名+up》
〈機体・車体〉'を'横に傾ける
積み重なる,層を成す《+up》
〈車・飛行機が〉横に傾く
(土手のように)長く盛り上がったもの
(長くもたせるために)〈火〉‘に'灰をかぶせる《+up+名,+名+up》
幸せな / 嬉しい
幸せな / 嬉しい
解説
幸せな / 嬉しい
happy
以下では、形容詞「happy」を、できるだけ詳しく解説していきます。学習者の方にもわかりやすいように、なるべく優しい日本語でまとめていますので、ぜひ参考にしてください。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
関連する品詞形
たとえば、「She spoke happily about her new job.(彼女は新しい仕事について幸せそうに話していた)」のように使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
語源
「happy」は中英語の “hap” (偶然・運)に由来し、もともとは「運が良い」という意味から、やがて「満足している」「うれしい」という意味へと広がりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
「happy」は日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われます。以下にそれぞれ3例ずつ紹介します。
5-1. 日常会話での例文
5-2. ビジネスでの例文
5-3. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
それぞれ、どの程度のマイナス感情を表すかが変わります。たとえば「sad」はただ悲しい状態ですが、「miserable」はひどくみじめで辛い状況を示します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「happy」の詳細な解説です。日常的に非常によく使う単語ですので、まずは「I’m happy.」「Are you happy with ~?」のようなシンプルな表現からどんどん練習して、最終的には「happy to do something」「happy about the results」などの応用的な使い方へと広げてみてください。そうすれば、英語の会話がもっと自然になり、表現の幅も広がるでしょう。
幸福な,幸せな
《名詞の前にのみ用いて》(でき事などが)めでたい
《補語にのみ用いて》楽しい,うれしい
(表現・用語・翻訳などの)適切な,巧みな
〈C〉(建物・橋などの)建造物 / 〈U〉《…の》構造,組織《of ...》/〈C〉構造(構成)体,組織体 / 〈思想など〉を組み立てる,を組織化する
〈C〉(建物・橋などの)建造物 / 〈U〉《…の》構造,組織《of ...》/〈C〉構造(構成)体,組織体 / 〈思想など〉を組み立てる,を組織化する
解説
〈C〉(建物・橋などの)建造物 / 〈U〉《…の》構造,組織《of ...》/〈C〉構造(構成)体,組織体 / 〈思想など〉を組み立てる,を組織化する
structure
1. 基本情報と概要
単語: structure
品詞: 名詞 (動詞としても使われるが、ここでは名詞を中心に解説)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「structure」は、建物の構造を表す場合にも、文章や組織、社会など、抽象的な仕組みや枠組みを表す場合にも使われます。たとえば、「ビルの構造」から「社会の仕組み」まで幅広い文脈で使用される単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションと関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
※「framework」はやや抽象度が高く、「organization」は管理や配置に重点があり、「composition」は「構成要素の組み合わせ」というニュアンスが強いなど、微妙に使い分けが異なります。
「structure」が秩序だった組み立てを意味するのに対し、「chaos」「disorganization」は秩序立っていない状態を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「structure」は、身の回りや社会にあるあらゆる「仕組み・枠組み」を表す便利な単語です。文章や議論をわかりやすく整理する際にも使われるので、ぜひ積極的に使ってみてください。
〈思想など〉‘を'組み立てる,組織化する
{C}(建物・橋などの)建造物
{U}(…の)構造,誠成,組織《+of~名》
{C}構造(構成)体,組織体
〈C〉つぼ, 鍋 / (つぼ・なべなどの)1杯分
〈C〉つぼ, 鍋 / (つぼ・なべなどの)1杯分
解説
〈C〉つぼ, 鍋 / (つぼ・なべなどの)1杯分
pot
以下では、英単語 “pot” の名詞としての使い方を中心に、さまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「鍋」や「つぼ」のように何かを入れるための容器を表す単語です。料理で使う道具を指すことが多いですが、植物を育てる鉢などにも使われます。また、口語では「お金が集まった賭け金」やスラングで「マリファナ」を意味することもあります。日常会話で頻繁に出てくる単語なので、ぜひ覚えましょう。
品詞
活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“pot” は比較的短く、接頭語・接尾語・語幹に分解しにくい単語です。古くからある語なので、現代英語における分解要素が明確に存在しません。
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“pot” の詳細な解説になります。
「鍋」「つぼ」「鉢」など、物を入れておくための容器という基本のイメージを大切にして覚えてみてください。日常生活で出会う場面も多いので、積極的に使ってみましょう。
〈C〉(金属・陶器・ガラス製などの)つぼ,かめ,鉢(はち);深なべ
〈C〉(びん・つぼ・かめ・なべなどの)1杯分(の分量)《+of+名》
〈C〉室内用便器(chamber pot)
〈C〉《話》優勝カップ
〈U〉《the pot》《おもに米》(ポーカーなどの)1回の総賭(か)け金
〈C〉《しばしば複数形で》《話》多額[の金]
〈U〉《the pot》《米》(仲間が共同で使えるように出し合う)基金
〈C〉《話》《おもに英》お偉方,大物
〈U〉《属》マリファナ(marijuana)
=potbelly
〈植物〉‘を'鉢植えにする
〈食物〉‘を'容器に入れて保存する
(食用・スポーツとして)〈獲物〉‘を'撃ち殺す
《話》〈子供〉‘を'室内便器に坐らせる
許可,承諾
許可,承諾
解説
許可,承諾
permission
1. 基本情報と概要
単語: permission
品詞: 名詞 (countable/uncountable の区別は文脈による)
意味(英語): the act of allowing someone to do something; consent or authorization
意味(日本語): 何かをすることを許すこと、承諾や許可
「permission」は「何かをしていいよ」と相手に認めることや、その認められた状態を指す名詞です。日常会話では「親や上司から許可を得る」ときなど、やや丁寧、またはフォーマルに使われることが多い単語です。
主な活用形
※CEFRレベルの目安: B1(中級)から B2(中上級)程度
B1: よく使われる許可や同意の表現として、中級以上で習得するレベル
B2: さらにフォーマルな文脈で使う語感に注意しながら運用するレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「送る (mittere)」に「通す (per-)」のニュアンスが加わり、相手に通して(なすがままに許容して)与えるイメージがもとの語源です。
関連や派生
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「permission」はラテン語の “permissio” (許可) に由来し、さらに “per-”+“mittere”(送る) から成り立っています。相手に対して“通ってもいいよ”と道や権限を与えるようなイメージを持ちます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアル〜やや丁寧)
ビジネスシーンでの例 (フォーマル)
学術的・公的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「permission」は肯定的に「やってもいい」と示すのに対し、これらの単語は「許さない」という否定的な意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「permission」の詳細解説です。何かをするための「許可」を表すフォーマルな単語として、ビジネスや正式な場面、あるいは丁寧に相手の同意を得たいときにぜひ使ってみてください。
許可,承諾
〈C〉命令 / 〈U〉(物事の) 順序 / 秩序 / 整頓された状態 / (物事の) 調子 / (商品などの) 注文 /
〈C〉命令 / 〈U〉(物事の) 順序 / 秩序 / 整頓された状態 / (物事の) 調子 / (商品などの) 注文 /
解説
〈C〉命令 / 〈U〉(物事の) 順序 / 秩序 / 整頓された状態 / (物事の) 調子 / (商品などの) 注文 /
order
私は新しい靴のオーダーをしました。
1. 基本情報と概要
英単語: order
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
英語での意味:
日本語での意味:
「order」という単語は、物事をきちんと整列させたり、レストランなどで何かを「注文」したり、上司からの「命令」という意味など、多岐にわたる場面で使われる便利な単語です。
CEFRレベル目安: B1(中級)
「order」は比較的よく使われる単語で、さまざまな文脈(ビジネス、日常会話、学術など)で目にする機会が多いため、中級以上を目指す方ならぜひ習得しておきたい単語です。
また、同じスペルで動詞として「命令する」「注文する」「整理する」などの意味を持ちます。形容詞形として「orderly(整然とした)」などもあります。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的にも「秩序」や「序列」という概念と強く結びついていますが、現代英語では「注文」「命令」など幅広いニュアンスを含みます。
使用時の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
これらは秩序が乱れている状態、あるいは混乱している状態を指します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「order」の詳細な解説です。ぜひ活用してみてください。
〈C〉《しばしば複数形で》命令,指図,指令
〈U〉(物事の)順序,順番
〈U〉(自然界の)秩序
〈U〉(社会の)治安,秩序
〈U〉整頓(せいとん)された状態,きちんとしていること《good,badなどを伴って》(一般に物事の)調子, 状態
〈U〉(商品などの)注文《+for+名》
〈C〉調文品
〈C〉(レストランなどでの料理の)一盛り
〈C〉種類,等級,品資(kind, sort)
〈C〉(動植物分類の)目(もく)
〈C〉聖職者の階級;《複数形で》聖職
〈C〉《しばしばO-》教団,教派;(ある特殊な)社会
〈C〉《しばしばO-》勲位,勲章
〈C〉(古代ギリシアの)建築様式,柱式
〈C〉《しばしば服数形で》作物,収穫物 / 〈C〉(一地域で一期にとれる農作物の)収穫[高],生産[高],作柄 / 〈U〉作付け,植う付け,耕作 / 〈C〉《通例単数形で》(同時に,または続々と出てくる人・物の)群れ《+of+名》 / 〈C〉《通例単数形で》(髪の)刈込み,いがぐり頭 / 〈C〉(鳥の)え袋,そのう / 〈C〉(動物の耳を切って目じるしにする)耳じるし / 〈C〉乗馬むち;むちの柄
〈C〉《しばしば服数形で》作物,収穫物 / 〈C〉(一地域で一期にとれる農作物の)収穫[高],生産[高],作柄 / 〈U〉作付け,植う付け,耕作 / 〈C〉《通例単数形で》(同時に,または続々と出てくる人・物の)群れ《+of+名》 / 〈C〉《通例単数形で》(髪の)刈込み,いがぐり頭 / 〈C〉(鳥の)え袋,そのう / 〈C〉(動物の耳を切って目じるしにする)耳じるし / 〈C〉乗馬むち;むちの柄
解説
〈C〉《しばしば服数形で》作物,収穫物 / 〈C〉(一地域で一期にとれる農作物の)収穫[高],生産[高],作柄 / 〈U〉作付け,植う付け,耕作 / 〈C〉《通例単数形で》(同時に,または続々と出てくる人・物の)群れ《+of+名》 / 〈C〉《通例単数形で》(髪の)刈込み,いがぐり頭 / 〈C〉(鳥の)え袋,そのう / 〈C〉(動物の耳を切って目じるしにする)耳じるし / 〈C〉乗馬むち;むちの柄
crop
〈C〉《しばしば服数形で》作物,収穫物 / 〈C〉(一地域で一期にとれる農作物の)収穫[高],生産[高],作柄 / 〈U〉作付け,植う付け,耕作 / 〈C〉《通例単数形で》(同時に,または続々と出てくる人・物の)群れ《+of+名》 / 〈C〉《通例単数形で》(髪の)刈込み,いがぐり頭 / 〈C〉(鳥の)え袋,そのう / 〈C〉(動物の耳を切って目じるしにする)耳じるし / 〈C〉乗馬むち;むちの柄
名詞「crop」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: crop
日本語: 作物、収穫高、または「切り取られた部分」など
品詞: 名詞 (名詞以外にも、動詞として「切り取る」「摘む」の意味をもつ場合があります)
意味の概要(日本語):
「crop」は農作物や収穫された作物を指す言葉です。農学関連や日常会話でも、農家さんの畑で獲れた作物について話すときによく使われます。また、写真などを「トリミングする」ことを指す動詞としても使われるので、イメージ編集ソフトなどの機能でもおなじみです。「作物」というニュアンスが基本ですが、文脈によっては「一度の収穫量」や「ある時期・ある地域で収穫された農産物全部」という広い意味合いになります。
活用形(一例):
ほかの品詞形:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3例)
(B) ビジネスシーンでの例文(3例)
(C) 学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「crop」の詳細な解説です。農業や写真編集など、さまざまなシーンで便利に使える単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
〈C〉(動物の耳を切って目じるしにする)耳じるし
〈C〉乗馬むち;むちの柄
〈C〉《しばしば服数形で》作物,収穫物
〈C〉《通例単数形で》(髪の)刈込み,いがぐり頭
〈C〉(鳥の)え袋,そのう
〈U〉作付け,植う付け,耕作
〈C〉《通例単数形で》(同時に,または続々と出てくる人・物の)群れ《+of+名》
《...に》 (重荷・税金など)を課する, を負わせる《on, upon ...》 / (考えなど)を押しつける,を強いる《on, upon ...》 / 《...に》つけこむ, 甘える《on, upon ...》
《...に》 (重荷・税金など)を課する, を負わせる《on, upon ...》 / (考えなど)を押しつける,を強いる《on, upon ...》 / 《...に》つけこむ, 甘える《on, upon ...》
解説
《...に》 (重荷・税金など)を課する, を負わせる《on, upon ...》 / (考えなど)を押しつける,を強いる《on, upon ...》 / 《...に》つけこむ, 甘える《on, upon ...》
impose
《...に》 (重荷・税金など)を課する, を負わせる《on, upon ...》 / (考えなど)を押しつける,を強いる《on, upon ...》 / 《...に》つけこむ, 甘える《on, upon ...》
以下では、英単語「impose」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語の意味: to force someone to accept or put up with something (e.g., a rule, a tax, a belief, etc.)
日本語の意味: (人や組織に)何かを押しつける・強要する、税や制限などを課す
「impose」は「押しつける」「課す」のように、相手が望まない形でも一方的に適用する、少し強制的なニュアンスのある単語です。相手の意見や事情をあまり考慮せずに決めてしまう場面で用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「impose」は「何かを課す・押しつける」なので、その反対は「取り除く」「解除する」「撤回する」などのイメージです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「impose」についての詳細な解説です。相手に何かを強制する・課す際に用いられる、少しフォーマルな単語として、ぜひ覚えて活用してみてください。
(人・物に)〈重荷・税金など〉‘を'課する,負わせる《+名+on(upon)+名〈人・物〉》
(人に)〈考えなど〉‘を'押しつける,強いる《+名+on(upon)+名〈人〉》
暴力による,乱暴な / 激しい,猛烈な,すさまじい
暴力による,乱暴な / 激しい,猛烈な,すさまじい
解説
暴力による,乱暴な / 激しい,猛烈な,すさまじい
violent
1. 基本情報と概要
単語: violent
品詞: 形容詞(adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2 レベルは、ある程度複雑な文章や話題を理解できるようになった段階です。日常生活や職場でも、具体的かつ抽象的な話題に対応できるレベルです。
意味(英語)
・Involving or using physical force intended to hurt, damage, or kill.
・Extremely strong, forceful, or intense in effect.
意味(日本語)
・相手を傷つけたり破壊したりするための暴力的な力・行為と関連する。
・非常に強烈で激しい。
「violent」は、人や行動が“暴力的”だったり、“激しい”というニュアンスを表すときに使われます。使われる文脈としては、ケンカや犯罪、自然現象(嵐など)が激しい時にも用いられます。
活用形
形容詞なので、時制による変化はありませんが、副詞形・名詞形など異なる品詞への変化があります。
他の品詞(例)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
ここから「強い力が伴う」というイメージが伝わってきます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「violent」はラテン語の “violare(力や暴力で破壊する、傷つける)” に由来するとされます。古フランス語 “violent” を経て英語に入ってきた言葉です。
ニュアンス:
フォーマルかカジュアルかでいうと、中立的な形容詞として扱われることが多いですが、内容自体が強いニュアンスなので、日常会話でも「相当危険・激しい」イメージを与えます。
4. 文法的な特徴と構文
文法的ポイント(形容詞)
一般的な構文やイディオム
フォーマルでもカジュアルでも使えますが、話題が重いことも多いので、書き言葉やニュース報道などでよく見かけます。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違いは、最初の「ヴァイ」の部分の発音。
「ヴィオレント」などと誤発音しがちなので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「violent」の詳細な解説になります。
暴力的あるいは激しいというネガティブなニュアンスを強く持つ語なので、使う際には状況や相手に配慮した表現を心がけてください。
暴力による,乱暴な
激しい,猛烈な,すさまじい
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y