ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 和訳 / 選択問題 - 未解答
BSLの例文の正しい日本語訳を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
-
彼は不幸のために同情を得た。
-
彼女は臆することなく王の面前に出た。
- 単数形: assertion
- 複数形: assertions
- 動詞形: assert (主張する)
- 形容詞形: assertive (自己主張の強い、はっきりとものを言う)
- assertionは[assert] + [ion]という形。
- assert は「断言する」「はっきり言う」という動詞。
- 接尾語 -ion は「~という行い」「状態」「結果」を表します。
- assert は「断言する」「はっきり言う」という動詞。
- assertive: 断定的な、自信に満ちた
- assertiveness: 自己主張の強さ
- reassert: 再び主張する
- make an assertion(主張をする)
- challenge an assertion(主張に異議を唱える)
- support an assertion(主張を裏付ける)
- deny an assertion(主張を否定する)
- a bold assertion(大胆な主張)
- a sweeping assertion(大ざっぱな主張)
- an unfounded assertion(根拠のない主張)
- a firm assertion(揺るぎない主張)
- stand by one’s assertion(自分の主張を貫く)
- withdraw an assertion(主張を撤回する)
- assertionはラテン語の「assertio」(断言、主張) に由来し、
ad-
(~の方へ) とserere
(つなぐ、真実をはっきりさせる) が組み合わさった形がもとになっています。 - フォーマルな文書やディベートの場で用いられることが多く、はっきりと意見を示す硬いイメージがある。
- 口語的に使う場合は「claims(主張)」とほぼ同意ですが、やや重々しさを伴う響きです。
- ビジネスやアカデミックな文脈ではしっかりと根拠を添えて使われることが多いです。
assertionは可算名詞 (countable noun) です。
例: an assertion / the assertions形としては「make + an + assertion」のように、makeを伴って使われることが多いです。
フォーマルな場面で使用されやすい名詞ですが、カジュアルに使っても誤りではありません。
- “(Subject) made an assertion that …”
- “It is my assertion that …”
- “He always makes bold assertions without any proof.”
(彼はいつも証拠もなく大胆な主張ばかりするんだ。) - “Your assertion seems reasonable, but I need more details.”
(あなたの主張はもっともらしいけど、もう少し詳しく聞きたいな。) - “I can’t just accept her assertion without question.”
(彼女の主張を疑わずに受け入れるわけにはいかない。) - “The manager’s assertion that we must reduce costs has prompted many changes.”
(コスト削減が必須だというマネージャーの主張が、多くの変化をもたらしました。) - “Before presenting your assertion, ensure you have sufficient data to back it up.”
(自分の主張を発表する前に、それを裏づける十分なデータを用意しましょう。) - “Please clarify your assertion so the board members can understand it better.”
(取締役がより理解できるよう、あなたの主張を明確にしてください。) - “This paper’s primary assertion is that climate change directly affects global migration patterns.”
(本論文の主たる主張は、気候変動が世界的な移住パターンに直接影響を及ぼすというものです。) - “It is an untenable assertion that this phenomenon occurs without any human intervention.”
(この現象が人間の関与なしに起こるという主張は、成立しがたいものです。) - “In historical studies, an assertion must be supported with reliable evidence.”
(歴史研究では、主張には信頼できる証拠が必須です。) - claim (主張)
- “claim”は「言い張る」ニュアンス。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる。
- “claim”は「言い張る」ニュアンス。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる。
- statement (述べたこと)
- 一般的に「発言、述べたこと」全般を指すため、“assertion”ほど「強い主張」のニュアンスはない。
- 一般的に「発言、述べたこと」全般を指すため、“assertion”ほど「強い主張」のニュアンスはない。
- declaration (宣言)
- 公に正式に発表・宣言する意気込みが強い。
- 公に正式に発表・宣言する意気込みが強い。
- denial (否定)
- 主張を真っ向から否定すること。
- 主張を真っ向から否定すること。
- refutation (反論)
- 主張が誤っていることを証拠などで示す行為。
- 主張が誤っていることを証拠などで示す行為。
- 発音記号 (IPA): /əˈsɜːrʃn/ (アメリカ英語), /əˈsɜːʃ(ə)n/ (イギリス英語)
- アクセントは「-ser-」の部分にあります (as-SER-tion)。
- アメリカ英語では /ɜːr/ と “r” の音をしっかり発音し、
イギリス英語では /ɜː/ は“アー”に近い母音で、語尾の “r” をあまり強く発音しません。 - “アサーション”と最初の “a” をはっきり強調しがちですが、英語では最初の “a” は弱く「ア(ə)」のように発音します。
- “assertation” と綴りを間違えるケース:正しくは「assertion」。
- 動詞 “assert” と混同して「I assertion that …」のように誤って名詞を使うミスが起きやすいです。
- 「主張」「断定」「宣言」など類似語が多いので、文脈に応じて正確に区別して使う必要があります。
- TOEICやビジネス英語の文書など、論理構成を問う読解問題で登場しやすい単語です。
- 英検などでも論説文や主張を扱う文章に出る可能性が高いです。
- “assert” の基礎イメージ:自信をもって「自分はこう思う!」と前へ出す感覚。
- “assertion” は その行為(主張)を名詞化した形。
- 「assertion=アサーション」とカタカナでも使われる場合があり、“assertiveness training(アサーティブネストレーニング)”といった表現もビジネスやコミュニケーションの分野で用いられます。
- 覚える際のコツ: “as” + “ser(t)” + “ion” と分解し、とくにスペルの後半 “rtion” を注意して覚えるとよいです。
-
そこで 見つけ た の が 、 おもしろい ポータブル な コンパイラ システム で 、 これ は 「 TheFree University Compiler Kit 」 という 名前 。
-
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
- 英語: A device used to block or fill in a hole or opening; also a device that connects an electrical appliance to a power source.
- 日本語: 穴をふさぐための栓、あるいは電気製品をコンセントにつなぐためのプラグ。
- 名詞形: plug (複数形: plugs)
- to plug (plugged, plugging)「(穴を)ふさぐ」「電源に接続する」「宣伝する」など。
- 動詞(plug): “to plug in the charger”「充電器をプラグに差し込む」
- 形容詞は特に派生が一般的ではありませんが、「plug-in」という形式で形容詞的(または名詞的に)「プラグインの」などと使われることがあります。
- B1(中級)
ある程度英語の基礎を身につけて、日常生活での道具や家の中のものを説明・表現できるレベルです。 - 「plug」は単音節語で、はっきりした接頭語・接尾語・語幹の区切りはありません。
- plug-in: (名詞または形容詞的に)ソフトウェアなどに追加機能を提供するプログラム
- earplug: 耳栓
- electric plug(電気プラグ)
- plug socket(コンセント)
- pull out the plug(プラグを抜く)
- plug and play(プラグアンドプレイ)
- bath plug(浴槽の栓)
- a plug for the sink(シンク用の栓)
- put in the plug(プラグを差し込む/栓をする)
- take out the plug(プラグを外す/栓を抜く)
- plug gap(穴を埋める [比喩的にも使う])
- pull the plug on (something)(〜をやめる、〜の計画を打ち切る 〈イディオム的〉)
- plugは、もともとは中世英語や古北欧語(Old Norse)あたりから由来するといわれ、木や金属などで作られた「栓」や「詰め物」という意味を持っていました。
- 日常会話で最もよく使われるのは電気プラグの意味です。カジュアルな場面で自然に使えます。
- 「pull the plug」というイディオムは、もともとは「生命維持装置のコンセントを抜く」ことを指す表現でしたが、現在では「中止する/停止する」という幅広い比喩的表現になっています。少しカジュアルですがビジネスシーンでも使われることがあります。
- 名詞としては、可算名詞です。具体的な個々のプラグを数えられるため「one plug, two plugs」と数えられます。
- 動詞としては、他動詞で「〜をプラグでふさぐ」「〜を接続する」と目的語を取ります。「plug in ~」「plug up ~」「plug into ~」などのパターンで用います。
- plug in the device: デバイスをプラグに差し込む
- pull the plug (on something): ~をやめる、または終わらせる
- plug up a hole: 穴をふさぐ
- 一般的にカジュアルな表現として使われることが多いですが、電気関連や水回りの文書でも普通に使われるため、フォーマルな文章でも問題ありません。
“Where’s the plug for this hairdryer?”
「このドライヤーのプラグはどこかな?」“Don’t forget to put the plug in the sink before washing the dishes.”
「お皿を洗う前に、シンクに栓をするのを忘れないようにしてね。」“I need a new plug for my phone charger.”
「携帯の充電器用に新しいプラグが必要なんだ。」“Please ensure the plug is compatible with the sockets in our office.”
「当社オフィスのコンセントに合うプラグであることを必ずご確認ください。」“We decided to pull the plug on the project due to budget constraints.”
「予算の制約により、そのプロジェクトを打ち切ることにしました。」“All overseas laptops must use an appropriate plug adapter.”
「海外製のノートパソコンは、適切なプラグアダプターを使わねばなりません。」“The prototype includes a specialized plug to prevent leaks during testing.”
「試作品にはテスト中の漏れを防ぐため、特殊なプラグが含まれています。」“Researchers developed a bio-degradable plug for environmental sustainability.”
「研究者たちは環境への持続可能性のため、生分解性のプラグを開発しました。」“A robust plug design is crucial in high-pressure fluid systems.”
「高圧流体システムでは、強固なプラグ設計が非常に重要です。」- stopper(栓)
- ワインのビンなどのふた・栓を指すときにも使う。
- cap(キャップ)
- ペットボトルなどのふたを指すときに使われる。
- seal(シール)
- 密封するためのものや、封印を指す。ややフォーマル寄り。
- はっきりとした一語の反意語はありませんが、「unplug(プラグを抜く)」や「open(開く)」「release(解放する)」のように、「ふさいでいる状態を解除する」ニュアンスで反対の動作を表します。
- IPA: /plʌɡ/
- アメリカ英語: プラグ
- イギリス英語: 同様に /plʌɡ/ と発音し、あまり大きな違いはありません。
- 短い単語なので特に音節の分割はなく “plug” 全体にやや強勢が置かれます。
- “plag” /plæɡ/ のように “a” で発音してしまうこと。正しくは “ʌ” の音を意識します。
- スペルは “plug” ですが、「プラッグ」と書いてしまう学習者がいます。
- 同音異義語は特にありませんが、動詞形と名詞形の混同に注意が必要です。
- 英検やTOEICなどでも日常生活にかかわる設問で「plug in your devices」「pull the plug on a project」などの熟語が出題されることがあります。
- 「plug」は「ぷらっと穴をふさぐイメージ」
「テレビやパソコンに電源プラグを差し込む ⇒ 電気を ‘ふさぐ’ ことで通電する」という連想をすると覚えやすいかもしれません。 - スペリングのポイント: “pl” + “u” + “g” で短い単語ですが、「プラグ」というカタカナに引きずられず “a” ではなく “u” であることを意識しましょう。
-
現在の地質学的形成
-
経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
- 「collectively」は副詞なので形を変えずに使用します。
- 形容詞形: collective (例: a collective effort = 組織的な努力)
- 名詞形: collective (集合体、共同体という意味でも使います)
- 動詞形: collect (集める、収集する)
- 語幹(root): collect (集める、収集する)
- 接尾語(suffix): -ive (形容詞を作る接尾語:集集合的な「collective」)
- 副詞化の接尾語(suffix): -ly (副詞を作る接尾語:collectively)
- collectively agree → 全体として合意する
- collectively decide → みんなで決定する
- work collectively → 協力して働く
- collectively owned property → 共同所有の財産
- collectively managed fund → 共同管理された資金
- think collectively → 集合的に(全体として)考える
- collectively achieve a goal → 協力して目標を達成する
- collectively responsible → 共同責任を負う
- act collectively → 集団で行動する
- speak collectively → 総意として(代表して)発言する
- ニュアンス:
- 「個々にやるのではなく、全員が協力したり、まとめて行う」ことを強調する。
- ビジネス文書やアカデミックな場面でもよく使われるが、フォーマルすぎるというほどではなく、カジュアルでも使える順応性のある言葉。
- 「個々にやるのではなく、全員が協力したり、まとめて行う」ことを強調する。
- 口語/文章の使い方:
- 文章(フォーマル〜カジュアル)ともによく見られ、グループディスカッションや会議レポートなどで効果的に使われる。
- 副詞のため、他の語(主に動詞、形容詞、または文全体)を修飾し、「どのように」といった意味を示します。
- 例えば「We decided collectively.(私たちは全体として決定した)」のように文末・文中で使われることが多いです。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使用可能です。
- “We can chip in a bit of money collectively to buy her a birthday gift.”
「みんなで少しずつお金を出し合って、彼女の誕生日プレゼントを買おうよ。」 - “Let’s clean the house collectively before the guests arrive.”
「お客さんが来る前に、みんなで家を片付けよう。」 - “They collectively decided on the playlist for the party.”
「パーティーのプレイリストはみんなで一緒に決めたよ。」 - “The team collectively reached a consensus on the project timeline.”
「チーム全体でプロジェクトの日程について合意に達しました。」 - “We must act collectively to improve our company’s performance.”
「社の業績を改善するためには、一丸となって行動する必要があります。」 - “Management and staff collectively agreed on new safety protocols.”
「経営陣と従業員は、新しい安全プロトコルに全体として同意しました。」 - “Scholars collectively analyzed the data to reach a comprehensive conclusion.”
「研究者たちは全体でデータを分析し、包括的な結論に達しました。」 - “These findings, when examined collectively, provide new insights into the phenomenon.”
「これらの研究結果は、まとめて検討すると、その現象に関する新たな洞察を与えます。」 - “Researchers collectively contributed to the development of this theory.”
「研究者たちは協力してこの理論の発展に貢献しました。」 - together (ともに)
- 「同時に行う、共に」という点では似ていますが、「collectively」の方が「全体として」というニュアンスが強いです。
- 「同時に行う、共に」という点では似ていますが、「collectively」の方が「全体として」というニュアンスが強いです。
- jointly (共同で)
- ビジネスや契約文脈でよく使われます。意味は近いですが、よりフォーマルに「一緒に責任を負って」という感じ。
- ビジネスや契約文脈でよく使われます。意味は近いですが、よりフォーマルに「一緒に責任を負って」という感じ。
- cooperatively (協力して)
- より「協力」や「助け合う」ニュアンスが強調されます。
- individually (個別に)
- 「集団としてではなく、一人ひとりがそれぞれ」という反対の意味になります。
- 「集団としてではなく、一人ひとりがそれぞれ」という反対の意味になります。
- separately (別々に)
- 集団として行わないときに使用。
- IPA: /kəˈlɛktɪvli/
- アメリカ英語: [kə-lék-tiv-lee] (第2音節「léc」にストレス)
- イギリス英語: [kə-lék-tiv-lee] 発音はアメリカ英語とほぼ同様。
- よくある間違い: 「co-lact-tive-ly」と「a」に近い音で発音しがちですが、正しくは「e」に近い短い「ĕ」の音(“collect”と同じ母音)を意識します。
- スペルミス: 「collectivly」や「colletively」など、途中の“c”や“i”を抜かして書くミスが多い。
- 「collective」と「collectively」を混同しないようにしましょう。形容詞と副詞で使い方が異なります。
- TOEICなどでは「collectively bargaining(団体交渉)」や「collectively decide」などの表現で出題されることがあります。
- 「collect(集める) + ive + ly」という構造を覚えるとよいです。
- 「みんなで集まって一つのことをする」と連想するとイメージしやすいでしょう。
- また「集団として(as a group)」というフレーズと結びつけて覚えると、まちがいにくくなります。
-
システムは、経済的に能率が悪く、政治上無政府状態である
-
次 の 瞬間 、 ネット の 近く の 空中 、 何 も ない ところ で ボール が 跳ねかえり 、 と同時に 、 6 フィート ほど 離れ た 場所 で 、 ポール ・ ティックローン が 虹 の きらめき を 放っ た 。
- ◇ 英語: to inter → 「(死体を)埋葬する」
- ◆ 日本語: 「埋葬する、土葬する」
「墓や地中などに死者を埋葬する」という意味です。主に文書や儀礼的な場面で使われ、日常会話というよりは改まった・フォーマルな響きを持ちます。 - 動詞 (他動詞)
- 原形: inter
- 三人称単数現在形: inters
- 現在進行形: interring
- 過去形: interred
- 過去分詞形: interred
- 名詞・形容詞として直接使われることはありませんが、接頭語 “inter-” は「~の間の」「相互の」という意味を持ち、以下のような単語を作ります。
- international (形容詞)「国際的な」
- interaction (名詞)「相互作用」
- internet (名詞)「インターネット」
これらは「inter-」というラテン語由来の要素が起源になっています。
- international (形容詞)「国際的な」
- 「to inter」はかなりフォーマルな表現で、文学や公式文書などで目にすることが多いため、難易度としてはC1(上級)~C2(最上級)程度に相当します。
- C1:上級レベルの文書で見かけることがある
- C2:最上級レベルで、公式や専門性の高い文章に頻出
- C1:上級レベルの文書で見かけることがある
- 動詞「inter」は、ラテン語で「地面に埋める」という意味の“interrare”に由来しています。
- 一方、接頭語としての “inter-” は「~の間」「相互」の意味を表しており、多くの英単語の前につきます。
- 派生語として「interment」(名詞: 埋葬) があります。
- 接頭語「inter-」が関連する単語:
- international, interaction, interview, internet, interpersonal など。
- be interred with full honors
- (名誉礼をもって埋葬される)
- (名誉礼をもって埋葬される)
- be interred in a grave
- (墓に埋葬される)
- (墓に埋葬される)
- be interred in the family vault
- (家族墓に埋葬される)
- (家族墓に埋葬される)
- military interment ceremony
- (軍隊の埋葬式)
- (軍隊の埋葬式)
- remain interred indefinitely
- (無期限に埋葬されたままである)
- (無期限に埋葬されたままである)
- inter a body
- (遺体を土葬する)
- (遺体を土葬する)
- be ceremonially interred
- (儀礼的に埋葬される)
- (儀礼的に埋葬される)
- final interment place
- (最終的な埋葬先)
- (最終的な埋葬先)
- interment expenses
- (埋葬費)
- (埋葬費)
- interment process
- (埋葬の過程)
- 「inter」は、中英語での “enteren” や古フランス語での “enterer” を経由して、 最終的にはラテン語の “interrāre” (in + terra 「地面の中に置く」の意) にさかのぼります。
- ラテン語の “terra” は「大地」を意味し、「テラリウム (terrarium)」の “terra” と同源です。
- 現代英語では非常にフォーマル、儀礼的、あるいは文語的な響きを持ちます。日常会話ではほぼ使われないため、ニュースや公式告知、歴史的文書や文学作品などで目にすることが多いです。
- 「体裁を整えた」「厳かに」というイメージがあり、単なる“bury”よりも格式が高い・儀式的なニュアンスがあります。
- 「inter」は他動詞(必ず目的語をとる)です。
例: They interred the remains yesterday. (彼らは昨日、遺骨を埋葬した) - フォーマルな表現のため、主に書き言葉・公式的スピーチ・文書で使われます。カジュアルな会話ではほとんど使用しません。
- “be interred in …” / “be interred at …” / “be interred with …”
- 「…に埋葬される」「…と共に埋葬される」の表現。
- 「…に埋葬される」「…と共に埋葬される」の表現。
- イディオムとしては目立ったものは少なく、歴史書や公式文書で「遺体がどこに埋葬されたのか」を述べるときに用いられます。
- “I read that the king was interred here centuries ago.”
(その王様が何世紀も前にここに埋葬されたって読んだんだ。) - “They decided to inter their loved one in the local cemetery.”
(彼らは愛する人を地元の墓地に埋葬することに決めた。) - “Apparently, many famous poets were interred near the cathedral.”
(どうやら、その大聖堂の近くに多くの有名な詩人が埋葬されているらしい。) - “The remains will be interred with full military honors on Saturday.”
(遺骨は土曜日に厳粛な軍隊式典を伴って埋葬されます。) - “The organization oversees the interment of war veterans.”
(その組織は戦争退役軍人の埋葬を監督しています。) - “Her will specified that she be interred next to her late husband.”
(彼女の遺言には、亡き夫の隣に埋葬されるよう明記してありました。) - “The archaeological team discovered an ancient ruler interred with precious artifacts.”
(考古学チームは貴重な装飾品とともに埋葬された古代の支配者を発見した。) - “Historical records show he was interred in Westminster Abbey in 1547.”
(歴史記録によると、彼は1547年にウェストミンスター寺院に埋葬された。) - “The study examines the changing customs of interment from the Middle Ages to the modern era.”
(この研究は中世から現代にかけての埋葬習慣の変遷を調査しています。) - “bury” (埋める)
- 日常的にも使われる一般的な動詞。カジュアルからフォーマルまで幅広く対応。
- 日常的にも使われる一般的な動詞。カジュアルからフォーマルまで幅広く対応。
- “entomb” (墓に納める)
- 比較的フォーマル。お墓や霊廟など「閉ざされた空間に納める」ニュアンスが強い。
- 比較的フォーマル。お墓や霊廟など「閉ざされた空間に納める」ニュアンスが強い。
- “lay to rest” (埋葬する)
- やや丁寧・婉曲的な言い方。固い印象はあるが、比喩的に使うこともある。
- 明確な「反意語」はありませんが、あえて言うと「exhume」(死体を掘り起こす、死体を発掘する)が対になる行為を表します。
- 発音記号(IPA): /ɪnˈtɜːr/ (イギリス英語), /ɪnˈtɜr/ (アメリカ英語)
- 強勢(アクセント)は後ろ (第二音節 “-ter”) にあります。
- 最初の母音は「イ」に近い発音[ɪ]で、次の「tɜːr (tɜr)」の部分をしっかりと伸ばし気味に発音します。
- アクセントを誤って第1音節 “in-” に置くとぎこちなく聞こえます。
- 「ター」を強く長めに発音する必要があります。
- スペルミス: “inter” を “enter” と書き間違えるケースがあります。 “enter” は「入る」という全く別の単語なので注意が必要です。
- 同音異義語ではありませんが、「internet」の短縮形のように勘違いしないよう意識してください。
- 資格試験や英語検定などのリーディングで見かけることがありますが、ライティングやスピーキングではあまり頻出しません。特にTOEICなどビジネスユーザー向けの試験では、あまり出題される語ではありませんが、歴史や文化に関する文章が出題される英検やIELTSなどでは登場する可能性があります。
- 「in + terra (大地) → 大地の中へ」という語源で覚えると、地中に埋めるイメージが湧きやすいです。
- スペリングが “in-ter” なので、「中に (in) → 大地 (terra) の中へ埋める」という由来を思い出せば混乱しにくいでしょう。
- 接頭語“inter-”の「~の間」から連想してしまうと混同しやすいので、語源起源の違い(「埋葬」意味のラテン語動詞 vs. 「~の間」を示す接頭語)に注意してください。
-
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
-
私たちの業務ノウハウが、お客様のビジネスを成功へと導きます
- 活用形: 名詞なので、複数形は issuers になります。
- 他の品詞例:
- issue (動詞) – 「発行する、出す」
- 例: “The company will issue new shares.” (会社は新株を発行する予定だ)
- issue (名詞) – 「問題、号、発行物」
- 例: “We discussed the key issues at the meeting.” (会議で重要な問題について議論した)
- issue (動詞) – 「発行する、出す」
- B2(中上級): 金融やビジネスについて少し専門的な文脈で用いられる単語ですが、教養としても役立つレベルです。
語構成:
- issu- は元々 “to go out” のニュアンスを持つラテン語由来(issue)
- -er は「〜する者、〜するもの」を表す接尾語
- issu- は元々 “to go out” のニュアンスを持つラテン語由来(issue)
詳細な意味:
- 債券や株式などの金融商品を発行する主体
- クレジットカード会社や銀行など、カードや証書を発行する機関
- 公式文書(許可証・免許など)を発行する組織・部門
- 債券や株式などの金融商品を発行する主体
コロケーション(よく使われる共起表現)(各10個 / 日本語訳付き):
- “bond issuer”
- 債券の発行者
- 債券の発行者
- “credit card issuer”
- クレジットカードの発行会社
- クレジットカードの発行会社
- “stock issuer”
- 株式の発行会社
- 株式の発行会社
- “issuer bank”
- 発行銀行
- 発行銀行
- “issuer liability”
- 発行者責任
- 発行者責任
- “securities issuer”
- 有価証券の発行者
- 有価証券の発行者
- “issuer risk”
- 発行体リスク
- 発行体リスク
- “insurance issuer”
- 保険証書を発行する会社
- 保険証書を発行する会社
- “issuer disclosure”
- 発行者による開示(情報開示)
- 発行者による開示(情報開示)
- “primary issuer”
- 第一次発行者
語源:
「issue」はラテン語の “exire”(外へ出る)に由来し、そこから「出す」「発行する」という意味が生まれました。-er は「〜する人・もの」を表す接尾語で、「発行する人(会社)」という意味になりました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 主に金融や公式な契約・文書の文脈で用いられる、やや専門的・フォーマルな単語です。
- 日常会話ではあまり登場しませんが、ビジネスや経済紙などでは頻出します。
- 主に金融や公式な契約・文書の文脈で用いられる、やや専門的・フォーマルな単語です。
使用シーン:
- 企業が株式や債券などを発行する際の記事やニュース(フォーマル)
- 銀行やクレジットカード会社、保険会社に関するレポートなど(ビジネス)
- 法的・契約関連の文章(オフィシャルな文書)
- 企業が株式や債券などを発行する際の記事やニュース(フォーマル)
文法的特徴:
- 名詞(可算名詞)です。1つの発行者 → an issuer / the issuer、複数の発行者 → issuers
- 法律や金融の文書などで、しばしば定義されて“the Issuer”と大文字書きされる場合もあります。
- 名詞(可算名詞)です。1つの発行者 → an issuer / the issuer、複数の発行者 → issuers
一般的な構文例:
- “Company A acts as the issuer of these bonds.”
- 会社Aがこれらの債券の発行者としての役割を担っています。
- 会社Aがこれらの債券の発行者としての役割を担っています。
- “The issuer is responsible for providing accurate financial statements.”
- 発行者は正確な財務諸表を提供する責任があります。
- “Company A acts as the issuer of these bonds.”
イディオム:
- “issue something to someone”(〜を誰かに発行する)
- “take the issuer to court”(発行者を相手に訴訟を起こす)など、issue や issuer を含む表現が法務・金融寄りの文脈で使われることがあります。
- “issue something to someone”(〜を誰かに発行する)
- “I heard our city’s issuer has changed for parking passes.”
- 駐車許可証を発行する機関が変わったらしいよ。
- 駐車許可証を発行する機関が変わったらしいよ。
- “Do you know who the issuer is for this document?”
- この書類の発行者は誰(どこ)か知ってる?
- この書類の発行者は誰(どこ)か知ってる?
- “The issuer might be closed on weekends, so let’s call them first.”
- 発行窓口は週末休みかもしれないから、まずは連絡してみよう。
- “Please contact the bond issuer if you have any questions about the interest payments.”
- 利払いについて質問があれば、債券の発行者にお問い合わせください。
- 利払いについて質問があれば、債券の発行者にお問い合わせください。
- “We chose a reputable issuer for our company’s new credit cards.”
- 当社の新しいクレジットカード発行会社として信頼できる会社を選びました。
- 当社の新しいクレジットカード発行会社として信頼できる会社を選びました。
- “The issuer is required to disclose quarterly financial reports.”
- 発行者は四半期ごとの財務報告を開示する義務があります。
- “The issuer’s creditworthiness significantly impacts the bond’s rating.”
- 発行体の信用力は、その債券の格付けに大きく影響を与えます。
- 発行体の信用力は、その債券の格付けに大きく影響を与えます。
- “Many studies focus on how issuer behavior affects market liquidity.”
- 多くの研究は発行者の行動が市場の流動性にどのように影響を与えるかに注目しています。
- 多くの研究は発行者の行動が市場の流動性にどのように影響を与えるかに注目しています。
- “In regulatory frameworks, the issuer must comply with specific disclosure requirements.”
- 規制の枠組みの中で、発行者は特定の開示要件を遵守しなければなりません。
類義語:
- “originator” (起案者、発起人) – 財務商品やアイデアを「最初に作る人」
- “provider” (提供者) – より広義に「提供する人」「提供する会社」
- “underwriter” (引受人) – 発行には関わるが、証券を「引き受ける」主体
- “originator” (起案者、発起人) – 財務商品やアイデアを「最初に作る人」
反意語(近い概念で逆の立場):
- “subscriber” (購読者) – 何かを発行された側として「購読/申し込みをする人」
- “investor” (投資家) – 発行された株式や債券を「購入する側」
- “subscriber” (購読者) – 何かを発行された側として「購読/申し込みをする人」
ニュアンスや使い方の違い:
- “issuer”はあくまでも「発行元」という視点から語られます。
- “originator”は発案や開発に重きを置く単語。
- “provider”は財やサービスを提供する一般的な意味。ビジネス文脈で幅広く使われます。
- “issuer”はあくまでも「発行元」という視点から語られます。
- 発音記号(IPA): /ˈɪʃuːər/(アメリカ英語) /ˈɪsjuːə(r)/(イギリス英語)
- アクセントの位置: 最初の “i” に強勢があります (IS-suer)。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語では “シューア” (ɪʃuːər) のように発音し、やや “ʃ” の音が強め。
- イギリス英語では “ɪs-” と “syu” の音が混ざる傾向があります。
- アメリカ英語では “シューア” (ɪʃuːər) のように発音し、やや “ʃ” の音が強め。
- よくある発音の間違い:
- /ˈɪzjuːər/ と “z” のように濁らせてしまう
- アクセントを後ろにして /ɪˈʃuːər/ としてしまう
- /ˈɪzjuːər/ と “z” のように濁らせてしまう
- スペルミス: “issure” や “issuor” のようにつづりを間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “issue” (問題・テーマ) と “issuer” (発行者) は関連語ですが、意味が異なるので混同しないように。
- 試験での出題例:
- TOEICのリスニングやリーディングのビジネス文脈(金融)で登場する可能性があります。
- 英検1級やビジネス系試験で、金融文書の読解などで問われることがあります。
- TOEICのリスニングやリーディングのビジネス文脈(金融)で登場する可能性があります。
- 「issue(発行)する人(者)だから “issuer”」というふうに、動詞 issue に “-er” を付けた派生形だと意識すると覚えやすいでしょう。
- “issue” が「送り出す、発行する」というイメージを持つので、そこに “-er” が付くと「送り出す人(会社)」というイメージでしっかり頭に定着させると良いです。
- スペリングは「i + ss + u + er」で、間に “e” は入らないことを意識して学習しましょう。
-
私はそれを嫌々引き受けた。
-
乗数:被乗数がかけ算される数
- 原形: denominate
- 三人称単数現在形: denominates
- 過去形・過去分詞形: denominated
- 現在分詞・動名詞: denominating
- 名詞: denomination (例: a unit of currency → “通貨の単位”)
- 形容詞: denominational (例: denominational differences → “宗派の違い”)
- 接頭語: de- …「下に」、「分離」、「否定」などの意味を持つことが多い接頭語ですが、ラテン語由来で「名前を付ける」という動詞として派生した形。
- 語幹: nomin (ラテン語 “nomen” = name、「名前」の意)
- 接尾語: -ate … 動詞化する際によく使われる接尾語(ラテン語由来)。
- denomination (名詞) → 名前付け、単位、宗派、面額など
- denominator (名詞) → 分数の分母など、何かを“示す”下の部分を指す
- nominative (形容詞) → 主格の
- denominate a bond → 債券を(特定の通貨単位で)表す
- denominate currency → 通貨を示す/表示する
- denominate in dollars → ドルで表示する
- denominate in foreign currency → 外国通貨で表す
- denominate accounts → 口座の通貨単位を指定する
- denominate an amount → 金額を特定の通貨で示す
- denominate a product → 製品に特定の呼称/名目を与える
- denominate a unit → 単位を定める/命名する
- denominate a transaction → 取引を特定の通貨で処理する
- newly denominated currency → 新たに通貨単位が定められた通貨
- ラテン語の“de-”(付加・強調) + “nomen”(名前)から派生し、「名前を付ける」意味を持ちます。
- 金融業界などでは「(額面などを)〜で示す・〜に換算する」という意味が転じて使われるようになりました。
- ビジネスや金融関連では、特定の通貨単位で金額を表現するというニュアンスを強く持ちます。
- 一般的な「名付ける」の意味で使われることもありますが、よりフォーマル・専門的な響きがあります。
- 金融、ビジネス文書、学術や専門的なレポートなどフォーマルな場面でよく使われます。
- 口語ではあまり使われません。同じ「名付ける」行為でも、より形式的・専門的なニュアンスです。
- 「denominate + 目的語 + 前置詞句」の形が多く見られます。
例: denominate the price in dollars → その価格をドルで示す - 他動詞(transitive verb)として扱われます。必ず「何かしら、名称を与えられる対象」を伴います。
- 金融で使う場合は「(資産・取引などを)何の通貨で示すか」の意味で、in+通貨の形をとることが典型的です。
- denominate something in a certain currency → 「〜を...通貨で示す」
- be denominated in~ → 「(金額などが)〜で示される」
- 圧倒的にフォーマルよりの表現。日常的な会話で使うと少し硬い印象になります。
“They decided to denominate the homemade currency at our festival, just for fun.”
(みんなでお祭り用に作った“通貨”に名前を付けたんだって、面白いね。)“We created a new drink and denominated it ‘Sunrise Cooler’ as a marketing ploy.”
(新しいドリンクを作って、マーケティングの一環で「サンライズクーラー」と名付けたんだ。)“He wants to denominate each category with a different color code.”
(彼は、それぞれのカテゴリーに異なる色コードで名前をつけたいそうだよ。)“The company plans to denominate all upcoming transactions in euros due to currency fluctuations.”
(為替変動の影響で、その会社は今後の取引をすべてユーロ建てで行う予定です。)“Please denominate the bond issue in US dollars to attract more international investors.”
(より多くの海外投資家を惹きつけるため、債券発行は米ドル建てでお願いします。)“We denominated our online pricing in local currency to make payments easier for customers.”
(顧客が支払いしやすいよう、オンラインの価格表示は現地通貨建てにしました。)“In economics, it is crucial to understand how goods are denominated in different currencies.”
(経済学では、商品が異なる通貨でどのように表されるかを理解することが重要です。)“When researching historical documents, scholars often find texts denominated in old forms of currency.”
(歴史文書を調べる際、研究者たちはしばしば古い形態の通貨で示されている文書を見つけます。)“The study investigates how tokens are denominated and valued within local communities.”
(この研究は、トークンが地域社会の中でどのように命名され、評価されているかを調査しています。)- name (~に名前を付ける)
- カジュアルで広範囲に使われる。
- 例: “We named our dog Buddy.”
- カジュアルで広範囲に使われる。
- label (~にラベルを貼る/名前を付ける)
- やや実務的なニュアンス。
- 例: “Label each folder clearly.”
- やや実務的なニュアンス。
- designate (~を指定する/指名する)
- フォーマルな印象がある。役職や場所を指定するイメージ。
- 例: “He was designated as the project leader.”
- フォーマルな印象がある。役職や場所を指定するイメージ。
- 無し (はっきりした反意語はないが、文脈によっては“anonymous”や“unidentified”が対比されるケースがある)
- “denominate” は金銭や専門的な文脈で「命名・単位表記」する意味を強調します。一方、“name” は最も広い意味での「名付ける」であり、フォーマルさや専門性はあまり伴いません。
- アメリカ英語: /dɪˈnɑː.mɪ.neɪt/
- イギリス英語: /dɪˈnɒ.mɪ.neɪt/
- 第2音節の “no” にアクセントがあります: dee-NOM-i-nate
- アメリカ英語では [ɑː] と発音する部分が、イギリス英語では [ɒ] に近い音になります。
- アクセントを第1音節や第3音節に置いてしまうミス。必ず “NOM” の部分を強く発音するのが正しい。
- スペリング: “denominate” は “n” が二つ入っているように見えますが、実際には “n” → “m” → “n” と小刻みに変わるので、まちがえやすいです。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “denominate” と “demonstrate” はつづりが似ているようで、語幹が異なるので混同しないようにしてください。
- 試験対策: ビジネス英語や金融英語に関する問題や読解で、特定の通貨単位で金額を示す文脈が出てくる場合によく登場します。また、法令文書や学術的レポートでも目にする可能性があります。
- 「de + nomin + ate」 で「名前 (nom) を与える (ate)」と考えると覚えやすいです。
- 「名前(name)」の“nom”が入っている単語として “nominate” (指名する) と近いイメージを持つと関連づけやすいです。
- 金融の文脈では “denominate in dollars” が代表的な用例なので、そこから連想して覚えると便利でしょう。
- 「de-nom-inate」と小分けにして発音練習するのも効果的です。
-
冷戦の間に、ソビエトは西からの放送を妨げるために定期的にバレッジ妨害を行った
-
石油産業は民営化された
- 英語の意味: capable of being renewed or continued; especially referring to natural resources (like energy sources) that can be replenished naturally.
- 日本語の意味: 再生可能な、再利用できる、特に自然資源が自然に補充される様を表すときに使います。
- renew (動詞): 再び新しくする・更新する
- renewable (形容詞): 再生可能な
- renewal (名詞): 更新、再生
- renewably (副詞): 再生可能な方法で(文脈によってはあまり使われません)
- B2: 会話も日常的にはこなせ、ビジネスや時事的な話題にも柔軟に対応できるレベル。
- 語幹 (new): 「新しい」という意味。
- 接頭語 (re-): 「再び」「もう一度」や「元の状態に戻す」などの意味を持ちます。
- 接尾語 (-able): 「〜できる」という意味を持つ形容詞化の接尾語です。
- renew (動詞): 更新する、再開する
- renewed (形容詞): 新しくなった、改められた
- renewal (名詞): 更新、再生
- renewably (副詞): 再生可能に
- renewable energy(再生可能エネルギー)
- renewable resource(再生可能資源)
- renewable power(再生可能電力)
- fully renewable(完全に再生可能な)
- renewable sources(再生可能な資源の供給源)
- renewable sector(再生可能エネルギー分野)
- invest in renewable(再生可能エネルギーに投資する)
- promote renewable(再生可能エネルギーを促進する)
- shift to renewable(再生可能エネルギーへ移行する)
- renewable portfolio(再生可能エネルギーのポートフォリオ)
語源
- 「renew」は「re- (再び) + new (新しい)」に由来します。
- そこに「-able (可能な)」がつき、renewableという形容詞になりました。
- 「renew」は「re- (再び) + new (新しい)」に由来します。
歴史
- 古くは「契約の更新ができる」などの意味で使われてきましたが、20世紀後半からエネルギー分野で「再生可能な資源」の文脈で急速に広まりました。
使用時の注意点とニュアンス
- 主に環境問題や持続可能性に関連した文脈で使われるため、環境保護やクリーンエネルギー推進など、ポジティブなイメージが強いです。
- 書き言葉でも話し言葉でも使われますが、ややフォーマル寄りで、学術的・ビジネス的文脈でもよく使われます。
- 主に環境問題や持続可能性に関連した文脈で使われるため、環境保護やクリーンエネルギー推進など、ポジティブなイメージが強いです。
- 形容詞として使う場合:
- “renewable + 名詞” の形で「再生可能な〜」を意味します。
- 例: “renewable resources”.
- “renewable + 名詞” の形で「再生可能な〜」を意味します。
- 名詞的用法: 文脈や専門分野によっては、“renewables” として複数形で「再生可能エネルギー(資源)」全般を指す場合があります。
- フォーマル/カジュアル
- フォーマル: レポートやプレゼンで「renewable energy sources」と言う時に使う。
- カジュアル: 日常会話で“renewables”と言うことは比較的少ないですが、ニュースや環境活動などの話題でカジュアルに使われる場合もあります。
- フォーマル: レポートやプレゼンで「renewable energy sources」と言う時に使う。
- “I’m trying to use more renewable products to help the environment.”
- (環境に良いように、もっと再生可能な製品を使おうとしているんだ。)
- (環境に良いように、もっと再生可能な製品を使おうとしているんだ。)
- “Do you know if this store sells any renewable alternatives?”
- (このお店、再生可能な代替品を売っているか知ってる?)
- (このお店、再生可能な代替品を売っているか知ってる?)
- “I heard that solar panels are a form of renewable energy.”
- (ソーラーパネルは再生可能エネルギーの一種だって聞いたよ。)
- “Our company is investing heavily in renewable energy projects.”
- (当社は再生可能エネルギー関連のプロジェクトに大きく投資しています。)
- (当社は再生可能エネルギー関連のプロジェクトに大きく投資しています。)
- “In order to meet our sustainability goals, we need to shift to renewable sources.”
- (持続可能性の目標を達成するために、再生可能な資源へ移行する必要があります。)
- (持続可能性の目標を達成するために、再生可能な資源へ移行する必要があります。)
- “They aim to become a leader in the renewable sector by 2030.”
- (彼らは2030年までに再生可能エネルギー分野のリーダーになることを目指しています。)
- “Recent studies indicate that renewable energy adoption can significantly reduce carbon emissions.”
- (最近の研究では、再生可能エネルギーの採用が二酸化炭素排出量を大幅に削減できると示されています。)
- (最近の研究では、再生可能エネルギーの採用が二酸化炭素排出量を大幅に削減できると示されています。)
- “The government’s policy emphasizes the development of renewable infrastructure.”
- (政府の政策は再生可能エネルギーインフラの開発を重視しています。)
- (政府の政策は再生可能エネルギーインフラの開発を重視しています。)
- “Long-term sustainability hinges on our transition toward renewable resources.”
- (長期的な持続可能性は、再生可能資源への移行にかかっています。)
- sustainable (持続可能な)
- 「環境に負荷をかけず長期間続けられる」というニュアンスが強い。
- 「環境に負荷をかけず長期間続けられる」というニュアンスが強い。
- alternative (代替の)
- 既存のもの以外の新しい選択肢について言及するときに使う。
- 既存のもの以外の新しい選択肢について言及するときに使う。
- green (環境に優しい)
- 慣用的に「エコフレンドリーな」という意味で用いられるが、ややカジュアル。
- 慣用的に「エコフレンドリーな」という意味で用いられるが、ややカジュアル。
- inexhaustible (尽きない)
- 理論上尽きることがないエネルギーや資源を表すときに使われることがある。
- nonrenewable (再生不可能な)
- 化石燃料のように、自然に補充される速度が極めて遅い、あるいは実質的に枯渇してしまう資源への言及に使われる。
- 化石燃料のように、自然に補充される速度が極めて遅い、あるいは実質的に枯渇してしまう資源への言及に使われる。
- exhaustible (枯渇しうる)
- 資源が使えば使うほど枯渇してしまう意味。
- IPA: /rɪˈnjuː.ə.bl̩/ (イギリス英語), /rɪˈnuː.ə.bl̩/ (アメリカ英語)
- アクセント: 「re*new*able」の “new” の部分に強勢が置かれます。
- イギリス英語とアメリカ英語の違い:
- イギリス英語では “rɪˈnjuːəbl” のように [njuː] と発音されることが多いです。
- アメリカ英語では “rɪˈnuːəbl” のように [nuː] で発音されがちです。
- イギリス英語では “rɪˈnjuːəbl” のように [njuː] と発音されることが多いです。
- よくある間違い:
re-newable
など、間違った部分に強勢をつけると不自然に聞こえます。 - スペルミス: “renewable”を“renuable”や“renewble”などと書き間違える。
- 発音の混乱: イギリス英語の [njuː] とアメリカ英語の [nuː] の違いに注意。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、「renew」と間違えて「review(見直す)」と混同することがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などで、環境やビジネス関連の長文読解において「renewable energy」は頻出テーマです。
- “re + new + able” = 「再び新しくできる」 と覚え、意味を直感的に理解する。
- 単語カードに “太陽光や風力のイラスト” を描くなど視覚的にイメージしやすいようにすると効果的。
- 「エコ」や「持続可能性」と結びつけるストーリーを作ると暗記しやすい。
-
裁判官には慎重さがなくてはならない。
-
だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。
- The act, process, or state of floating.
- The process of offering a company's shares for sale on the stock market for the first time.
- 水や液体の上に浮くこと、または浮かんでいる状態のこと。
– 物が沈まずに浮かんでいる様子を表すときに使う単語です。 - (金融・ビジネス用語として)企業が株式を新規上場することや、資金を調達するために株式・債券を発行すること。
– 証券取引所に株式を公開するときに使われる言葉です。 - この単語自体は名詞のため、動詞のように時制による変化はありません。
- 複数形は flotations となります。
- float (v.):「浮く、漂う」
- floating (adj.):「浮かんでいる、変動する」
- afloat (adj./adv.):「(水面に)浮かんで、破産を免れて」
- 語幹: “float”(浮く)
- 接尾語: “-ation”(名詞を作るときによく使われる語尾)
- float(動詞/名詞):浮く、浮かぶもの
- floating(形容詞):浮動している
- afloat(形容詞/副詞):漂って、倒産せずに
- flotation device(浮き具)
- flotation aid(浮力補助具)
- flotation tank(フローテーション・タンク、減感覚タンク)
- high flotation(高い浮力)
- flotation process(浮遊選鉱法/株式の上場プロセス)
- flotation cost(株式発行費用)
- initial flotation(初回上場)
- maintain flotation(浮力を維持する)
- flotation chamber(浮かぶためのチャンバー)
- market flotation(株式を市場に公開すること)
- “float” は古英語の “flotan” (浮く、漂う)に由来し、そこから派生して “-ation” を付けることで「~する行為や状態」を示す名詞形になりました。
- 物理的な「浮く」意味: 「浮力がある状態」を表すため、理科や日常生活の浮力関連の話でよく登場します。
- 金融やビジネスの専門用語: 新規株式公開(IPO)と関連する文脈では、フォーマルなビジネス文書やニュース記事などで使われます。
- 日常会話で「物が浮いている」というだけなら “float” の方がよく使われることが多いです。
- 名詞 (countable): “a flotation” / “the flotation” / “some flotations” のように可算名詞として扱われます。
- 使われ方:
- 物理的な浮力を指す:a flotation device, flotation in water
- 金融上の株式公開を指す:the flotation of shares
- 物理的な浮力を指す:a flotation device, flotation in water
- “The flotation of (名詞) was successful.”
(~の上場/浮上は成功だった) - “They used a flotation device to stay afloat.”
(彼らは浮き具を使って浮かんでいた) - “I forgot my flotation device at the pool.”
- (プールに浮き具を持っていくのを忘れちゃった。)
- (プールに浮き具を持っていくのを忘れちゃった。)
- “Do you think this air mattress has enough flotation for two people?”
- (このエアマットって、2 人を浮かせるだけの浮力あると思う?)
- (このエアマットって、2 人を浮かせるだけの浮力あると思う?)
- “Without proper flotation, you might get tired quickly in deep water.”
- (ちゃんと浮力グッズがないと、深い水ではすぐ疲れちゃうかもね。)
- “The company’s flotation on the stock exchange attracted many investors.”
- (その会社の株式上場は多くの投資家を惹きつけた。)
- (その会社の株式上場は多くの投資家を惹きつけた。)
- “We’re discussing the possibility of a flotation to raise capital next year.”
- (来年の資本調達のために株式公開を検討しています。)
- (来年の資本調達のために株式公開を検討しています。)
- “Flotation costs can be significant, so we need to plan carefully.”
- (株式発行の際のコストはかなり大きいことがあるので、綿密に計画を立てる必要があります。)
- “The flotation process is widely used in mineral processing to separate valuable minerals.”
- (鉱物処理で、価値のある鉱物を分離するのに浮遊選鉱法は広く使われています。)
- (鉱物処理で、価値のある鉱物を分離するのに浮遊選鉱法は広く使われています。)
- “Experimental results show that particle size greatly affects the flotation efficiency.”
- (実験結果は粒子の大きさが浮遊選鉱の効率に大きく影響することを示している。)
- (実験結果は粒子の大きさが浮遊選鉱の効率に大きく影響することを示している。)
- “Researchers are developing new reagents to improve the selectivity of flotation.”
- (研究者たちは、浮遊選鉱の選択性を高めるために新しい薬剤を開発している。)
- buoyancy(浮力)
- 物理的に「浮かぶ力」を表すが、「新規株式公開」の意味は持たない。
- floating(浮いている状態)
- 形容詞や動名詞的なニュアンス。「浮かぶこと」に重点。
- IPO(Initial Public Offering)
- 金融における「新規株式公開」の略だが、浮力の意味はなし。
- sinking(沈むこと)
- 物理的な面での対義語。金銭的な面では “bankruptcy” や “delisting” などが間接的な反意表現に近い。
- 発音記号(IPA): /fləʊˈteɪ.ʃən/ (イギリス英語), /floʊˈteɪ.ʃən/ (アメリカ英語)
- アクセント: “floTAtion” の「-ta-」の部分に強勢がある。
- 発音の違い:
- イギリス英語: “fləʊ” の音
- アメリカ英語: “floʊ” の音
- イギリス英語: “fləʊ” の音
- よくある間違い: “fla” と発音してしまう、あるいは「テイ」と「テーション」の区切りを曖昧にしてしまう点。
- スペルミス: “floatation” と “flotation” は両方使われるが、特にイギリス英語では “flotation” が一般的。
- 同音異義語との混同: “float” は「浮く」という動詞にも「パレードの山車」という名詞にもなるので注意。 “flotation” は名詞のみに使われる。
- 試験対策: TOEIC やビジネス英語では、株式公開に関する単語として出題される可能性あり。「浮力」だけでなく「上場」の意味を押さえておくと良い。
- “float” = 「浮く」というイメージを持つと覚えやすい。そこに “-ation” がついて「浮いている行為や状態、浮くための手段、(比喩的に)会社が浮上して市場に出る行為」と考えると理解しやすい。
- スペリングに注意しつつ、「float」という耳慣れた部分を意識すると混乱しにくい。
- 勉強テクニック: “float” + “-ation” という構成を頭に入れて、派生形「floating」「floated」「afloat」と一緒に覚えると定着しやすい。
-
彼らは攻撃を受ける心配はない。
-
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
- 通常は可算名詞として “a dissident” / “dissidents” と用いられます。
- 形容詞として “dissident views” などのように「反体制の、反対意見を持つ」といった意味で使われることもあります。
- “dissidence” (名詞): 反体制、反対意見である状態や行為
- “dissident” (形容詞): 反対意見を持つ、反体制の
- dis-: 「離れる」「反対する」という意味の接頭語
- sid: ラテン語の “sedere” (座る) が語源
- -ent: 「性質を持った人」を表す接尾語
- dissidence (名詞): 反対や不一致の状態
- insider (名詞): 内部の人(“side” は共通しないものの、音の類似で混同注意)
- political dissident(政治的反対者)
- prominent dissident(著名な反体制派)
- exiled dissident(亡命した反対者)
- dissident movement(反体制運動)
- dissident leader(反体制の指導者)
- dissident group(反対意見を持つ人々の集団)
- dissident writer(反体制の作家)
- dissident intellectual(反体制の知識人)
- dissident faction(反体制派閥)
- harsh crackdown on dissidents(反体制派への厳しい弾圧)
- 政治的・社会的文脈: 特に政府や政治体制に対して公然と反対する人を重々しく表現するときに使います。
- 感情的な響き: 大胆に体制と対峙するイメージがあり、しばしば「勇気」や「危険」などのニュアンスを含みます。
- 使用シーン: 公的な文章や報道記事などフォーマルな場面で頻出します。日常会話ではあまり使われず、政治や社会問題を論じる際に用いられます。
- 名詞 (countable): 「反対者の1人、複数の反対者たち」というように可算扱い ⇒ a dissident / dissidents
- 形容詞 (attributive): views, opinions, group などを修飾する形で「反体制の」「反対意見を持つ」の意味で使われる。
- 文例構文:
- “be recognized as a dissident” (反体制派として認識される)
- “label someone a dissident” (ある人を反対者だと公に呼ぶ)
- “be recognized as a dissident” (反体制派として認識される)
“He was known as a dissident in his country, always speaking out against corruption.”
(彼は自国では反体制派として知られていて、腐敗に対して常に声を上げていたんだ。)“Many dissidents are forced to flee their homeland due to political pressure.”
(多くの反体制派は、政治的な圧力のために祖国から逃げざるを得なくなるの。)“I read an article about a famous dissident who spent years in prison.”
(有名な反体制派が何年も投獄されていたという記事を読んだよ。)“The board meeting was interrupted by a lone dissident shareholder protesting management decisions.”
(取締役会は、経営陣の決定に抗議する1人の反対派株主によって中断された。)“Investors worry that supporting a dissident may damage their reputation in certain markets.”
(投資家は、反対派を支援することがある市場での評判を傷つけるかもしれないと懸念している。)“A dissident among the employees called for more transparency in the company’s finances.”
(従業員の中の1人の反体制派が、会社の財務をもっと透明化するよう呼びかけた。)“Several studies have examined the role of the internet in enabling dissidents to organize campaigns.”
(いくつかの研究では、反体制派がインターネットを利用して運動を組織する役割を検証している。)“In authoritarian regimes, dissidents often rely on covert communication to avoid persecution.”
(権威主義体制の下では、反体制派は迫害を避けるために秘密裏のコミュニケーションに頼ることが多い。)“Historically, monarchies struggled to suppress dissidents who argued for constitutional reform.”
(歴史的に、君主制は憲法改革を訴える反体制派を抑圧するのに苦戦してきた。)opponent(反対者)
- 意味: 対戦相手、反対する人
- ニュアンス: 政治・スポーツなど広い文脈で使われ、dissident より政治色が薄い場合もある。
- 意味: 対戦相手、反対する人
protester(抗議活動を行う人)
- 意味: 抗議デモなどを通じて意思表示をする人
- ニュアンス: 街頭行動やデモ参加者のイメージが強く、dissident ほど政治体制との対峙に限定されない。
- 意味: 抗議デモなどを通じて意思表示をする人
rebel(反逆者、反抗する人)
- 意味: 国家や権力、主流に対して武力や過激な手段を含む反抗をする人
- ニュアンス: “dissident” よりも暴力や反乱の色合いが強い。
- 意味: 国家や権力、主流に対して武力や過激な手段を含む反抗をする人
nonconformist(非協調主義者)
- 意味: 社会的・文化的規範に従わない人
- ニュアンス: 宗教や文化的背景でも用いられ、政治よりも広い文脈で使われる。
- 意味: 社会的・文化的規範に従わない人
- supporter(支持者)
- loyalist(体制順応主義者)
- conformist(体制や主流に従う人)
- IPA: /ˈdɪsɪdənt/
- アクセント: 最初の “dis” の部分に強勢(DIS-i-dent)。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはなく、どちらもほぼ同じ発音をします。
- よくある間違い: “disident” や “dissidant” のようにつづりを混同することがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “disident” と書いてしまう、あるいは “dissident” の S を一つ落として “disident” とするなど。
- 類似語との混同: “dissidence” (名詞)、“dissonance” (不協和音) などと混同しやすい。
- “resident” との音の混同: “resident” と発音やスペリングが似ているため注意。
- 試験対策: TOEIC などのビジネス英語試験ではあまり出題されないが、英検1級やIELTS、TOEFL など時事問題や政治関連のテーマが取り上げられる試験では読解中に目にする可能性があります。
- 「主流から離れて座っている(dissident)」 というイメージで覚えると、政治体制から「離れる・反対する」意味を思い出しやすいです。
- 音とつづりを意識: “dis + si + dent” と3つの塊に分けて覚えると、スペルミスが減らせます。
- ストーリー化: 「政治集会で ‘dissident’ は真っ向から意見を述べる場面」を思い浮かべて脳内ストーリーにすると定着しやすいでしょう。
-
労働者階級の資本主義的な搾取
-
彼らはその動作において要人深かった
- 比較級: more affordable (例: This car is more affordable than that one.)
- 最上級: most affordable (例: This is the most affordable option.)
- 動詞:
afford
(〜を買う[する]余裕がある、〜を与える) - 派生形容詞:
affordably priced
(手頃な価格設定、形容詞句として使われることも) - 語幹: afford (動詞: ~を買う[する]余裕がある)
- 接尾語: -able (「〜できる」という意味をもつ形容詞化の接尾語)
- afford (動詞)
- affordability (名詞: 手頃さ、購入可能性)
- affordably (副詞: 手頃な価格で)
- affordable housing (手頃な住宅)
- affordable price (手頃な価格)
- affordable option (手頃なオプション・選択肢)
- affordable rate (手頃な料金)
- make something affordable (〜を手頃にする)
- remain affordable (手頃な価格を維持する)
- become more affordable (より手頃になる)
- offer affordable solutions (手頃な解決策を提供する)
- affordable luxury (手頃に楽しめる贅沢)
- extremely affordable (とても手頃)
語源: 「afford」は古英語「geforthian」(前進させる、実現する)に由来するとされ、その後「何かをする(特に買う)余裕がある」という意味に発展しました。それに「able」が付くことで、「(買う・利用するなどの) 余裕がある → 手頃な」というニュアンスの形容詞になりました。
ニュアンス: 「値段が安い」と必ずしもイコールではなく、「自分のお財布状況を考えても買える範囲内」というやや主観的な感覚を含みます。フォーマル・カジュアルの両方で使いやすい言葉ですが、特にビジネスの価格設定やマーケティング分野で好まれる表現です。
- カジュアル: 日常会話で「手頃な値段」を表すとき
- ビジネス/フォーマル: 製品紹介や価格説明などで「コストパフォーマンスの面で優れている」という印象を与えるとき
- 例: “We found an affordable restaurant near the station.”
- 「affordable」は形容詞なので、可算・不可算の区別は直接はありません。
- 動詞
afford
は他動詞で、「can afford something」の形で使われます。 - It is + 形容詞 (affordable) + to do …
例: “It is affordable to travel by train in this region.” - S + V + 形容詞 (affordable) + 名詞
例: “They provide affordable insurance plans.” - “Let’s look for an affordable restaurant for dinner tonight.”
(今夜の夕食は手頃なレストランを探そう。) - “This phone is very affordable compared to the newest model.”
(この携帯電話は最新モデルと比べてとても手頃だよ。) - “I prefer buying affordable clothing that still looks stylish.”
(私はスタイリッシュに見える手頃な服を買うほうが好きです。) - “Our new product line offers an affordable solution for small businesses.”
(当社の新製品ラインは、中小企業向けの手頃な解決策を提供しています。) - “We aim to keep our services affordable while maintaining high quality.”
(高品質を維持しながら、サービスを手頃な価格に抑えることを目指しています。) - “They are looking to invest in more affordable office space downtown.”
(彼らはダウンタウンにある、より手頃なオフィススペースへの投資を検討しています。) - “Studies show that affordable education can greatly impact social mobility.”
(研究によれば、手頃な教育費は社会的な流動性に大きく影響することが示されています。) - “Researchers focus on developing affordable healthcare technologies for low-income regions.”
(研究者たちは低所得地域向けの手頃な医療技術の開発に注力しています。) - “Government policies encouraging affordable housing can reduce homelessness.”
(政府による手頃な住宅を推進する政策は、ホームレス人口の減少につながる可能性があります。) - inexpensive(安価な)
- 「安い」の意味が強い。 値段の低さに主眼がある。
- 「安い」の意味が強い。 値段の低さに主眼がある。
- reasonable(妥当な価格の)
- 品質や機能に比べて「妥当」、ややフォーマルな響き。
- 品質や機能に比べて「妥当」、ややフォーマルな響き。
- budget-friendly(予算にやさしい)
- 「お財布に優しい」といったカジュアルなニュアンス。
- 「お財布に優しい」といったカジュアルなニュアンス。
- expensive(高価な)
- 「値段が高い」という明確な反意語。
- 「値段が高い」という明確な反意語。
- costly(コストがかかる)
- 「負担が大きい」というややフォーマルな反意語。
- 「負担が大きい」というややフォーマルな反意語。
- 発音記号(IPA): /əˈfɔːr.də.bəl/ (米), /əˈfɔː.də.bəl/ (英)
- アクセント: 第2音節の “for” (fɔːr) が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” をやや強めに、イギリス英語では
r
が弱めになる発音傾向があります。 - よくある間違い: 「アフォーダブル」のように /f/ が抜けたり、「アフォーダボー」のように語尾をのばし過ぎたりする点に注意。
- スペルミス: “affordable” の “afford” の部分を “aford” と綴ってしまう誤り。
- 同音異義語との混同: 特に顕著な同音異義語はないですが、”adorable”(可愛らしい)と一瞬見た目が似ているので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などのリスニング・リーディングで「手頃」「予算内」といった内容の設問・文脈で頻出。ビジネス英語でも重要単語の一つ。
- 語源連想: “afford” + “able” → 「買う(する)余裕がある」から「手頃な価格」と覚える。
- イメージ: お店で欲しい物を見て「これは買える!」と感じる場面を想像する。
- 勉強テクニック: “afford” とセットで覚え、「I can afford it, so it’s affordable.」と例文を作って反復練習すると記憶に定着しやすいです。
彼が何も盗んだことがないという彼の断言は信じがたかった。
彼が何も盗んだことがないという彼の断言は信じがたかった。
解説
彼が何も盗んだことがないという彼の断言は信じがたかった。
assertion
以下では、英単語「assertion」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: assertion
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A confident and forceful statement of fact or belief.
意味(日本語): “事実”や“信念”をはっきりと主張すること、または、その主張の内容を指します。
「自分の意見を強く主張する」というニュアンスがあり、一般的にはややフォーマルな語感で使われます。「言い分」「断定」といった意味合いも持ちます。
CEFRレベル: B2 (中上級)
(理由:文章や議論の中でよく登場し、日常会話の単語より少しフォーマルな印象があるため)
活用形
名詞なので、基本的には複数形のみが形態変化になります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ: 「assertion」は「自信を持って行う(または内容の)主張」を指す名詞です。議論やビジネス、学術論文で「断言」や「言い分」を述べるニュアンスがあります。派生語の “assert” (動詞) や “assertive” (形容詞) も合わせて学ぶと、表現の幅が広がります。
〈C〉(しばしば根拠のない)断言,主張
〈U〉主張(断言)すること
私は車のスパークプラグを交換する必要があります。
私は車のスパークプラグを交換する必要があります。
解説
私は車のスパークプラグを交換する必要があります。
plug
(穴・すきまなどをふさぐ)栓,くさび / (電気の)差し込み,プラグ / 《話》=spark plug / 消火栓(fireplug) / (一口分に切った)かみたばこ / 《話》(テレビ・ラジオの番組にはさんだ)宣伝,広告 / 《米俗》老いぼれ馬
1. 基本情報と概要
単語: plug
品詞: 名詞 (※「plug」は動詞としても使われますが、ここでは名詞に焦点を当てます)
意味(英語 / 日本語)
「plug」は、例えば洗面台やお風呂などの水を抜いたりせき止めたりするための栓、あるいは電化製品をコンセントに差し込み接続する電気プラグを指すときによく使われます。日常場面で「プラグを差し込む」「栓をする」など、実用品のイメージがあるカジュアルな単語です。
活用形
※動詞として使う場合:
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
いずれも「ふさぐ道具」ですが、plugは電源プラグや水回りの栓など、実用面での意味合いが強いのが特徴です。
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「plug」という名詞の詳細な解説です。電源プラグや水回りの栓を想像すると覚えやすいですので、ぜひ日常生活で意識しながら使ってみてください。
(穴・すきまなどをふさぐ)栓,くさび
(電気の)差し込み,プラグ
《話》=spark plug
消火栓(fireplug)
《話》(テレビ・ラジオの番組にはさんだ)宣伝,広告
《米俗》老いぼれ馬
(一口分に切った)かみたばこ
The team was able to achieve their goal because they worked collectively towards it.
チームが目標を達成できたのは、その目標に向かって一丸となって取り組んだからです。
チームが目標を達成できたのは、その目標に向かって一丸となって取り組んだからです。
解説
チームが目標を達成できたのは、その目標に向かって一丸となって取り組んだからです。
collectively
副詞「collectively」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: collectively
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
• In a collective manner; together as a group.
意味(日本語):
• 集団として、全体として、一括して。
「みんなで一緒に、まとめて使うニュアンスがあります。単に個別に行うというよりは、全員が共同で行う、もしくは考える際に使われます。」
活用形・他の品詞
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「日常会話よりややアカデミックやビジネス文脈でも登場する単語です。B2レベル(中上級)で、文書や議論の中で『全体として』 とまとめるような文脈で使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
「collective」は「collect(集める)」から派生し、人々や要素が“集まった状態”を示す形容詞です。そこに「-ly」がついて副詞「collectively」になり、「全体として」「共同で」といった意味合いを持ちます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
「collectively」はラテン語の「collectus(集められた)」を起源とする「collect」から来ています。「co-」は「一緒に」というニュアンスがあり、「lect」は「集める」。これに「-ive」(形容詞)と「-ly」(副詞)が付いて、最終的に「collectively」という形になりました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「collectively」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われるので、ぜひ活用してみてください。
集合的に;集団的に, まとめると
(文法で,名詞が)集合的に
彼らは死体を墓地に埋葬した。
彼らは死体を墓地に埋葬した。
解説
彼らは死体を墓地に埋葬した。
inter
以下では、英単語「inter」(主に「埋葬する」という動詞、または接頭語としての「inter-」)を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
他の品詞としての例 (接頭語 inter-
)
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
ほかの単語との関連性
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文やイディオム
5. 実例と例文
以下ではイメージしやすいように、日常会話・ビジネス・学術的文脈それぞれで例文を挙げます。(ただし「inter」は主にフォーマルなので、日常会話で使う機会はかなり稀です。)
1) 日常会話 (ほぼ使われないが仮の例)
2) ビジネス・公的場面
3) 学術・歴史的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「inter」の詳細な解説です。フォーマルな場面や歴史的文脈でのみ出現する、やや特殊な単語ですが、接頭語 “inter-” と関連付けて理解しておくと、語彙力の面でも役立ちます。
〈死体〉‘を'埋葬する
文書の発行者はその正確さに責任を持っています。
文書の発行者はその正確さに責任を持っています。
解説
文書の発行者はその正確さに責任を持っています。
issuer
1. 基本情報と概要
単語: issuer
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A party or entity that issues, especially in the context of financial instruments, documents, or official permissions.
意味(日本語): 「発行者」の意味を持ち、特に金融商品や公的証書などを発行する主体・機関を指します。よく、債券・株式などを「発行する会社」や「発行体」という意味で用いられます。
「資金調達のために株式や社債を発行する主体を表す」など、お金まわりの文脈で使われるフォーマルなニュアンスです。
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「issuer」の解説です。金融関係の文脈でよく使われる、やや専門的な単語ですが、ビジネスや新聞記事などではよく見かけるため、ぜひ覚えておきましょう。
発行者;振出人
彼らはこの新種の花を「Lilium magnificum」と命名した。
彼らはこの新種の花を「Lilium magnificum」と命名した。
解説
彼らはこの新種の花を「Lilium magnificum」と命名した。
denominate
1. 基本情報と概要
単語: denominate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): To give a name or designation to something, or to express an amount of money in a particular currency.
意味(日本語): ある対象に名前や呼称を与える、または、通貨単位などで金額を表すこと。
「あるものに対して名前を付けたり、特定の通貨や単位で表示したりするときに使われる単語です。ビジネスや金融の文脈で、特にお金の単位で表すときによく使われます。」
主な活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
C1(上級)
→ 一般的な日常会話よりは少し高度な会話や文書で頻繁に使われる難易度です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現例:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに例文を示します。
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/専門文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“denominate” の詳細解説となります。専門的な響きがある単語ですが、ビジネス文書や経済関連のテキストでよく登場するので、ぜひ覚えておきましょう。
…‘に'命名する
Renewable energy sources such as solar and wind power are becoming more popular.
太陽光や風力などの再生可能エネルギー源がますます人気を集めています。
太陽光や風力などの再生可能エネルギー源がますます人気を集めています。
解説
太陽光や風力などの再生可能エネルギー源がますます人気を集めています。
renewable
1. 基本情報と概要
単語: renewable
品詞: 形容詞 (時に名詞としても使用されることがあります)
「renewable」は、エネルギーや資源などが自然に補充される、あるいは長期的に持続できるというニュアンスを持ちます。環境や資源管理の文脈で特によく使われる単語です。
活用・他品詞形
環境分野などでよく使われるため、英語レベルでいうと日常会話で頻繁に出る単語ではありませんが、ニュースや学術、ビジネスの文脈では見聞きする単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
つまり「renewable」は「再び新しい状態にできる」というイメージから派生して、「再生が可能な」という意味合いを持つようになりました。
関連語・派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「renewable」の詳細な解説です。「再び新しい状態にできる(再生可能な)」という語源を意識すると、持続可能性と深く結びついた単語だとイメージしやすいでしょう。ニュースやビジネス文脈でも頻出するため、覚えておくと役に立ちます。
再開可能な
更新可能な;復活可能な;回復可能な
繰り返せる
緊急時に浮力を提供する救命胴衣です。
緊急時に浮力を提供する救命胴衣です。
解説
緊急時に浮力を提供する救命胴衣です。
flotation
1. 基本情報と概要
英単語: flotation(“floatation” と綴られることもあります)
品詞: 名詞 (noun)
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや定型表現
特に “flotation” 自体を含む定型的なイディオムは多くありませんが、金融では “to launch a flotation” といった表現をします。
5. 実例と例文
ここでは日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれで 3 例ずつ示します。
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “flotation” の詳細な解説です。物理的な「浮く」という意味から金融専門用語に至るまで、文脈によって意味が変わることをしっかり押さえておくと便利です。
浮くこと,浮場
(債券などの)発行
(会社などの)設立
その反体制派は政府の圧政的な政策に抗議した。
その反体制派は政府の圧政的な政策に抗議した。
解説
その反体制派は政府の圧政的な政策に抗議した。
dissident
1. 基本情報と概要
単語: dissident
品詞: 名詞(時に形容詞としても使用される)
意味(英語):
A person who openly disagrees with or challenges an official authority, policy, or regime, especially in a political context.
意味(日本語):
公的機関や政策、特に政治体制などに公然と反対の立場をとる人。
「政府や体制に挑戦する人」を指すことが多いです。主に政治的な文脈で使われ、圧力やリスクを顧みずに自分の意見を表明する人を表す語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: C1(上級)
政治的・思想的に専門性のあるトピックで用いられる単語のため、ある程度上級レベルの語彙として扱われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“dis-” + “sid” + “-ent” で「(主流から)離れて座る人」という意味が由来となります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “dissidere” (dis=離れる + sedere=座る) が語源で、「主流から離れて座る、別の意見を持つ」という意味合いから派生しました。歴史的には主に政治的な文脈で用いられ、社会主義政権や独裁政権下で政府に反発する人を指す場合が多かったです。
ニュアンスと注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般に後述の “dissident + [名詞]” という形でもよく使用されます。フォーマルな文脈で見られますが、ニュース記事や評論などでも頻出する語です。
5. 実例と例文
5.1 日常会話の例 (ややフォーマルな会話を想定)
5.2 ビジネスの例
5.3 学術的・政治的文脈の例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “dissident” の詳細解説です。政治や社会状況を語るときに、主流の意見に逆らってでも信念を貫く人を表現する際に便利な語なので、使う際は文脈をしっかり踏まえて活用してみてください。
意見が違う人,反対者
このレストランは手ごろな価格で誰でも食事ができます。
このレストランは手ごろな価格で誰でも食事ができます。
解説
このレストランは手ごろな価格で誰でも食事ができます。
affordable
1. 基本情報と概要
単語: affordable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not too expensive; reasonably priced.
意味(日本語): 高すぎず、手頃な価格で購入できるという意味です。
「affordable」は、「手の届く範囲の値段で買える」というニュアンスをもつ形容詞です。 価格や費用が安いわけではなく、「経済的に負担が少ない」と感じられる価格帯というイメージで使われます。
活用形
形容詞なので、活用は比較級・最上級の形をとることがあります。
他の品詞になった時の例
CEFR レベル: B2 (中上級)
・B2はニュースや雑誌、ビジネス文書など、やや複雑な内容を理解し、会話で使えるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
「affordable」は「afford」 + 「-able」で成り立っており、「〜を買う余裕がある + 可能・能力を示す接尾語」で「経済的に可能である → 手頃な価格である」という意味を生み出しています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
形容詞なので、名詞を修飾することが基本的な使い方です。
名詞・形容詞としての可算・不可算など
一般的な構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「affordable」は「(人が)買いやすい」と主観的ニュアンスがあるので、質問者の予算感と関連して使われます。「inexpensive」は「(客観的に)安い」感じ、一方で「affordable」は「(人によって許容範囲が)手頃」という差があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“affordable”の詳細解説です。
「多少なりとも自分の予算で負担できる範囲」というニュアンスをぜひイメージしながら使ってみてください。
手ごろな価格の;入手可能な
《困難などが》耐えられる
(類語:reasonable)
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y