ビジネス英単語(BSL) / 英訳 / 4択問題 - 未解答
日本語に対応する正しい英単語を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
- 英語: A device or structure in which a chemical or nuclear reaction is initiated and controlled (often to produce energy).
- 日本語: 反応容器、または核反応・化学反応を起こす装置のこと。
- react (動詞): 反応する
- reaction (名詞): 反応
- reactive (形容詞): 反応しやすい
- reactivity (名詞): 反応性
- reactionary (形容詞): 反動的な
- B2(中上級):ある程度幅広いトピックで、複雑な文章も理解できるレベル。
- re-(接頭語): 元々は「再び」を意味することが多いが、ここでは「反応する」という動詞
react
に含まれている要素。 - act(語幹): 「行動する」という意味。
- -or(接尾語): 「~するもの(人・装置など)」という意味を持つ名詞を作る接尾語。
- nuclear reactor - (核反応炉)
- chemical reactor - (化学反応器)
- reactor core - (反応炉の炉心)
- fusion reactor - (核融合炉)
- fission reactor - (核分裂炉)
- reactor design - (反応炉の設計)
- reactor vessel - (反応容器)
- research reactor - (研究用原子炉)
- small modular reactor (SMR) - (小型モジュール炉)
- reactor safety - (反応炉の安全性)
- 19世紀後半から20世紀にかけて使用が確認される単語で、
react
(反応する)に-or
(~するもの)を組み合わせた構成です。最初は化学的文脈で使われ始め、後に原子力の分野で「核反応炉」を指す意味で広まりました。 - 専門性: 原子力や化学などの科学技術分野で用いられるため、一般の日常会話で使われる機会は限られています。
- フォーマル度: ビジネスや学術的な場面で使用されることが多く、カジュアル会話ではあまり登場しません。
- 感情的な響き: 特に否定的・肯定的な感情を帯びない中立的な専門用語です。ただし核関連文脈では社会的・政治的に議論の対象となる場合もあるため注意が必要です。
- 品詞・数: 可算名詞 (countable noun)。単数形
reactor
、複数形reactors
。 - 使用シーン: フォーマルまたは技術的な文脈で頻出。
- 構文例:
The reactor provides power to the facility.
They are building a new reactor for research purposes.
The reactor is capable of producing high amounts of energy.
Reactor startup/shutdown procedures must be strictly followed.
Did you hear about the new reactor they’re building near the city?
(市の近くに新しい原子炉を建設しているって聞いた?)They’re discussing the safety measures for the nuclear reactor on the news.
(ニュースで原子炉の安全対策について議論していたよ。)My cousin works at a chemical plant operating a large reactor.
(私のいとこは、大きな化学反応器を扱う工場で働いているんだ。)Our company secured a contract to design a new type of nuclear reactor.
(当社は、新型の原子炉を設計する契約を獲得しました。)We must follow strict regulations when handling reactor components.
(反応炉の部品を扱う際は、厳格な規制に従わなければなりません。)The project involves installing a modular reactor for power generation.
(このプロジェクトでは、発電用のモジュール型炉の設置を行います。)The research reactor at our university enables advanced experiments in nuclear physics.
(大学の研究用原子炉は、先端的な核物理実験を可能にしている。)Increasing reactor efficiency is crucial for sustainable energy solutions.
(持続可能なエネルギーを実現するためには、原子炉の効率向上が重要だ。)Recent studies focus on the development of a fusion reactor capable of clean energy production.
(最近の研究は、クリーンエネルギー生産が可能な核融合炉の開発に焦点を当てている。)- nuclear reactor(核反応炉):
reactor
が一般語なら、nuclear reactor
は特に核反応に限定。 - atomic reactor(原子炉): 上記とほぼ同義だが、やや古い表現。
- generator(発電機): エネルギーを生み出す機器という点では似ているが、反応を起こすわけではなく機械的な動作。
- reaction vessel(反応容器): 「reactor」に近いが、より一般的に単に容器を指すこともある。
- 米国英語(GA): /riˈæktər/
- 英国英語(RP): /riˈæktə/
- 第2音節「-ac-」にアクセントが置かれます。re-ACT-or
- 「アク」でなく「エァック」のように誤って発音するケース。
- 語尾の -or を「アー」と長く伸ばさないように注意します。(米国英語では「アー」っぽく聴こえますが、過剰に伸ばすと不自然です)
- スペルミス:
reacter
やreacter
と間違えることがあるので、react + or
の形を意識しましょう。 - 同音異義語との混同:
reactor
は「反応を起こす装置」であり、reactor
と同音異義語はほぼありません。 - 試験対策: TOEICや英検ではあまり日常単語としては頻出しませんが、科学技術や環境問題に関する文章で登場することがあります。読解問題などで意味を推測できるようにしておくとよいでしょう。
- 「react」の綴りと「-or」の組み合わせを意識し、「反応(react)を生み出すもの(-or)」という流れで覚えると分かりやすいです。
- 「react」に「-ion」を付けると「reaction」になるように、「-or」で「装置や人」を意味する形になる点を理解しておくと、他の単語(actor, creatorなど)を学ぶ際にも応用がききます。
- B2(中上級):日常会話では使いこなせるが、やや専門的な文脈でも登場する単語。
- 英語: to make or become more diverse or varied; to expand into different areas
- 日本語: 「多様化する / 多様化させる」「(業務・分野・製品などを)拡張する」という意味です。
- ビジネスや投資の分野で「分散投資をする」「事業を多角化する」といったニュアンスでもよく使われます。
- 「異なる領域に手を広げる」といった文脈で、より柔軟に対応するイメージがあります。
- ビジネスや投資の分野で「分散投資をする」「事業を多角化する」といったニュアンスでもよく使われます。
- 原形: diversify
- 3人称単数現在形: diversifies
- 過去形: diversified
- 過去分詞: diversified
- 現在分詞: diversifying
- 名詞形: diversification (diversification strategy など)
- 形容詞形: diversified (例: a diversified portfolio)
- di-: 分離・離脱などを意味する接頭語 (ラテン語由来の「離れて」などを示すことが多い)
- vers: 「回る」「向きを変える」などを意味する語幹 (ラテン語 versare / vertere)
- -ify: 「~化する」「~にする」という意味の動詞化する接尾語
- diversification (名詞): 多様化、分散
- diverse (形容詞): 多様な、いろいろな
- diversity (名詞): 多様性
- diversify a portfolio → ポートフォリオを多角化する
- diversify investments → 投資を多様化する
- diversify one’s product range → 製品ラインアップを多角化する
- diversify revenue streams → 収益源を多様化する
- diversify the economy → 経済を多角的にする
- strategically diversify → 戦略的に多角化する
- diversify into new markets → 新しい市場に多角的に参入する
- diversify operations → 業務(事業)内容を多角化する
- diversify risk → リスクを分散する
- consider diversification → 多角化(分散)を検討する
- ラテン語の “diversificare” (diversus〔異なった〕+ facere〔作る〕) が原型と言われています。
- 「異なるものを作る」「異なる方向に向かう」というニュアンスから現代の「(事業や投資などを)多角化する」「(構成要素を)多様にする」という意味につながっています。
- 主にビジネスや投資で「リスクを分散する」イメージで使われます。また「新しい領域に参入して幅を広げる」といった前向きかつ柔軟な印象を与える表現です。
- 口語よりも、ややビジネスやフォーマルな文脈で使われることが多いですが、「考え方を広げる」という軽めの文脈でも用いられることがあります。
- 他動詞 / 自動詞:
- 他動詞: “The company diversified its product line.” (会社は製品ラインナップを多角化した)
- 自動詞: “The company is diversifying into new markets.” (その会社は新たな市場に多角化している)
- 他動詞: “The company diversified its product line.” (会社は製品ラインナップを多角化した)
- diversify into X: Xの分野に多角化する
- diversify one’s offerings: 提供する商品・サービスを多角化する
- to diversify away from something: (あるものから)リスク分散する、別の方向に舵を取る
- ビジネス文書や学術的な文脈ではフォーマルに使われることが一般的。
- 日常会話でも「自分の趣味を増やす」など軽い文脈で “I want to diversify my hobbies.” のように使うことも可能です。
- “I’ve decided to diversify my hobbies by taking up painting.”
- 「絵を始めて、趣味を増やそうと思うの。」
- “She wants to diversify her cooking skills by learning Japanese cuisine.”
- 「彼女は和食を学んで、料理の腕を広げたいと思っているよ。」
- “To stay creative, I try to diversify the types of books I read.”
- 「創造的でいるために、いろいろなジャンルの本を読むようにしているんだ。」
- “Our company plans to diversify its services to reach a wider customer base.”
- 「当社は顧客基盤を拡大するために、サービスを多角化する計画です。」
- “Investors are recommended to diversify their portfolios to minimize risk.”
- 「投資家はリスクを最小化するために、ポートフォリオを分散することが推奨されます。」
- “We need to diversify into international markets to remain competitive.”
- 「競争力を保つために、私たちは海外市場にも進出して事業の幅を広げる必要があります。」
- “The study examines how organizations can diversify to ensure sustainable growth.”
- 「この研究は、組織が持続可能な成長を確保するためにいかに多角化できるかを検証しています。」
- “Diversifying income sources is critical for non-profit institutions facing funding challenges.”
- 「資金調達の課題に直面している非営利団体にとって、収益源の多様化は極めて重要です。」
- “Biologists observe that species which diversify rapidly may adapt better to environmental changes.”
- 「生物学者たちは、急速に多様化する種の方が環境変化により適応しやすいことを観察しています。」
- expand(拡大する)
- ニュアンス: 規模を大きくするイメージ。
- 例: “The company expanded its operations overseas.”
- ニュアンス: 規模を大きくするイメージ。
- broaden(広げる)
- ニュアンス: 範囲や視野を広げるというイメージ。
- 例: “She broadened her skill set by learning AI programming.”
- ニュアンス: 範囲や視野を広げるというイメージ。
- vary(変化をつける)
- ニュアンス: 同じものを色々変えてみるニュアンスが強い。
- 例: “Try to vary your workout routine to avoid boredom.”
- ニュアンス: 同じものを色々変えてみるニュアンスが強い。
- branch out((新しい分野に)乗り出す)
- ニュアンス: 口語的で「新規参入」的な響き。
- 例: “He decided to branch out into freelance writing.”
- ニュアンス: 口語的で「新規参入」的な響き。
- differentiate(差別化する)
- ニュアンス: 他との違いを明確にするという意味が強い。
- 例: “The brand differentiates itself through unique packaging.”
- ニュアンス: 他との違いを明確にするという意味が強い。
- consolidate(統合する/固める)
- ニュアンス: 多様なものをまとめる・集約する。
- ニュアンス: 多様なものをまとめる・集約する。
- unify(一体化する/統一する)
- ニュアンス: 一つにまとめる、単一化する。
- ニュアンス: 一つにまとめる、単一化する。
- 発音記号 (IPA): /daɪˈvɜː.sɪ.faɪ/ (米 / 英共通でほぼ同じ)
- アメリカ英語: [ダイ-ヴァー-シファイ]
- イギリス英語: ダイ-ヴァー-シファイ
- アメリカ英語: [ダイ-ヴァー-シファイ]
- アクセント: “di-ver-SI-fy” の第2音節「ver」にアクセントがあります。
- 注意点: “di-v-ersify” ではなく [dai-VUR-suh-fy] と “ver” にしっかりアクセントを置くと発音しやすいです。
- スペル: “diversify” は “s” と “f” の位置を間違えやすいので注意。(× “diverisfy”)
- 同音異義語: とくにありませんが “diverse” / “diversity” / “diversify” の区別を混同しやすいので注意。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEICや英検などで、ビジネス文脈で「事業の多角化」「リスク分散」といった文章中に出題されることが多いです。
- “DI” + “VERS” + “IFY” で “異なる (diverse) 方向に向かわせる (make)” と覚えておくと、ビジネスや投資などで「分散する、広げる」というイメージがわきやすいでしょう。
- 「大(ダイ) きく VERS(バース) が IFY(いく)」など、自分なりに音のイメージを作るとスペルミスを防ぎやすいです。
- “diversify” と “diversity” は、形が似ていますが、動詞と名詞で用法が違うことを意識して押さえておくと混乱しにくいです。
- 意味 (英語): standards or principles used to judge or evaluate something.
- 意味 (日本語): ある物事を判断・評価するときの「基準」や「原則」。
- 単数形: criterion (クライテリオン)
- 複数形: criteria (クライテリア)
- 日常的には「criteria」を単数形のように使う人もいますが、正式には誤用とされることがありますので注意が必要です。
- 「criteria」はギリシャ語由来の「kriterion」(クリテリオン)から来ています。
- 接頭語・接尾語の形ではありませんが、同じ語源を持つ単語として「critic (批評家)」や「critical (批判的な)」などがあります。
- 判断基準: 何かを選択・評価・判断するための基準・指針
- 判定要素: 必要条件や要求仕様など
- meet the criteria
- 日本語訳: 基準を満たす
- 日本語訳: 基準を満たす
- strict criteria
- 日本語訳: 厳しい基準
- 日本語訳: 厳しい基準
- selection criteria
- 日本語訳: 選考基準
- 日本語訳: 選考基準
- evaluation criteria
- 日本語訳: 評価基準
- 日本語訳: 評価基準
- define the criteria
- 日本語訳: 基準を定義する
- 日本語訳: 基準を定義する
- criteria for success
- 日本語訳: 成功の基準
- 日本語訳: 成功の基準
- specific criteria
- 日本語訳: 具体的な基準
- 日本語訳: 具体的な基準
- compare against the criteria
- 日本語訳: 基準と照らし合わせる
- 日本語訳: 基準と照らし合わせる
- fail to meet the criteria
- 日本語訳: 基準を満たさない
- 日本語訳: 基準を満たさない
- be based on certain criteria
- 日本語訳: ある基準に基づいている
- 日本語訳: ある基準に基づいている
- 語源: ギリシャ語の「kriterion」(判断や評価のための基準) から派生し、「krinein」(分ける、判断する)に由来します。
- 歴史的背景: 古代ギリシャの哲学や論理学で使われていた言葉が、英語に取り入れられました。
- ニュアンス: 学術的・ビジネス文書など、フォーマルな場面で使用されることが多いです。「判断材料」という点で重要な位置づけを持つ単語なので、厳粛・客観的な響きを伴います。
- 可算名詞 (ただし複数形で使われることが多い)
- 単数形は criterion ですが、日常的に criteria を単数形のように使う人もおり、混同がしばしば生じます。文法的には「criterion (単数)」「criteria (複数)」を正しく区別することが推奨されます。
- S + be + based on + criteria
例: “Decisions are based on certain criteria.” - S + (do not) meet + the criteria
例: “Your application does not meet the criteria.” “I have my own criteria when choosing a new book to read.”
- (本を選ぶときの自分なりの基準があるんだ。)
“Do you have any criteria for picking a restaurant tonight?”
- (今夜どのレストランに行くか選ぶ基準はある?)
“It’s hard to decide because we haven’t set clear criteria.”
- (はっきりした基準を決めていないから、決めるのが難しいね。)
“These are the selection criteria for hiring new employees.”
- (これらが新入社員採用の選考基準です。)
“We need to define clear criteria before launching the project.”
- (プロジェクトを始める前に、明確な基準を定める必要があります。)
“Please ensure all products meet the quality criteria.”
- (すべての製品が品質基準を満たすようにしてください。)
“The research methodology must adhere to the ethical criteria set by the committee.”
- (研究方法は委員会が定めた倫理基準に従わなければならない。)
“We compared our findings against established academic criteria.”
- (私たちは既存の学術基準と自分たちの研究成果を比較しました。)
“Several criteria were used to evaluate the reliability of the sources.”
- (情報源の信頼性を評価するために、複数の基準が用いられました。)
- standard (基準, 規準)
- より一般的・幅広い場面で使われます。
- より一般的・幅広い場面で使われます。
- benchmark (ベンチマーク, 水準点)
- 具体的な比較対象となる「目標数値」や「目安」を示すときによく使われます。
- 具体的な比較対象となる「目標数値」や「目安」を示すときによく使われます。
- yardstick (物差し, 基準)
- 基準の「ものさし」というイメージ。より口語的な表現です。
- 基準の「ものさし」というイメージ。より口語的な表現です。
- guideline (指針, ガイドライン)
- 判断の助けとなる指針や枠組みを指すときに使われます。
- 判断の助けとなる指針や枠組みを指すときに使われます。
- (明確な反意語はありませんが) もし「criteria」に真逆の概念を探すなら、「random choice (ランダムな選択)」「無秩序」のように、基準なしで選ぶことを指す表現が反意的な立ち位置に近いです。
- 発音記号 (IPA): /kraɪˈtɪəriə/
- アクセント: 「cri*te*ria」の「te」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語/イギリス英語: 音の違いはさほど大きくありませんが、イギリス英語では /kraɪˈtɪə.ri.ə/ と母音がややはっきりする傾向があります。
- よくある間違い: 「クライテリア」を「クライティリア」といった具合に日本語でも舌をもつれさせがちなので注意しましょう。
- 単数・複数の混同: “criteria”を単数形のように使ってしまう誤用が多いです。
- スペルミス: “criterias”など、誤った複数形にしてしまうケース。
- 同音異義語との混同: 特に似た音の単語はあまりありませんが、発音が似通った “criterion” と区別が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検など、ビジネス文書・学術内容を扱う問題で出やすい単語です。特に文章穴埋め問題などで、単数形・複数形の使い分けが問われることがあります。
- 同じ語源「krinein」から派生している単語との関連付け
- critic, critical, criticize など「判断」「批評」に関わる単語とセットで覚えると、印象に残りやすいでしょう。
- critic, critical, criticize など「判断」「批評」に関わる単語とセットで覚えると、印象に残りやすいでしょう。
- 「クリテリオン」との対比
- 自分の中で「Criterion = 単数、Criteria = 複数」としっかりイメージを分けておくと混同を防げます。
- 自分の中で「Criterion = 単数、Criteria = 複数」としっかりイメージを分けておくと混同を防げます。
- スペルイメージ
- criteria の最後の “-ia” は「複数」のニュアンスが含まれる場合が多い(ラテン語やギリシャ語系の単語でよくある形)。
- criteria の最後の “-ia” は「複数」のニュアンスが含まれる場合が多い(ラテン語やギリシャ語系の単語でよくある形)。
- 勉強テクニック
- 手帳やノートに「基準を満たす→meet the criteria」と書き込んで、実際に声に出す・短文で使う練習をすると定着しやすいです。
- B2(中上級)レベル: 比較的フォーマルな文章やビジネスの場面など、少し専門的な内容でも頻繁に登場します。
- 例: “The team met preliminarily to discuss the matter.”
- 名詞形: a preliminary (事前手順、予備段階)
- 例: “We completed the preliminaries before the main negotiation.”
- pre- (「前に」「あらかじめ」を表す接頭語)
- limin (ラテン語の “limen” = 「敷居」「境界」「限界」を意味していた語)
- -ary (形容詞化する接尾語)
- “preliminarily”(副詞)
- “preliminary examination”(予備試験)
- 同根語としては “eliminate” (除去する、取り除く) に含まれている “limin” が語源的に関連しますが、意味は別系統に発展しています。
- preliminary results(暫定結果)
- preliminary findings(予備的な調査結果)
- preliminary discussion(事前の討議)
- preliminary investigation(予備調査)
- preliminary draft(下書き、素案)
- preliminary report(予備報告)
- preliminary estimate(暫定的な見積もり)
- preliminary interview(一次面接)
- preliminary stage(準備段階)
- preliminary hearing(予備審理)
- 事前段階や準備段階を強調するフォーマルな表現です。
- 口語でも使われますが、特にビジネスメールや公式文書などフォーマル度合いが高いシーンで使用頻度が高いです。
- カジュアルな会話では「initial」や「first」など、より平易な表現で代替されることもあります。
- 形容詞として名詞を修飾
- “preliminary + 名詞” という形で、主に文中で修飾する対象の名詞の準備性・先行性を示します。
- 例: “a preliminary meeting,” “preliminary tests”
- “preliminary + 名詞” という形で、主に文中で修飾する対象の名詞の準備性・先行性を示します。
- 名詞として使う場合
- “preliminary” で「予備段階」「予備的な事柄」を一語で表します。
- 例: “We should finish the preliminaries before we start the main ceremony.”
- “preliminary” で「予備段階」「予備的な事柄」を一語で表します。
- フォーマルな文書やスピーチで登場しやすく、本格的に計画を進める前の段取りや下準備を指す際によく使われます。
- 口語で「まずはざっと/軽くやってみる」というニュアンスで “prelim” と略すこともありますが、あまり一般的ではありません。
- “I did a preliminary check on the restaurant’s location before heading out.”
(外出する前に、そのレストランの場所を予備的に確認しておいたよ。) - “Let’s hold a preliminary discussion about our weekend plans.”
(週末の計画について、ちょっと事前に話し合おう。) - “We had a preliminary chat with the neighbors about throwing a small party.”
(小さなパーティを開く前に、近所の人たちと予備的な話をした。) - “We need to arrange a preliminary meeting to clarify the project scope.”
(プロジェクトの範囲を明確にするため、準備的な打合せをする必要があります。) - “The preliminary report indicates that our sales have increased by ten percent.”
(予備報告によると、売上が10%増加したとのことです。) - “After the preliminary negotiations, we will draft a formal contract.”
(事前交渉の後に、正式な契約書を作成します。) - “A preliminary analysis of the data shows a strong correlation between the two variables.”
(データの最初の分析では、その2つの変数に強い相関関係があることが示されています。) - “These are only preliminary findings; further research is required.”
(これらはあくまで予備的な結果で、さらなる研究が必要です。) - “We conducted a preliminary literature review before designing the main experiment.”
(主要な実験を設計する前に、予備的な文献調査を行いました。) - initial(初期の)
- 日本語訳: 初期の、最初の
- “preliminary” と同様に「最初の段階」を意味しますが、“initial” は全般的に「最初の」という意味が強調される傾向があります。
- 日本語訳: 初期の、最初の
- introductory(導入の)
- 日本語訳: 導入の、前置きの
- 「導入としての性格が強い」というニュアンスが“preliminary”に近いですが、“introductory”は「入門的で簡単な」という意味合いも含みがちです。
- 日本語訳: 導入の、前置きの
- preparatory(準備の)
- 日本語訳: 準備の、基礎を作る
- “preparatory”は何かを準備すること自体を主題にしており、“preliminary”よりも「準備の過程」に焦点が当たる単語です。
- 日本語訳: 準備の、基礎を作る
- tentative(仮の)
- 日本語訳: 仮の、試験的な
- “tentative”は「試しにやってみる」ニュアンスが強く、本決定ではない一時的な状態を指すことが多いです。
- 日本語訳: 仮の、試験的な
- final(最終的な)
- definitive(決定的な)
- conclusive(決定的な)
- アメリカ英語(米): /prɪˈlɪməˌnɛri/
- イギリス英語(英): /prɪˈlɪmɪn(ə)ri/
- アメリカ英語では語尾にかけて “-nary”をはっきり発音しがちで、イギリス英語では “-n(ə)ri”と短くなることがあります。
- スペルミス: 「prelimin i ary」の部分で「a」と間違えたり、i の個数を誤ったりしがちです。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、類似して “eliminate” など “-limin-” を含む単語とのつづり間違いに注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検の読解問題やリスニングなどで、契約書や計画書の一部として出題される可能性があります。「事前の」や「予備の」といった訳語を正確に把握しておくことが大切です。
- “pre-” = 事前、前 というイメージを常に持ち、「本番の前の一歩」と連想しましょう。
- “limin-” = 門の敷居 という語源から、「扉を開けて中に入る前の状態」という比喩で覚えると記憶しやすいです。
- スペリングを覚えるときは「pre-lim-in-ary」と区切って唱えましょう。
- イメージ: “preliminary = A stepping stone before the real thing.” (本番の前の踏み石)というふうにビジュアル化すると定着しやすくなります。
- 単数形: bureaucrat
- 複数形: bureaucrats
- 形容詞: bureaucratic (例: bureaucratic organization「官僚的な組織」)
- 名詞: bureaucracy (「官僚制」「官僚政治」など)
- bureau: フランス語で「机」「オフィス」「役所」を意味する bureau に由来
- -crat: ギリシャ語で「力・支配」を意味する kratos に由来
- bureaucracy (名詞): 官僚制度、官僚政治
- bureaucratic (形容詞): 官僚的な、官僚主義の
- bureaucratically (副詞): 官僚的に、官僚式に
- government bureaucrat:政府官僚
- career bureaucrat:キャリア官僚
- senior bureaucrat:高級官僚
- local bureaucrat:地方公務員
- bureaucratic structure:官僚的な組織構造
- bureaucratic red tape:官僚主義的な繁雑な手続き
- bureaucratic system:官僚制のシステム
- bureaucratic machine:官僚機構
- stifling bureaucracy:息苦しい官僚体制
- bureaucratic procedure:官僚的な手続き
- 規則や書類作業を重視する「お役所仕事」を連想させるため、しばしば「融通が利きづらい」「形式主義的」といった含みを持つことがあります。
- 多くの場合フォーマルな文脈や、政治・行政関連の記事、またはやや批判的な論調で使われることが多いです。
- 名詞 (countable): a bureaucrat / bureaucrats
- 使用シーン: 政治・行政、公共機関などを描写するときに用いられます。
- “He is just another bureaucrat pushing paperwork.”
(単に事務処理ばかりしている官僚だ。) - “Critics argue that bureaucrats slow the reform process.”
(批評家は官僚が改革の進行を遅らせると主張している。) - “I heard my neighbor is a bureaucrat in the city hall.”
(隣の人、市役所で働く官僚らしいよ。) - “He complains that dealing with bureaucrats is always time-consuming.”
(役人とのやり取りはいつも時間がかかると彼は愚痴っている。) - “My uncle is a retired bureaucrat who used to work for the Ministry of Finance.”
(私のおじは財務省に勤めていた元官僚なんだ。) - “We need to submit our proposal to the bureaucrat in charge of regulations.”
(規制担当の官僚に提案書を提出しなければならない。) - “The project got delayed because some bureaucrats requested additional paperwork.”
(官僚が追加書類を求めたために、プロジェクトが遅延した。) - “Our negotiation with the local bureaucrats went smoothly this time.”
(今回は地方の担当官僚との交渉がスムーズに進んだよ。) - “The study examines how bureaucrats influence policy implementation.”
(この研究は、官僚が政策の実施にどのように影響を与えるかを調査している。) - “Many political scientists argue about the growing power of bureaucrats.”
(多くの政治学者は官僚の権力拡大について議論している。) - “Reforms aim to reduce unnecessary red tape caused by bureaucrats.”
(改革は、官僚による不要な官僚主義的手続きを減らすことを目的としている。) - official(公務員、役人)
- 一般的に「公の立場で働く人」を広く指す。範囲がより広い。
- 一般的に「公の立場で働く人」を広く指す。範囲がより広い。
- civil servant(公務員)
- 国や自治体で働く公務員。bureaucrat とほぼ重なるが、ややフォーマル度が低い。
- 国や自治体で働く公務員。bureaucrat とほぼ重なるが、ややフォーマル度が低い。
- functionary(職員、役人)
- 公式な組織で機能を担う人。フォーマルな響きがある。
- 公式な組織で機能を担う人。フォーマルな響きがある。
- administrator(管理者)
- 学校・企業などの管理部門の人も含む。官僚よりも広義。
- 学校・企業などの管理部門の人も含む。官僚よりも広義。
- private citizen(一般市民)
- entrepreneur(企業家)
- 官職・公務に携わらないことを強調する文脈では対比されることがあります。
- 官職・公務に携わらないことを強調する文脈では対比されることがあります。
- bureaucrat は「官僚・公務員」で、制度や組織内部に深くかかわるイメージ。
- civil servant は「公務員」として一般的に幅広く使われる。
- official は「公人」「役人」という意味合いが強い。
- アメリカ英語 (IPA): /ˈbjʊr.ə.kræt/
- イギリス英語 (IPA): /ˈbjʊə.rə.kræt/
- アクセントが後ろの “-crat” に移ってしまう。
- “bureau” の部分を “burro” (ロバ)などの別の単語のように発音する。
- スペリングにおいて “bureaucrat” の “eau” (フランス由来のつづり) が忘れられやすいです。
- 「bureaucracy (官僚制度)」とスペリングが似ていて混同しやすいので注意しましょう。
- 「red tape」(官僚主義的な手続きの煩雑さ) などと一緒に出題される場合があります。
- TOEICや英検などの試験では、読解パートで官僚制度や政府機関の話題に絡んで登場することがあります。
- “bureau” (フランス語で机) + “crat” (ギリシャ語で力) → 「机や書類で権力を行使する人」とイメージすると覚えやすいです。
- 「書類(bureau)を握る支配者(-crat)」とイメージすると、単語の雰囲気が思い浮かびます。
- つづりの “eau” はフランス語で “水” (eau) を連想させるので、発音がフランス読みのように「ビューロー」となる点を思い出すとスペルミスを防ぎやすいです。
- 英語: “rage” = very strong or violent anger.
- 日本語: 「激怒」「猛烈な怒り」「猛り狂うような怒り」。
- 名詞 (noun)
- 通常は不可算名詞として扱われることが多いですが、「a rage」「rages」のように可算名詞として使われる場合もあります(「ひとつの激怒の発作」という意味合い)。
- 通常は不可算名詞として扱われることが多いですが、「a rage」「rages」のように可算名詞として使われる場合もあります(「ひとつの激怒の発作」という意味合い)。
- 派生的に動詞として使われる場合もあります。
- 例: “The storm raged all night.”(嵐が一晩中荒れ狂った)
- 例: “The storm raged all night.”(嵐が一晩中荒れ狂った)
- 形容詞形: “enraged” (激怒した、憤慨した) など。
- B2(中上級): 一般的な文章やニュースなどでも目にすることがある単語ですが、日常会話で頻繁に使うほどの基礎単語ではありません。
- “rage” は短い単語のため、明確な接頭語・接尾語はありません。
- 派生語として、
- “outrage” (名詞「激怒」「不正行為」、動詞「憤慨させる」)
- “enrage” (動詞「激怒させる」) などがあります。
- “outrage” (名詞「激怒」「不正行為」、動詞「憤慨させる」)
- fly into a rage → 激昂する
- in a fit of rage → 激怒(の状態)で
- road rage → 運転時の怒り(運転マナーが悪い人への怒り)
- blind rage → 目が見えなくなるような激しい怒り
- rage against the machine → 権力やシステムに対する怒り(バンド名としても有名)
- be all the rage → 大流行している
- rage on → (嵐や戦いなどが)勢いよく続く
- with rage → 激怒して、怒りをもって
- unleash one’s rage → 怒りを爆発させる
- rage quit → 怒って途中でやめる(ゲームなどでよく使われる俗語)
- ラテン語の “rabies” (狂犬病や激しい怒りを指す単語)に由来すると言われています。中世フランス語 “rage” を通じて英語に入ってきました。
- 古くから「制御できない激しい怒り」という意味で使われています。
- “rage” は非常に強い感情を表す言葉で、深い憤りや制御不能な怒りを示します。
- 文脈によってはややフォーマルでもカジュアルでも使われますが、実際の会話では「本当に怒っている」という、かなり強いトーンを伴います。
- 名詞としては不可算が基本ですが、「a rage」「rages」と数えられるケースもあり、「発作的な怒りの一回分」を表すときなどに使われます。
- 動詞 “to rage” は自動詞で「猛威を振るう、荒れ狂う」という意味を持ちます。
- 例: “The fire raged on.”(火事が収まらずに荒れ狂った)
- イディオムとして “fly into a rage” はよく使われ、直訳すると「怒りへ飛び込む」というニュアンスで「急に激怒する」ことを意味します。
- “She flew into a rage when she found her phone missing.”
→ 彼女は電話がなくなっているのを見つけて激怒した。 - “I could see the rage in his eyes, but he stayed quiet.”
→ 彼の目に怒りが宿っているのがわかったが、彼は何も言わなかった。 - “He smashed the glass in a fit of rage.”
→ 彼は激昂してグラスを叩き割った。 - “The manager’s rage at repeated mistakes created a tense atmosphere in the office.”
→ マネージャーの繰り返されるミスへの激しい怒りが、オフィスをピリピリした雰囲気にした。 - “He tried to control his rage during the negotiation but eventually lost his temper.”
→ 交渉の間、彼は怒りを抑えようとしたが、ついに堪えきれなかった。 - “Customer rage is a growing concern for service representatives.”
→ 顧客の怒りは、カスタマーサービス担当者にとって大きな懸念事項となっている。 - “Psychologists have studied the triggers and consequences of rage in interpersonal relationships.”
→ 心理学者は対人関係における激怒の引き金と影響について研究している。 - “Rage can be a symptom of underlying mental health issues.”
→ 激しい怒りは、潜在的な精神衛生上の問題の症状である可能性がある。 - “Excessive rage poses risks to both the individual’s well-being and social stability.”
→ 過度な怒りは、個人の健康や社会の安定にとってリスクとなる。 - anger(怒り)
- 一般的な「怒り」。強さはrageよりやや弱いイメージ。
- 一般的な「怒り」。強さはrageよりやや弱いイメージ。
- fury(激怒)
- rageと同程度かそれ以上の激しい怒りを表す場合に使われる。
- rageと同程度かそれ以上の激しい怒りを表す場合に使われる。
- wrath(怒り、憤怒)
- 旧来の文語的・宗教的なニュアンスが強い。スケールが大きい画を連想させる。
- 旧来の文語的・宗教的なニュアンスが強い。スケールが大きい画を連想させる。
- outrage(激怒、不正行為)
- “rage” との関連語。公的・道徳的な問題に対する「憤り」を表すことが多い。
- “rage” との関連語。公的・道徳的な問題に対する「憤り」を表すことが多い。
- ire(怒り)
- やや文語的で、日常的にはあまり使われない。
- calm(落ち着き)
- peace(平穏)
- serenity(静穏)
- 発音記号(IPA): /reɪdʒ/
- 強勢(アクセント)は一音節なので “rage” のみ強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありません。
- よくある間違いとしては “ra-ge” のように2音節で読む人がいるかもしれませんが、正しくは1音節です。
- スペルミス: “rage” を “ragee” などと書いてしまうミスに注意。
- 同音異義語は特にありませんが、 “range” (範囲) と見た目が似ているため、スペルの混同が起こりやすいです。
- 資格試験(TOEIC など)では、主に読解で「激怒」「猛り狂う」という意味を知っているかどうかを問われる可能性があります。
- 語源上 “rabies”(狂犬病)とつながっていると覚えると、激しい怒りのイメージが結びつきやすいです。
- “rage” のスペリングは “rag” + “e” として、「ボロ布(rag)が破けるほどの怒りが加わった感じ」と、少し連想すると覚えやすいかもしれません。
- 意味 (英語): to assign too low a value to something, or to underestimate its worth or importance.
- 意味 (日本語): 何かの価値や重要性を過小評価する、実際よりも低く見積もること。
- 原形: undervalue
- 過去形: undervalued
- 過去分詞: undervalued
- 現在分詞: undervaluing
- 三人称単数現在: undervalues
- 形容詞 (派生): undervalued
- 例: An undervalued employee (過小評価されている従業員)
- 名詞形 (稀だが “undervaluation”): undervaluation
- 例: The undervaluation of this property is surprising. (この物件の過小評価は驚きだ)
- B2 (中上級)
- 「under + value」という組み合わせでわかりやすいとはいえ、使いこなすにはある程度の語彙力が必要になります。
- 接頭語 “under-”: 「下に、低く、不足して」という意味を持つ。
- 語幹 “value”: 「価値を見積もる、評価する」という意味を持つ。
- underestimate: 「(量や程度などを)過小評価する」という意味。
- underrate: 「(能力などを)過小評価する」という意味。
- undervalue one’s contribution (貢献を過小評価する)
- undervalue the importance (重要性を過小評価する)
- undervalue a skill (スキルを低く見積もる)
- undervalue employees (従業員を過小評価する)
- undervalue assets (資産を過小評価する)
- undervalue potential (潜在能力を過小評価する)
- feel undervalued (過小評価されていると感じる)
- do not undervalue yourself (自分を過小評価しないで)
- undervalue the market trend (市場の動向を低く見積もる)
- undervalue the risks (リスクを過小評価する)
- 「under-」は古英語で「下に」「下回る」という意味を持ち、「value」は中期フランス語・ラテン語由来で「価値」を表します。
- 歴史的にも、何かを“低く見積もる”ことを表す単語として、中世以降の英語で広く使われるようになりました。
- 「過小評価する、軽んじる」というややネガティブな響きがあります。誰かが評価されるべき価値を認めてもらえていない状況を強調したいときに使われます。
- ビジネス会話でもカジュアルな会話でも使われますが、意見がぶつかる場面では誤解を招かないように丁寧に使うとよいでしょう。
- 他動詞 (transitive verb): 「何を過小評価するのか」という目的語が必要です。
例: “They often undervalue her ideas.” - 受動態 (passive voice): “Her ideas are often undervalued.” と言う場合もあります。
- フォーマル、カジュアルどちらでも使えます。
- ビジネス文書や会議では “We don’t want to undervalue this proposal.” のように、意識して使われることが多いです。
“Don’t undervalue your own opinion. You have great insights!”
- (自分の意見を過小評価しないで。あなたは素晴らしい洞察を持っているんだから!)
- (自分の意見を過小評価しないで。あなたは素晴らしい洞察を持っているんだから!)
“I think we sometimes undervalue how much rest we actually need.”
- (私たちは時々、どれだけ休まなければいけないかを過小評価していると思う。)
- (私たちは時々、どれだけ休まなければいけないかを過小評価していると思う。)
“She felt undervalued when her friends ignored her suggestions.”
- (友達が彼女の提案を無視したとき、彼女は過小評価された気持ちになった。)
- (友達が彼女の提案を無視したとき、彼女は過小評価された気持ちになった。)
“We must not undervalue the impact of social media on our marketing strategy.”
- (私たちはマーケティング戦略におけるソーシャルメディアの影響を過小評価してはいけません。)
- (私たちはマーケティング戦略におけるソーシャルメディアの影響を過小評価してはいけません。)
“Our biggest mistake was undervaluing the potential of that new technology.”
- (私たちの最大の失敗は、その新しい技術の潜在能力を過小評価していたことです。)
- (私たちの最大の失敗は、その新しい技術の潜在能力を過小評価していたことです。)
“The company has been accused of undervaluing its workers by cutting benefits.”
- (その企業は福利厚生を削減したことで、従業員を過小評価していると非難されてきました。)
- (その企業は福利厚生を削減したことで、従業員を過小評価していると非難されてきました。)
“Economists warn that governments often undervalue public health expenditures.”
- (経済学者は、政府が公衆衛生への支出をしばしば過小評価していると警告している。)
- (経済学者は、政府が公衆衛生への支出をしばしば過小評価していると警告している。)
“Some scholars argue that certain cultural contributions are systematically undervalued.”
- (特定の文化的貢献が体系的に過小評価されていると議論する学者もいる。)
- (特定の文化的貢献が体系的に過小評価されていると議論する学者もいる。)
“In scientific research, the role of collaborative efforts can be easily undervalued.”
- (科学研究において、共同作業の役割は簡単に過小評価されがちである。)
- (科学研究において、共同作業の役割は簡単に過小評価されがちである。)
- underestimate (過小評価する)
- 数値や量などを実際より低く見積もるイメージ。
- 数値や量などを実際より低く見積もるイメージ。
- underrate (過小評価する)
- 人や対象物の能力・評価の点でよく使われる。
- 人や対象物の能力・評価の点でよく使われる。
- belittle (小さく扱う、見くびる)
- ややネガティブで、相手を見下すニュアンスが強い。
- ややネガティブで、相手を見下すニュアンスが強い。
- overvalue (過大評価する)
- overestimate (過大評価する)
発音記号 (IPA):
- (米) /ˌʌn.dɚˈvæl.juː/
- (英) /ˌʌn.dəˈvæl.juː/
- (米) /ˌʌn.dɚˈvæl.juː/
アクセント: “under-VÁL-ue” のように、“value” の “val” の部分を強く発音します。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語の “r” がはっきり聞こえるところに注意してください。
よくある発音ミス: “v” サウンドを無声音の “f” と混同しないように、下唇と上の歯で「ヴ」と振動させるイメージを持ちましょう。
- スペルミス:
- “undervalue” を “undervaule” などとつづりを誤ることがあるので注意。
- “undervalue” を “undervaule” などとつづりを誤ることがあるので注意。
- 同音異義語: 直接の同音異義語はありませんが、「under evaluate(=under-evaluate)」と混乱しないようにしましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「過小評価する」というニュアンスで出題されることがあります。類義語の “underestimate” や “underrate” と合わせて覚えておくと役立つでしょう。
- 「under+value」と分解して覚えると簡単です。「下(under)の価値(value)」とイメージし、「本来の価値より下に見る」と覚えるとよいでしょう。
- 「価値(Value)を下に見る(Under)」というビジュアルイメージを思い浮かべると記憶に定着しやすくなります。
- reproduce
- 動詞 (Verb)
- to produce again or make a copy of something
- to produce offspring or new individuals
- 「再現する」「複製する」という意味です。物や作品をもう一度作り出す、あるいは前の状態を再現するというニュアンスです。
- 「繁殖する」という意味でも使われます。動物や植物が子孫を残すときに使われる表現です。
- 現在形: reproduce
- 過去形: reproduced
- 過去分詞: reproduced
- 現在分詞/動名詞: reproducing
- reproduction (名詞; 再生、複製、繁殖)
- reproductive (形容詞; 繁殖の、再生の)
- reproducible (形容詞; 再現/複製可能な)
- B2(中上級):一般的な文章でよく用いられ、学術的・専門的な場面にも登場するため、中上級レベルの単語と言えます。
- 接頭語「re-」: 「再び」「もう一度」という意味
- 語幹「produce」: 「生み出す」「作り出す」
したがって「reproduce」は「再び生み出す」→「再現する、複製する、繁殖する」という意味につながります。 - produce (動詞) : 「生み出す」「(農作物を)生産する」、名詞で「農産物」を指すこともある
- product (名詞) : 「製品」「成果物」
- reproduction, reproductive, reproducible などはフォームが似ており、「再生・繁殖」に関わる概念を示します。
- reproduce results / 実験結果を再現する
- reproduce data / データを再現する
- reproduce a painting / 絵画を複製する
- reproduce an effect / 効果を再現する
- reproduce accurately / 正確に再現する
- reproduce successfully / 成功裏に再現・繁殖する
- reproduce in captivity / (動物が)飼育下で繁殖する
- reproduce music / 音楽を再現する
- reproduce a document / 文書を複製する
- reproduce sound / 音声を再現する
- ラテン語「reproducere」から来ており、「re-(再び)」+「producere(生み出す、導き出す)」の組み合わせ。
- 「再現・複製」ニュアンス(非生物的対象に対して): 絵画や録音、データなどをそっくりそのまま再度作り上げる際に使われます。
- 「繁殖」ニュアンス(生物学的対象に対して): 動物や植物など生物が子孫を残す場合に使われます。
- 学術論文や科学的文脈でもよく使われるため、ややフォーマル度が高い言葉です。日常会話でも「コピーする」「再現する」の意味としてカジュアルに使われることがありますが、「breed」ほど日常の繁殖ニュアンスではない点に注意してください。
- 他動詞として:「(何か)を再現する」「(何か)を複製する」の意味で目的語を伴います。
例: reproduce the experiment (その実験を再現する) - 自動詞として:「(生物が)繁殖する」の意味をとることができます。
例: Some insects reproduce rapidly. (一部の昆虫は急速に繁殖する) - フォーマル / 学術的: 論文やレポートで「再現性」「再現実験」「繁殖行動」について語る際に多用
- カジュアル / 日常: 「音声を再現するデバイスがあるんだよ」(This device can reproduce sound.)など
- “Could you reproduce that painting for me? I’d love to have a copy.”
「その絵を複製してくれない?コピーを手元に置きたいの。」 - “This old record player can still reproduce the original sound quite well.”
「この古いレコードプレーヤー、まだけっこう元の音を再現できるんだよ。」 - “I tried to reproduce my grandmother’s recipe, but it doesn’t taste the same.”
「おばあちゃんのレシピを再現してみたけど、同じ味にならないね。」 - “We need to reproduce this design for our product packaging.”
「私たちは、このデザインを製品パッケージに再現する必要があります。」 - “The company plans to reproduce earlier training sessions for the new hires.”
「その会社は、新入社員向けに以前の研修を再現する予定です。」 - “Could you reproduce the chart with updated data for the meeting?”
「会議用に、更新されたデータでグラフを再現してもらえますか?」 - “It is crucial for scientific research to reproduce experimental results.”
「科学研究において、実験結果を再現することは極めて重要です。」 - “Many species of fish reproduce only once a year.”
「多くの魚類は年に一度しか繁殖しません。」 - “We aim to reproduce these findings in a controlled environment.”
「私たちは、管理された環境でこれらの結果を再現することを目指しています。」 - copy (コピーする・真似する)
- よりカジュアルな印象。主に日常的に何かをコピー機などで「写し取る」イメージ。
- よりカジュアルな印象。主に日常的に何かをコピー機などで「写し取る」イメージ。
- replicate (複製する・再現する)
- 学術的、技術的な文脈で使われることが多い。実験結果の再現など。
- 学術的、技術的な文脈で使われることが多い。実験結果の再現など。
- duplicate (二重にする・写しを取る)
- 書類などの物理的な複製にフォーカスしがち。
- 書類などの物理的な複製にフォーカスしがち。
- breed (繁殖する)
- 動物や植物が交配して子孫を残す場合に特化した言い方。
- 動物や植物が交配して子孫を残す場合に特化した言い方。
- destroy (破壊する)
- extinguish (消し去る)
「複製・生成」の対義として「破壊」や「消滅」のような単語が反意語に近い位置づけです。 - イギリス英語 (BrE): /ˌriː.prəˈdjuːs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌriː.prəˈduːs/
- 「duce」の部分に強勢があります: re-pro-DUCE
- 「re-」の部分を過度に強く読んでしまい、「RE-produce」と発音するミスに注意
- イギリス英語では「djuːs」、アメリカ英語では「duːs」という発音の差がありますが、強勢位置を間違えないように気をつけましょう。
綴りミス
- 「reproduce」を「re-produce」のようにハイフンを入れるケース
- 「reprodce」のように「u」が抜けたりするケース
- 「reproduce」を「re-produce」のようにハイフンを入れるケース
意味の混同
- 「produce」(生産する) と「product」(製品)との混同
- 語尾の発音やスペル違いに注意。
- 「produce」(生産する) と「product」(製品)との混同
試験対策
- TOEICや英検などで、実験結果の再現やビジネス文書の複製などの文脈で出題されやすい単語。
- 「結果を再現する(verify the results, reproduce the results)」などのセット表現を覚えておくと便利です。
- TOEICや英検などで、実験結果の再現やビジネス文書の複製などの文脈で出題されやすい単語。
- 「re-」は「再び」、「produce」は「生み出す」なので、「再び生み出す→再現する・複製する・繁殖する」というイメージで覚えやすくなります。
- 「produce」のスペリングを思い出し、「re-」を先頭につければ良いという意識を持つと、スペルミスを防ぎやすいです。
- 実験結果の再現(reproducing results)など、実用的なフレーズとセットにして覚えることで、英語学習しながら科学的・学術的表現を同時に身につけられます。
- 英語: accordingly
- 日本語: それに応じて、したがって、状況に合わせて
- 副詞 (adverb)
- 英語: In a way that is suitable or appropriate, or as a result of something.
- 日本語: 「ある状況や条件に応じて行動する/判断する」という意味で使われる副詞です。「したがって」「それに応じて」と訳されることが多いです。主に文脈に合わせて物事の結果や対応を表すときに使われます。
- 原形 (副詞): accordingly
- accord (動詞/名詞): 「一致する、調和する/合意、調和」
- according (形容詞のように機能する場合も): 「〜によれば」などのフレーズ中で使う
- 例) according to ~ = 「〜によれば」
- 例) according to ~ = 「〜によれば」
- B2 (中上級): 一般的な文章やビジネス文書にも出てくる単語で、しっかりとした読解力、文脈理解が必要な場面が多いです。
- ac + cord + -ing + -ly
- ac: 「〜の方へ」というニュアンスのラテン系接頭辞(ad-)の変化形
- cord: ラテン語由来の cor(心)に関連するといわれるが、ここでは「一致・調和」の感覚を含む “accord” が基になっている
- -ing: 動名詞や形容詞化に使われる接尾辞(ここでは副詞化の一部)
- -ly: 副詞を作る典型的な接尾語
- ac: 「〜の方へ」というニュアンスのラテン系接頭辞(ad-)の変化形
- accord (名詞・動詞): 合意・協定、調和する
- in accord with: 〜と一致して
- according to: 〜によれば、〜に従って
- act accordingly → 「それに応じて行動する」
- respond accordingly → 「それに応じて対応する」
- adjust accordingly → 「それに応じて調整する」
- plan accordingly → 「それに応じて計画する」
- behave accordingly → 「それに応じてふるまう」
- advise accordingly → 「それに応じて助言する」
- treat someone accordingly → 「(人)をそれに応じて扱う」
- pay accordingly → 「それに応じた支払いをする」
- allocate resources accordingly → 「資源をそれに応じて割り当てる」
- revise accordingly → 「それに応じて修正する」
- ラテン語の “ad”(〜の方へ)+ “cor” (心)由来の
accord
(調和・一致)が元になっています。そこから派生して「accordingly」は「一致した形で、状況に応じて」という意味を持つようになりました。 - フォーマル寄り: 「accordingly」は日常会話でも使われますが、文書やビジネス文脈でややフォーマルな響きを帯びることが多いです。
- 結果や応答を示す: 先に述べた情報や状況に対してどう振る舞うか、どんな結果を示すかを表すときに自然に使われます。
- 文中の位置: 通常、文頭か文末、あるいは動詞に近い位置で使われます。
- 例)
We have received new data. Accordingly, we will update our plan.
- 例)
- カジュアルかフォーマルか: ややフォーマル。日常会話では
so,
therefore,
in response
などを代わりに使う場合もあります。 - 副詞としての機能: 文全体を修飾して「したがって」「それに応じて」といった意味を付与します。
- 接続副詞的な役割: 文章をつなぐ機能があり、文頭で「よって」「したがって」と結論・結果を示すことができます。
I just found out the store closes at 6 p.m. We’ll have to leave earlier accordingly.
- 店が6時に閉まるってわかったから、それに合わせて早めに出なきゃね。
He’s allergic to peanuts. We should cook accordingly.
- 彼はピーナッツアレルギーだから、それに応じた料理を作らないとね。
The weather forecast says it might rain. We should plan our picnic accordingly.
- 天気予報では雨が降るかもしれないから、ピクニックの計画をそれに応じて考えよう。
We received the client’s feedback and will adjust our proposal accordingly.
- クライアントからのフィードバックを受け、それに応じて提案書を調整します。
Please review the new policy details and act accordingly.
- 新しい方針の詳細を確認し、それに合わせて行動してください。
The budget has increased, so we’ll hire more staff accordingly.
- 予算が増えたので、それに応じてスタッフを増やす予定です。
The hypothesis was proven invalid; accordingly, the results must be reevaluated.
- 仮説が無効であることが証明された。それに応じて、結果を再評価しなければならない。
The committee acknowledged the new findings and revised its guidelines accordingly.
- 委員会は新たな発見を認め、それに応じてガイドラインを改訂した。
Data shows a significant shift; accordingly, we propose a new theoretical model.
- データは大きな変化を示している。したがって、私たちは新しい理論モデルを提案する。
- therefore (したがって)
- 文頭や文中で「だから」という結果を示す。より論理的な響きが強い。
- 文頭や文中で「だから」という結果を示す。より論理的な響きが強い。
- thus (このようにして)
- やや文語的・論文的表現。
- やや文語的・論文的表現。
- consequently (その結果として)
- 文章や論文などで結果を明確に述べるのに使われる。
- 文章や論文などで結果を明確に述べるのに使われる。
- hence (それゆえに)
- フォーマルでやや古風な響き。
- フォーマルでやや古風な響き。
- as a result (結果として)
- 簡潔でわかりやすい接続表現。
- 直接の反意語はありませんが、「逆に」「それにもかかわらず」を示す
nevertheless,
however,
in contrast
などが文脈で対比表現として使われることもあります。 - 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /əˈkɔːr.dɪŋ.li/
- イギリス英語: /əˈkɔː.dɪŋ.li/
- アメリカ英語: /əˈkɔːr.dɪŋ.li/
- アクセント (強勢): 「-cord-」 の部分に強勢があります。(ac-CORD-ing-ly)
- よくある発音の間違い: 「アコーディングリー」と聞こえることが多いが、母音の曖昧音 (ə) を意識して /əˈkɔːr/ と発音するのがポイントです。
- スペルミス: 「accord*inly」と “i” を抜かしてしまうミスや、「accorde*ngly」といった母音違いが起きやすい。
- 同音異義語との混同: 似た単語は “according” ですが、「accordingly」には “ly” が付くので意味と役割が違う。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、文脈をつなぐ接続副詞として出題される可能性がある。前後の文脈に注意して、結果や対応を表すという意味を把握しておくこと。
- “ac + cord + ly” と分解
「cord」は “heart(心)” のニュアンスがあることから、心を合わせて(accord)行動する→「状況に合わせて行動する」というイメージで覚える。 - スペルのポイント
「ac + cord + ing + ly」という4つのかたまりに分割して何度か書いてみると綴りミスが減る。 - 実際に使うことで定着
文章を書くときに「結果を受けて対応が変わる」と言いたいとき、積極的にaccordingly
を使ってみる。 - (名詞) A large bag made of strong material, used for carrying or storing things.
- (動詞) To dismiss someone from their job; to fire someone.
- (動詞) To loot or plunder, especially in a historical or military context.
- (名詞) 大きな丈夫な袋のこと。物を入れたり運んだりするのに使われる袋を指します。
┗「買い物で重いものを入れる袋」や「穀物を入れる麻袋」などで使われるイメージです。 - (動詞) 人を解雇することを表します。
┗「仕事をクビにする」というような、少し直接的・カジュアルな言い方です。 - (動詞) (歴史的または軍事的な文脈で)都市や建物を略奪することを指します。
┗戦争などで街を荒らすイメージです。 - 名詞: sack (単数形), sacks (複数形)
- 動詞: sack - sacked - sacked - sacking
- sacking (名詞): 「袋地(袋を作るための粗い布)」の意味を持つこともあります。
- give (someone) the sack (イディオム): 「(人)を解雇する」の意味。
- be sacked (受動態): 「解雇される」。
- 日常会話での「袋」という意味はA2レベル程度でも理解されやすいですが、「解雇する」としての動詞用法や歴史的文脈での用法は B1 以上でしっかりと学ぶ機会が増えます。
- 語源的な要素:
- 「sack」は古英語の sacc が語源で、ラテン語の saccus、ギリシャ語の σάκκος (sakkos) にさかのぼります。
- 「sack」は古英語の sacc が語源で、ラテン語の saccus、ギリシャ語の σάκκος (sakkos) にさかのぼります。
- 接頭語・接尾語:
- 特定の接頭語・接尾語と結びつく形はあまり一般的ではありませんが、名詞形に「-ing」をつけて「sacking(袋材)」となる例があります。
- sacker (名詞): アメリカンフットボールでクォーターバックにタックルするディフェンス選手を指す言い方(非常に口語的)。
- sacking (名詞): 粗い布のこと、または略奪する行為として使われることも。
- paper sack(紙袋)
- sleeping sack(寝袋)※通常は “sleeping bag” が一般的ですが、比喩的に言う場合も
- grain sack(穀物袋)
- money sack(お金を入れた袋)
- sack lunch(弁当、軽い昼食)
- to sack a city(都市を略奪する)
- get the sack(クビになる)
- give (someone) the sack((人)をクビにする)
- be sacked for incompetence(無能さが理由で解雇される)
- pack it in a sack(袋に入れる)
歴史・語源:
古英語「sacc」からきており、さらにさかのぼればラテン語の「saccus」、ギリシャ語の「σάκκος (sakkos)」に由来します。昔から「袋」を意味する基本的な単語でしたが、中世ヨーロッパの略奪行為(都市を「袋」に詰め込むように)から転じて「略奪する」という動詞としても用いられるようになりました。ニュアンス:
- 「袋」の意味では、日常的で素朴なアイテムを指すため、カジュアルな響きがあります。
- 「解雇する」の意味は、口語的で直接的。フォーマルには “to dismiss” や “to terminate employment” などが使われることが多く、 “sack” はより砕けた印象があります。
- 「略奪する」は歴史上の出来事や軍事行為などで使われるため、文脈が限られます。
- 「袋」の意味では、日常的で素朴なアイテムを指すため、カジュアルな響きがあります。
使用状況の注意:
- 口語/会話: 「解雇する」の「sack」は特にイギリス英語でよく用いられます。
- 歴史的・軍事的文脈: 「略奪する」という凄惨な行為を表すため、穏やかな場で使わないよう配慮が必要です。
- 口語/会話: 「解雇する」の「sack」は特にイギリス英語でよく用いられます。
- 名詞 (可算名詞): “a sack” / “two sacks” のように数えられます。
- 動詞 (他動詞): “to sack someone” (= 解雇する), “to sack a city” (= 略奪する) のように、目的語を直接とります。
- (主語) + sack + (目的語)
- 例: “The company sacked three employees yesterday.”
- 例: “The company sacked three employees yesterday.”
- (主語) + get the sack (イディオム)
- 例: “He got the sack for being consistently late.”
- 例: “He got the sack for being consistently late.”
- (主語) + give + (目的語) + the sack (イディオム)
- 例: “They gave him the sack after the scandal.”
- フォーマル / カジュアル:
- フォーマルな文書では “to dismiss” や “to remove from a position” を好むため、「sack」はカジュアル寄り。
- ビジネスメールなどではあまり使わない表現ですが、会話やフランクな文脈ではよく使われます。
- フォーマルな文書では “to dismiss” や “to remove from a position” を好むため、「sack」はカジュアル寄り。
- “I put all the groceries in a sack and carried them home.”
- (買い物したものを全部袋に入れて家に運んだよ。)
- (買い物したものを全部袋に入れて家に運んだよ。)
- “If you don’t finish your tasks, you might get the sack!” (やや冗談めいた口調)
- (仕事終わらせないとクビになっちゃうかもよ!)
- (仕事終わらせないとクビになっちゃうかもよ!)
- “Could you hand me that sack of potatoes?”
- (じゃがいもの袋を取ってくれる?)
- “The manager decided to sack the underperforming team members.”
- (マネージャーは成績不振のチームメンバーを解雇することを決めました。)
- (マネージャーは成績不振のチームメンバーを解雇することを決めました。)
- “The CEO rarely uses the word ‘sack’ in formal announcements; they say ‘terminate’ instead.”
- (CEOはフォーマルな発表ではめったに「sack」という言い方をせず、「terminate」という語を使います。)
- (CEOはフォーマルな発表ではめったに「sack」という言い方をせず、「terminate」という語を使います。)
- “Two employees got the sack last week due to budget cuts.”
- (先週、予算削減で従業員が2名クビになりました。)
- “During the war, the invading army sacked numerous villages.”
- (戦争中、侵略軍は数多くの村を略奪しました。)
- (戦争中、侵略軍は数多くの村を略奪しました。)
- “Historical records detail the sack of the capital in the 5th century.”
- (歴史資料には、5世紀にその首都が略奪されたことが詳しく記録されています。)
- (歴史資料には、5世紀にその首都が略奪されたことが詳しく記録されています。)
- “The subsequent sack of the city led to major cultural and economic decline.”
- (その後の都市の略奪が大きな文化的・経済的没落をもたらしました。)
- bag(袋)
- 単なる「袋」を表す一般的な語。フォーマル・カジュアル問わず広範囲で使われます。
- 単なる「袋」を表す一般的な語。フォーマル・カジュアル問わず広範囲で使われます。
- dismiss(解雇する)
- よりフォーマルな言い方。「職を解任する」に近いニュアンス。
- よりフォーマルな言い方。「職を解任する」に近いニュアンス。
- fire(解雇する)
- アメリカ英語でよく使われる口語表現。「クビにする」の意味。
- アメリカ英語でよく使われる口語表現。「クビにする」の意味。
- loot(略奪する)
- 「戦争や暴動時に略奪する」の意味で、同義語。歴史的・軍事的な文脈で使われます。
- 「戦争や暴動時に略奪する」の意味で、同義語。歴史的・軍事的な文脈で使われます。
- employ(雇う)
- 「解雇する」の反対語としての “to hire” / “to employ”。
- 「解雇する」の反対語としての “to hire” / “to employ”。
- protect(守る)
- 「略奪する」の反対行為として使われることがあります。
- 発音記号 (IPA): /sæk/
- アクセント: 単音節語なので、音節のどこかにアクセントがくるというよりは、強く “sack” と発音します。
- アメリカ英語: [sæk] と短い ‘a’ 発音。
- イギリス英語: 基本的に同じ [sæk] ですが、地域によっては微妙に母音が変化する場合があります。
- よくある間違い: “sock” /sɒk/(靴下)や “suck” /sʌk/(吸う)の発音と混同しないように注意。“a” の音に注意しましょう。
- スペルミス: 「sac」と書いてしまったり、末尾を “-ck” にし忘れたりする場合があります。
- 同音異義語との混同: 「sock」(靴下), 「suck」(吸う) などが似た音で紛らわしいですが、母音の長さや発音がやや異なります。
- 表現のレジスター: イギリス英語圏ではカジュアルに「解雇する」意味で “sack” を使いますが、アメリカ英語圏では “fire” のほうが一般的。試験などではどちらも見かける可能性があります。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: ビジネス文脈で “to be sacked” や “to give someone the sack” がフレーズとして登場することがあり、“dismiss” や “lay off” との違いを問われる場合があります。
- 覚え方のヒント:
- “sack” の “a” をしっかり開いて発音するイメージで「サック」と言うと覚えやすいです。
- 「袋に詰め込んで放り出す」という絵を思い浮かべれば「解雇する」や「略奪する」に繋がる意味も納得できます。
- “sack” の “a” をしっかり開いて発音するイメージで「サック」と言うと覚えやすいです。
- イメージ連想:
- 「袋」→「物を放り込む」→「(人を職場から)放り出す」→「クビにする」。
- 「袋」→「物を放り込む」→「(人を職場から)放り出す」→「クビにする」。
- 勉強テクニック:
- 名詞・動詞の両方でよく使われるため、一緒に例文を作って覚えるとよいでしょう。
- イディオム “get the sack” あるいは “give (someone) the sack” を覚えると実際の会話で出てきたときに気付けます。
- 名詞・動詞の両方でよく使われるため、一緒に例文を作って覚えるとよいでしょう。
reactor
reactor
解説
反応装置 / = nuclear reactor
reactor
以下では、英単語 reactor
について、学習者の方にもわかりやすいように、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: reactor
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語・日本語)
「reactor」は、主に原子力発電所などで使われる核反応を制御する装置を指し示す単語です。化学工業の分野でも、化学反応を起こす容器や装置を指すときに使われます。一般的には、何かしらの反応を制御・利用するための仕組みを表す言葉としても使われます。
活用形
名詞のため、動詞のように活用はありません。基本的には「reactor(単数形)」と「reactors(複数形)」で使われます。
他の品詞形との関係
CEFRレベルの目安
「reactor」は専門的な文脈で使われることが多いため、難易度の目安としては B2(中上級) 以上が適当だと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
結果として、「react(反応する)」 + 「-or(~するもの)」で「反応を起こす装置」という意味になっています。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
また、idiom(慣用句)的なものはあまりありませんが、技術文章・学術的文章では以下のような構文で使われます。
5. 実例と例文
日常会話 (やや専門トピックを話題にする場合)
ビジネスシーン
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語はありませんが、反対の意味を持つ単語として、あえて挙げるならば「passive container(受動的な容器)」などが考えられます。
ただし実用的にはあまり使われません。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語 reactor
の解説となります。化学や原子力など、専門的な領域で頻出する語なので、技術文書やニュースなどで見かけるときにぜひ活用してみてください。
反応装置
= nuclear reactor
diversify
diversify
解説
【動/他】を多様化する,いろいろ変化させる;を多角経営する;を分散させる【動/自】活動分野を広げる;多様化する,多角化する《in》
diversify
「diversify」の解説
1. 基本情報と概要
単語: diversify
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 / 専門的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「diversify」の詳細解説です。多角化・分散化という意味が中心ですが、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く活躍する単語なので、使いこなせると表現の幅が広がります。ぜひ覚えてみてください。
を多様化する,いろいろ変化させる
を多角経営する
《資本など》を分散させる
活動分野を広げる;多様化する,多角化する《in》
criteria
criteria
解説
基準(criterionの複数形)
criteria
1. 基本情報と概要
単語: criteria
品詞: 名詞 (複数形)
たとえば「書類選考をするときの基準」「製品を評価するときの基準」のように、判断や評価を行う際に使われる重要なキーワードです。主に学術的・ビジネス的・公的な場面でよく使われます。
活用形・関連情報
CEFRレベル: B2 (中上級)
学術的な内容・ビジネス文書などでよく登場しますが、日常会話ではやや高度な語彙になります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用される一般的な構文例
フォーマルな文書で多用される一方、カジュアルな会話では「基準」の意味を「standards」などに置き換えることも多いです。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「criteria」の詳しい解説です。しっかり単数・複数の用法を押さえつつ、ビジネスや学術の場面で正確に使えるようにしておきましょう。
criterionの複数形
preliminary
preliminary
解説
準備する, 予備の / 前置きの
preliminary
1. 基本情報と概要
単語: preliminary
品詞: 形容詞 (時に名詞としても使われる)
意味(英語): Serving as a preparation or introduction to something else; coming before a more important event or action.
意味(日本語): 何かより重要な出来事や行動に先立つ、準備的・序段階のものを表す形容詞です。「本番に先がけて最初に行われる」「準備のための」というニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安:
活用形: 形容詞なので時制変化はありませんが、副詞形として“preliminarily” (/prɪˈlɪməˌnɛrəli/) が存在します。
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・語幹・接尾語
つまり「物事の敷居に先立つ」「始まりの段階にある」というイメージを持っています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “prae” (前に) + “limen” (敷居) に由来し、「敷居をまたぐ前の」というニュアンスが元になっています。古くは「重要な段階に入る手前の小さな行動」という感覚が中心でした。
使用上の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアルの違い
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな場面)
ビジネス(フォーマルな場面)
学術的な文脈(アカデミックな場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント: 第2音節 “li” にアクセントがあります(pri-LIM-i-nary)。
よくある誤り: “pre” の部分を強く発音したり、[-na-]の部分を省略気味にするなど、なめらかに発音するのが難しい場合があります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “preliminary” の詳しい解説です。何かの計画や取り組みを本格的に始める前に行う「予備段階」を指す表現として、多くの文脈で使われます。ぜひ用例といっしょに覚えてみてください。
準備する,予備の;前置きの
bureaucrat
bureaucrat
解説
【名/C】官僚・吏吏 / 官僚的な人
bureaucrat
1. 基本情報と概要
単語: bureaucrat
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語):
A person who works in a bureaucracy, typically in a government department or organization.
意味(日本語):
官僚・役人を指す言葉です。主に政府や官公庁など、大きな組織で働く行政担当者を指す場合が多いです。
「お役所仕事に従事する人」というニュアンスで使われることも多く、規則や手続きに厳格な印象を与えます。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2(中上級)
官僚制度や行政組織に関するニュース・記事を読む際などに出現するため、日常会話より上のレベルですが、ニュースや文書で比較的よく目につきます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「机による支配・机上の権力」を表す部分から、「官僚」「官職従事者」を示すようになりました。
関連語・派生語など
よく使われるコロケーション(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
語源:
フランス語の bureau(役所・机)とギリシャ語の kratos(力、支配)が組み合わさったもの。
歴史的には、近代国家が発展するにつれて組織が大きくなり、「書類作業が主体の役所や行政スタッフ」というイメージが定着していきました。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアルの観点では、bureaucrat はややフォーマルかつ公的な文章やニュース記事に登場しやすい単語です。日常会話ではまれに皮肉混じりに使われることもあります。
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・公的文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは 最初の音節 “bu-” (または “byu-”) にきます。イギリス英語では “ビュア・ロ・クラット” のように発音するため、/ʊə/ の発音がやや長めになります。一方アメリカ英語では “ビュア・ラ・クラット” に近いニュアンスです。
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “bureaucrat” の詳細解説です。官僚制度や組織のニュースなどに触れる際にぜひ活用してみてください。
官僚・吏吏
官僚的な人
〈U〉〈C〉激怒,憤激 / 〈U〉〈C〉《おもに文》(風・波などの)猛威,激しさ《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(感情・欲望などの)激しさ,強烈さ《+of+名》 / 〈C〉(…に対する)熱望,熱情《+for+名(doing)》 / 〈C〉《話》(一時的に)大流行しているもの
rage
rage
解説
〈U〉〈C〉激怒,憤激 / 〈U〉〈C〉《おもに文》(風・波などの)猛威,激しさ《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(感情・欲望などの)激しさ,強烈さ《+of+名》 / 〈C〉(…に対する)熱望,熱情《+for+名(doing)》 / 〈C〉《話》(一時的に)大流行しているもの
rage
〈U〉〈C〉激怒,憤激 / 〈U〉〈C〉《おもに文》(風・波などの)猛威,激しさ《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(感情・欲望などの)激しさ,強烈さ《+of+名》 / 〈C〉(…に対する)熱望,熱情《+for+名(doing)》 / 〈C〉《話》(一時的に)大流行しているもの
以下では、名詞 “rage” について、学習者の方にもわかりやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語と日本語での意味
「rage」は、人が制御しがたいほどの強い怒りや、爆発的な感情を表現するときに使われます。「普段がまんしていた感情が爆発する」ようなイメージです。
品詞・活用形
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連フレーズ・よく使われるコロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文を示します。
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的・専門的(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “rage” の詳細な解説です。激しい怒りを表す強い言葉なので、使う際は場面に注意しつつ、上手に表現に活かしてみてください。
〈U〉〈C〉激怒,憤激
〈U〉〈C〉《おもに文》(風・波などの)猛威,激しさ《+of+名》
〈U〉〈C〉(感情・欲望などの)激しさ,強烈さ《+of+名》
〈C〉(…に対する)熱望,熱情《+for+名(do*ing*)》
〈C〉《話》(一時的に)大流行しているもの
undervalue
undervalue
解説
【動/他】低く評価する、軽視する
undervalue
「undervalue」の解説
1. 基本情報と概要
英語: undervalue
品詞: 動詞 (他動詞)
「undervalue」は、だいたい「実際の価値より低く見積もる、低く評価する」というニュアンスで使われます。人や物、アイデアなどに対して、「本来ある価値を十分評価していない」状態を表すときにぴったりの動詞です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「under + value」で、「価値を低く見積もる」という直訳が成り立ちます。
関連語や派生語
いずれも「本来ある価値や量より低く評価する」という意味で似ています。
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用上のポイント
5. 実例と例文
(A) 日常会話での使用例 (3文)
(B) ビジネスシーンでの使用例 (3文)
(C) 学術的/専門分野での使用例 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「undervalue」の詳細解説です。ビジネスや日常会話、学術的な文脈など幅広く使えますので、“過小評価する”という意味をしっかりと押さえておきましょう。
…‘を'実際の価値よりも低く評価する
…‘を'軽視する,見くびる
reproduce
reproduce
解説
〈他〉を再現する / を複製する, を複写する / を繁殖させる / 〈自〉(動植物が)繁殖する / 複製できる
reproduce
以下では、動詞 reproduce
をさまざまな観点から詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語
品詞
意味(英語)
意味(日本語)
「reproduce」は、何かを複製したり、物事をそっくりそのまま再び生み出したり、または生き物が子孫を増やす状況で使われる動詞です。日常会話よりは、科学的・学術的文脈(生物学や音声や映像の再現など)で使われることが多い単語ですが、一般的な文章でも「再現する」「複製する」といった意味でよく見られます。
活用形
派生形(他の品詞など)
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
それぞれの場面で3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
アクセント(強勢)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 reproduce
の詳細解説になります。再現や複製、繁殖といった豊富な意味を持つので、用途によって正しく使い分けてください。
〈場面など〉‘を'再現する,〈音など〉‘を'再生する
〈動植物が〉繁殖する
〈芸術作品などが〉複製(再生)できる
…‘を'複製する,複写する
〈動物が〉〈子孫〉‘を'生む,〈植物が〉〈同類〉‘を'繁殖させる
accordingly
accordingly
解説
従って,それだから,それゆえ(therefore) / それに応じて,適宜に
accordingly
以下では「accordingly」という副詞について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
▷ 単語
▷ 品詞
▷ 意味の簡単な説明
たとえば、「新しい情報が入ったら、それに合わせて(accordingly)計画を修正する」というように、「何かに合わせて変化する・応じる」というニュアンスがあります。
▷ 活用形
副詞なので、動詞のように時制などによる変化はありません。形容詞のように比較級・最上級にすることもありません。
▷ 他の品詞形
▷ CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
▷ 語構成
▷ 関連語や派生語
▷ よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
▷ 語源
▷ ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
▷ 日常会話 (3例)
▷ ビジネス (3例)
▷ 学術的・フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
▷ 類義語(Synonyms)
→ 「accordingly」は「行動」や「対応」を示唆するニュアンスがやや強い点が特徴で、「therefore」や「thus」は理由や推論、結論に重きを置く。
▷ 反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「accordingly」はビジネスや論文でもよく見かける、ややフォーマル寄りの単語ですが、日常会話の中でも自然に使える便利な副詞です。状況や条件に応じた行動・判断のニュアンスをしっかり把握して、適切に使えるようになると表現の幅が広がるでしょう。
従って,それだから,それゆえ(therefore)
それに応じて,適宜に
【名/C】大袋 / 《米》 (一般に)袋, (特に購入した食料を入れる)紙袋 / 【名/U】《俗》《the ~》《…からの》解雇《from ...》 / 【動/他】を袋に入れる / 《話》〈人〉を解雇する
ヒント
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【動/他】(軍隊が占領後)〈都市など〉を略奪する / (都市などの)略奪
sack
sack
解説
【名/C】大袋 / 《米》 (一般に)袋, (特に購入した食料を入れる)紙袋 / 【名/U】《俗》《the ~》《…からの》解雇《from ...》 / 【動/他】を袋に入れる / 《話》〈人〉を解雇する
sack
【名/C】大袋 / 《米》 (一般に)袋, (特に購入した食料を入れる)紙袋 / 【名/U】《俗》《the ~》《…からの》解雇《from ...》 / 【動/他】を袋に入れる / 《話》〈人〉を解雇する
1. 基本情報と概要
単語: sack
品詞: 名詞 (countable noun), 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
このように「sack」は主に「袋」を意味しますが、会話では「クビにする(解雇する)」という動詞としてよく耳にする語です。少し砕けたニュアンスがあり、イギリス英語圏で特に使われます。
活用形:
他の品詞の例:
CEFR レベル: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション(関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・歴史的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sack」の詳細な解説です。主に「袋」と「解雇する」の2つの意味がよく使われるので、文脈をよく読んで理解・使い分けをしてみてください。洒落の効いたイギリス英語圏の会話などでは頻出の単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
〈C〉(丈夫な布(革)製の)大袋
〈C〉《おもに米》(一般に)袋,(特に,購入した食料を入れる)紙袋 〈C〉(婦人・子供用の)ゆったりして短い上着
《the ~》《米俗》ベッド,寝袋
〈U〉《the ~》《俗》(…からの)解雇《+from+名》
…‘を'袋に入れる
《話》〈人〉‘を'解雇する
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y