ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
- 英語での意味: A peg is a small or short pin or device, often made of wood or plastic, used for fastening or hanging things.
- 日本語での意味: 何かを留めたり掛けたりするための小さな留め具のことを指します。物を地面に固定するときに使う「くい」や、洗濯物を挟むときに使う「洗濯ばさみ」など、いろいろな用途があります。
- 「洗濯物を干すときに留める道具だよ」「テントを地面に固定するときにも使うよ」など、具体的なイメージが湧きやすい単語です。
- 名詞のため、通常は複数形で “pegs” を使います。
- 動詞として「peg (~を留める/固定する)」という用法もあります(例:He pegged the tent to the ground.)。
- 動詞: to peg (何かをピンで留める、固定する、通貨を固定相場にする、など)
- 例:「The currency was pegged to the US dollar.」
- 例:「The currency was pegged to the US dollar.」
- 形容詞としては一般的ではありませんが、複合語 (peg-legged: peg leg のある) などがあります。
- B1(中級): 日常的な文脈で出てくる単語で、身の回りのものを説明する際に登場する可能性がある単語ですが、絶対普通に頻出する単語というほどではありません。
- 語構成: 「peg」は短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語を持ちません。
- 関連語・派生語:
- clothespin(米)/ clothes peg(英): 「洗濯ばさみ」
- tent peg: 「テントを地面に固定するくい」
- pegboard: 「ペグボード」(穴にピンを差し込んで物を掛けられる板)等
- clothespin(米)/ clothes peg(英): 「洗濯ばさみ」
- clothes peg (洗濯ばさみ)
- tent peg (テントのくい)
- peg on a board (板にピンで留める)
- peg out the laundry (洗濯物をピンで留めて干す)
- peg something to the wall (壁に~を留める)
- take someone down a peg (人の鼻っ柱を折る/おごりをくじく)
- peg a currency (通貨を固定相場にする)
- peg your hopes on something (~に望みを託す)
- round peg in a square hole (場違いな人・事)
- peg someone's position (~の位置付けを固定する・把握する)
- 語源: 中英語(Middle English)の “pegge” から来ているとされます。木製の留め具や小さな棒のようなものを表していました。
- 歴史的使用: 昔は木や骨などを削って、道具を地面に留めたり合わせ目を固定したりする“くい”や“小さな棒”を指していました。
- ニュアンス・使用時の注意: 「peg」は非常にカジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。一般的な道具の用法(洗濯ばさみ)からイディオム(take someone down a peg)まで多彩です。乱暴な響きはなく、モノを固定して安心感を与えるイメージも含まれます。
- 名詞 (countable noun): 通常「a peg / pegs」として使われます。
- 使用シーン: 日常会話で洗濯ばさみやテントのくいを指す場面、ビジネスや経済で通貨を「固定する」比喩的な用法など。
- イディオム:
- take someone down a peg: 「(他人の)鼻っ柱を折る、思い上がりを正す」という意味。
- peg away (at something): 「コツコツがんばる」というイディオムがありますが、やや口語的です。
- take someone down a peg: 「(他人の)鼻っ柱を折る、思い上がりを正す」という意味。
“Could you pass me a peg? I need to hang this towel.”
「ペグ(洗濯ばさみ)取ってくれる? このタオルを干したいの。」“I lost one of the tent pegs, so I need to improvise.”
「テント用のペグを1本なくしてしまったから、何かで代用しないといけないな。」“I usually store extra pegs in the drawer.”
「私はいつも、余分な洗濯ばさみを引き出しにしまっています。」“Several countries decided to peg their currency to the dollar.”
「いくつかの国が、自国通貨をドルに固定することを決めました。」“We need to peg the product price to remain competitive.”
「競争力を保つために、その製品の価格を(相場にあわせて)固定する必要があります。」“They pegged the budget for marketing at a higher level this quarter.”
「今四半期はマーケティング予算をより高めに設定しました。」“The research attempts to peg the economic growth rate to various socioeconomic factors.”
「その研究は、経済成長率をさまざまな社会経済的要因と関連付けようとしている。」“Archaeologists discovered wooden pegs used in ancient construction.”
「考古学者たちは、古代の建築に使われていた木製のくいを発見しました。」“The model pegs the dependent variable to specific demographic trends.”
「そのモデルは、従属変数を特定の人口動態の傾向に結び付けています。」pin (ピン)
- 日本語でいう“ピン”全般を指すので、もう少し広い概念です。衣類を留めるものから、紙を掲示板に留める画鋲など幅広く使われます。
clothespin (洗濯ばさみ:米英での一般的表現)
- アメリカ英語では clothes pin、イギリス英語では clothes peg。ほぼ同じ意味ですが地域差があります。
stake (くい)
- 地面に打ち込む“くい”の意味ですが、“peg”より長くて頑丈なイメージ。
hook (フック)
- 壁などから突き出た“掛ける”ための道具。丸みがあって引っ掛けるイメージなので、形が異なります。
- 直接的な反意語はありませんが、物を「留める/固定する」という意味の反対としては “remove” や “detach” などの「外す」という動詞が当たります。
- IPA表記: /peɡ/
- 発音: アメリカ英語・イギリス英語ともに 1音節で同じ [peg].
- 強勢: 一音節なので特にアクセント位置の違いはありません。
- よくある間違い: 「pig /pɪɡ/」や「pick /pɪk/」と混同されることがあります。母音が /e/ か /ɪ/ かで語義が変わるので注意してください。
- スペルミス: “peg” を “pag” や “pig” と書き間違えるケース。
- 同音異義語との混同: 英語で同音異義語(homophone)の “peg” はありませんが、音が似ている語 (pick, pig, bag など) と混同しやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検ではそれほど頻出単語ではありませんが、イディオム(take someone down a peg)は語彙問題や熟語問題で出ることがあります。
- イメージ: 「日本語の“洗濯ばさみ”みたいに物を“パチッ”と固定する小さな道具」と覚えるとわかりやすいです。テントを固定する“くい”のイメージも同時に思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- 覚え方のコツ: “peg” の “e” は「エ」のような発音だと意識しましょう。誤って “pig” (/pɪg/) にならないよう、エの音 /e/ で固定するイメージを。
- 勉強テクニック: イディオム “take someone down a peg” など面白い表現を一緒に覚えると単語自体が印象的になり、覚えやすくなります。
- 現在形: spill / spills (三人称単数)
- 過去形: spilled / spilt
- 過去分詞形: spilled / spilt
- 現在分詞形: spilling
- 名詞: spill (例: a spill on the floor「床にこぼれたもの/こぼれた跡」)
- spill over: こぼれ出る、あふれる
- spill out: 中からこぼれ出る、(感情などが)あふれ出る
- spillage (名詞): こぼしたもの、漏出
- spiller (名詞): こぼす人 (あまり一般的ではありません)
- spill coffee(コーヒーをこぼす)
- spill water(水をこぼす)
- spill the beans(秘密を漏らす)
- spill over into …(…へあふれ出す/影響が及ぶ)
- accidental spill(偶発的な(液体などの)こぼれ)
- oil spill(石油流出)
- spill one's drink(飲み物をこぼす)
- chemical spill(化学物質の流出)
- tears spill down one's cheeks(涙が頬をこぼれ落ちる)
- spill into the street(街へあふれ出る)
- 他動詞/自動詞の両方で使用可
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 自動詞: “The milk spilled.”(牛乳がこぼれた)
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 句動詞
- “spill over,” “spill out,” “spill into” など
- “Don’t move the table too much, or you’ll spill your drink.”
(テーブル動かしすぎないで、飲み物こぼしちゃうよ。) - “I spilled coffee on my shirt this morning.”
(今朝シャツにコーヒーをこぼしちゃった。) - “Watch out! You almost spilled the soup.”
(気をつけて!スープ、もう少しでこぼしそうだったよ。) - “We need to ensure no confidential information spills out.”
(機密情報が漏れ出さないように気をつけなければなりません。) - “The impact of the economic crisis spilled over into other industries.”
(経済危機の影響が他の産業にも波及しました。) - “Please be careful not to spill any liquids near the computer equipment.”
(コンピュータ装置の近くで液体をこぼさないように注意してください。) - “The chemical spill posed a serious threat to the local ecosystem.”
(その化学物質の流出は地域の生態系に深刻な脅威を与えた。) - “Data from the experiment spilled into unexpected fields of research.”
(実験からのデータが思いがけない研究分野にまで波及した。) - “We must contain any potential spills promptly in a controlled environment.”
(潜在的な流出は、管理された環境で素早く食い止めなければなりません。) - pour (注ぐ)
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- leak (漏れる/漏らす)
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- overflow (あふれる)
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- slosh (ちゃぷちゃぷ動く/こぼれる)
- 動きのある液体がこぼれたり揺れたりするイメージです。「slosh」は音や揺れのニュアンスが強いです。
- contain (中に保つ/封じ込める)
- こぼれるのを防ぐ、外に出さないという意味で反意と言えます。
- 発音記号 (IPA): /spɪl/
- イギリス英語: [spɪl]
- アメリカ英語: [spɪl]
- スペルミス: spill → × spil, × spilll など
- 同音異義語との混同: 似た単語は特に多くありませんが、「spell (綴る/呪文)」と混同しないように注意。
- speakとの混同: speak (話す) とスペルや発音が似ていないようですが、初学者はsから始まる動詞で混乱することがあります。
- 過去形・過去分詞形: spilled, spilt の両方があるので混乱しがちです。アメリカ英語では “spilled”、イギリス英語では “spilt” が好まれます。
- TOEIC・英検など試験: 日常動作を表す基本動詞として出題される場合があります。句動詞の問題などで「spill over」「spill out」の知識を問われることもあります。
- 「スピルはスピッとこぼすイメージ」: 「spill」と「スピッ」との音の響きを連想して、イメージで覚えやすくするとよいでしょう。
- 「こぼれた後を想像する」: 「テーブルの上に液体が広がる様子」を思い浮かべると、spillのニュアンスを思い出しやすいです。
- 反意語「contain」をセットで覚える: 「spillしないためにcontainする」とセットにすると混乱が減るかもしれません。
- 英語: “drain” = to remove liquid from something, or to cause liquid to flow away; also can mean to make something lose energy or resources.
- 日本語: 「水などの液体を排出させる」「力や資源を消耗させる」という意味です。「水を抜く」「疲れさせる」「枯渇させる」といったニュアンスで使われます。
- 品詞: 動詞 (verb)
- 現在形: drain
- 三人称単数現在形: drains
- 現在進行形: draining
- 過去形: drained
- 過去分詞形: drained
- 名詞形 “drain” → 「排水溝」「排水口」などの意味。例: “There’s a clog in the drain.” (排水溝が詰まっている)
- B1(中級): 日常会話や文章によく出てくる、やや日常的な単語です。
- “drain” は短い語で、明確な接頭語や接尾語がついているわけではありません。
- 語幹は “drain” 全体です。
- 液体を排出する
例: “Drain the water from the sink.” (シンクから水を抜く) - エネルギーや資源を徐々に消耗させる
例: “The task drained my energy.” (その作業は私のエネルギーを消耗させた) - “drainage” (名詞): 排水、排水設備
- “drainpipe” (名詞): 排水管
- “down the drain” (イディオム): 無駄になる、失敗に終わる
- “drain water” → 水を排出する
- “drain the sink” → シンクの水を抜く
- “drain the bathtub” → 風呂の湯を抜く
- “drain resources” → 資源を消耗する
- “drain energy” → エネルギーを消耗する
- “drain the battery” → バッテリーを消費する
- “drain away” →(水や力などが)ゆっくり流れ去る/失われる
- “let it drain” → 液体が完全に流れ切るように待つ
- “drain off excess fat” → 余分な脂肪を取り除く (料理の文脈など)
- “drain color from one’s face” → 顔から血の気が引く(比喩的表現)
- 中英語の “dreinen” や古期フランス語の “drenaier” などに由来しており、「乾かす・排出する」という意味から派生しています。
- 物理的に「液体を抜く」という意味と、(人・組織などが)「精力や資源を使い果たす」といった抽象的な意味があります。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、特に日常会話で「疲れさせる・消耗させる」という意味でも多用されます。
- 他動詞 (他のものに作用を及ぼす): “Drain the water from the pot.” など、目的語(誰・何を排出させるか)が必要。
- 自動詞 (自らが流れ出す): “The water drained away.” のように、「~が流れ出る」という使い方も可能。
- “drain A of B” → AからBを抜き取る (例: “The long meeting drained me of my enthusiasm.”)
- “go down the drain” → 失敗になる、台無しになる (例: “All my effort went down the drain.”)
- “Could you drain the pasta, please?”
「パスタの湯を切ってくれない?」 - “I feel completely drained after that workout.”
「あの運動の後、すっかり疲れ切ったよ。」 - “Don’t forget to drain the tub after your bath.”
「お風呂に入ったあとはちゃんと湯を抜いてね。」 - “The constant revisions are draining our time and budget.”
「絶え間ない修正で、時間と予算が消耗しています。」 - “Excessive overtime can drain employees’ motivation.”
「過度の残業は従業員のモチベーションを消耗させます。」 - “We need to find solutions that won’t drain our resources.”
「当社の資源を使い果たさない解決策を見つける必要があります。」 - “This process is designed to drain water from agricultural fields efficiently.”
「このプロセスは農業用地から効率的に水を排出するように設計されています。」 - “The study examines how frequent stressors can drain an individual’s cognitive capacity.”
「その研究は、頻繁なストレス要因がどのように個人の認知能力を消耗させるかを調査しています。」 - “Long-term conflicts can drain the economic stability of a region.”
「長期的な紛争は、その地域の経済的安定を消耗させる可能性があります。」 - “empty” → 「中身を空にする」
- “Drain” は特に液体を抜く場合に使うが、“empty” は中身全般を空にすることを指す。
- “Drain” は特に液体を抜く場合に使うが、“empty” は中身全般を空にすることを指す。
- “exhaust” → 「エネルギーを使い果たす」
- “drain” より強いニュアンスで「完全に力を使い切る」感じがある。
- “drain” より強いニュアンスで「完全に力を使い切る」感じがある。
- “deplete” → 「資源を枯渇させる」
- 主に資源などが枯渇する文脈で使われるが、“drain” は人や組織の力・お金が「徐々に減る」感覚にも使える。
- 主に資源などが枯渇する文脈で使われるが、“drain” は人や組織の力・お金が「徐々に減る」感覚にも使える。
- “fill” → 「満たす」「いっぱいにする」
- “drain” の正反対で、液体を「刺激する」か「追加する」という意味になる。
- IPA: /dreɪn/
- アメリカ英語(AmE)とイギリス英語(BrE)で大きな違いはほとんどなく、どちらも [dreɪn] と発音します。
- アクセントは1音節しかないため特にアクセント位置の問題はなく、[dréɪn] のように「dr-」で始まり母音 “ay” をしっかり発音します。
- “dr-” の後の “r” 音を弱くしないように注意が必要 (日本語の「ドラ」ではなく、英語の「ドゥレイン」のイメージ)。
- スペルミスとして “drain” の “i” を “a” と誤って “dran” と書いてしまう間違いが時々あります。
- 同音異義語は特にありませんが、語幹が似た “grain (穀物)” や “brain (脳)” と混乱しないように。
- TOEIC や英検などでも、品質管理やタイムマネジメントの文脈で「業務のリソースを消耗する」「資金を使い果たす」の意味の “drain” が出題される場合があります。
- “drain” の “dr-” は「ドロドロの水が流れ出す様子」をイメージすると覚えやすいかもしれません。
- “rain (雨)” という単語を思い浮かべると、液体に関するイメージが湧きやすい → “d + rain” → “drain” で「雨のごとく水が流れ出す」。
- 物理的な水抜きと、抽象的にエネルギー・お金・時間が流れ出す感覚をイメージで結びつけると、使い分けを覚えやすいでしょう。
- 単数形: dominance
- 複数形: (あまり一般的ではありませんが) dominances と表記される場合もあります
→ 実際には不可算名詞として扱われることが多いです。 - dominate (動詞): 支配する
- dominant (形容詞): 支配的な、主要な
- dominantly (副詞): 支配的に、圧倒的に
- B2(中上級)
「dominance」は日常会話というよりは、アカデミックやビジネスシーンで頻出する単語です。ある程度語彙のある中上級レベル以上の学習者向けといえます。 - 語幹 (domin-): ラテン語の “dominari” (支配する・制御する) に由来します。
- 接尾辞 (-ance): 名詞を作る語尾。状態や性質を示します。
- dominate : 支配する
- dominion : 支配権、領土
- domain : 領域、分野
- dominant : 支配的な、主要な
- market dominance (市場支配)
- political dominance (政治的支配)
- global dominance (世界的な優勢)
- technological dominance (技術的優位)
- dominance in the field (分野での優勢)
- maintain dominance (支配を維持する)
- assert dominance (支配力を示す)
- achieve dominance (優勢を手に入れる)
- challenge someone’s dominance (誰か・何かの支配に挑む)
- dominance hierarchy (優位序列)
- ラテン語の「dominari (支配する)」が語源で、古フランス語を経由して中英語に入りました。
- 歴史的には「支配権」や「絶対的な権力」というやや強い意味合いで使われてきました。
- 「dominance」は、力関係・権力関係を明確に示すため、使う場面によっては負のイメージ(専制的、強権的)を帯びることがあります。
- ビジネスや学術論文などフォーマルな場でよく用いられる語です。カジュアルな会話で「支配」のニュアンスを伝えたい場合は、口語的・柔らかい表現に言い換えることが多いです。
- 不可算名詞として扱われることが多い
例: The dominance of large corporations has been increasing. - 前置詞 “of” とともに何が支配されているかを示す構文が一般的
例: The dominance of social media is evident in modern communication. - 「over」を使って「何に対する支配なのか」を示すことも多い
例: Their dominance over the market is remarkable. - to establish dominance: 支配権を確立する
- to lose dominance: 優勢・支配権を失う
- フォーマル: 論文やプレゼン、ニュース記事など
- カジュアル: 日常会話ではやや硬い印象があるため、場面を選んで使います。
- “It’s amazing how quickly a new trend can gain dominance in social media.”
(新しいトレンドがSNSでいかに早く優勢を得られるかってすごいよね。) - “Her dominance on the chessboard was clear from the start.”
(チェス盤の上では彼女の支配ぶりは最初から明らかだった。) - “I don’t like his constant need for dominance in group discussions.”
(グループで話をするとき、彼の常に支配したがる感じが好きじゃないんだ。) - “We must secure product dominance in the local market to increase our profits.”
(利益を上げるためには、地域市場での製品の優勢を確立しなければなりません。) - “Their dominance in e-commerce is a major concern for smaller competitors.”
(彼らのEC領域での圧倒的優勢は、小規模な競合会社にとって大きな懸念材料です。) - “Acquiring patent rights will help the company maintain dominance in this sector.”
(特許権の取得により、この分野での支配的地位を維持できるでしょう。) - “This study examines the dominance of certain species in coastal ecosystems.”
(この研究では、沿岸生態系において特定の種が持つ優位性を検証しています。) - “The historical dominance of one culture over another often leads to assimilation.”
(ある文化が別の文化を歴史的に支配することは、しばしば同化を引き起こします。) - “Researchers are discussing the dominance hierarchy observed in social animals.”
(研究者たちは、社会性動物に見られる優位序列について議論しています。) - supremacy (最高権力、優位)
- “dominance”よりも「最高の地位」「完全支配」というニュアンスが強い。
- “dominance”よりも「最高の地位」「完全支配」というニュアンスが強い。
- authority (権威、権力)
- 他者を従わせる正式な権能を表すときに使われる。
- 他者を従わせる正式な権能を表すときに使われる。
- ascendancy (優勢な地位、支配)
- やや文語的表現で、”dominance”よりフォーマルに使われる傾向。
- やや文語的表現で、”dominance”よりフォーマルに使われる傾向。
- preeminence (卓越、抜きんでた地位)
- 「際立って優れている」ことに焦点がある。
- 「際立って優れている」ことに焦点がある。
- subordination (従属)
- 「下位に置かれた立場」という意味。
- 「下位に置かれた立場」という意味。
- weakness (弱さ)
- パワーバランスにおいて弱い側を表す。
- パワーバランスにおいて弱い側を表す。
- アメリカ英語 (AE): /ˈdɑː.mɪ.nəns/
- イギリス英語 (BE): /ˈdɒm.ɪ.nəns/
- 最初の音節「dó」(または「dɑː/ dɒm」) にアクセントがあります。
- 「-min-」を短く、「-nance」を弱めて発音するのが一般的です。
- 「ドミナンス」よりも、「ドμ」(dɑː / dɒ)の母音を意識し、「ミ」に短いアクセントを置かないことに注意しましょう。
- スペルミス: “dominence” や “dominanace” と誤記しがちです。正しくは “dominance” です。
- 形容詞や動詞との混同:
- 名詞: dominance
- 形容詞: dominant
- 動詞: dominate
それぞれの意味や使い方が異なるので要注意です。
- 名詞: dominance
- TOEIC・英検などでの出題傾向:
- ビジネス・経済や生物学・社会学など、幅広い分野の長文読解で登場します。
- 同義語・反意語の文脈で語彙問題に出題されることもあります。
- ビジネス・経済や生物学・社会学など、幅広い分野の長文読解で登場します。
- 「ドミノ(domino)」と関連付けて: 「ドミノ(domin-)=支配的な並び」のイメージも覚えやすいかもしれません。ドミノの駒が倒れる様子は支配関係を連想しやすいです。
- 「王様の領域」とセットで覚える: 「domain (領域)」「dominate (支配する)」「dominance (支配・優勢)」は同じ語根を使っているため、まとめて覚えると便利です。
- 音のポイント: 発音の「dɑ / dɒ」に注意し、「ダ(ド)」に近い音でゆっくり言ってみると覚えやすいです。
- 英語の意味: the quality or state of being fair, just, or impartial.
- 日本語の意味: 公平さ、公正さ。
- 「偏りや不平等がないこと、誰に対しても平等に扱うことを指す単語です。人や物事を評価するときに、公平性・公正性が保たれていることを示します。」
- 「fairness」は名詞形なので大きな変化はありません。
- 形容詞: fair (公正な、公平な)
- 副詞: fairly (公正に、公平に)
- 動詞形はありませんが、「to be fair」(公平である)のように表現します。
- 公平・公正といった抽象概念を表す言葉で、文脈に応じて柔軟に使いこなす必要があるため、やや上のレベルとなります。
- 「fairness」は「fair + -ness」という構成です。
- fair: 公平な、公正な
- -ness: 形容詞から名詞を作る接尾辞で「状態・性質」を表す
- fair: 公平な、公正な
- fair (形容詞): 公平な、公正な
- fairly (副詞): 公正に、公平に
- fair-minded (形容詞): 公正な考えを持つ
- basic fairness(基本的な公正)
- ensure fairness(公正を確保する)
- in the interest of fairness(公平の観点から)
- question the fairness(公平性に疑問を呈する)
- perceived fairness(認知された公正)
- sense of fairness(公正感)
- guarantee fairness(公平を保証する)
- commitment to fairness(公正性への取り組み)
- idea of fairness(公正の概念)
- concept of fairness(公正のコンセプト)
- 語源:
- 古英語の「fæger」は「美しい、清らかな、晴れやかな」という意味を持ち、そこから転じて「正しく、汚れのない、偏りのない」という意味合いを帯びるようになりました。公正さや美しさという概念が関連している点も興味深いところです。
- ニュアンス:
- 「fairness」は人が扱われる態度や手続きの厳正さなど、「正しく平等であること」を指します。ポジティブな響きがあり、誠実でバランスの取れた状況でよく使われます。
- 日常会話、ビジネス、アカデミックな文脈まで幅広く使われますが、どちらかというとフォーマルなニュアンスも持ち合わせています。
- 名詞 (不可算名詞)
- 「a fairness」とは言わず、「fairness」をそのまま抽象名詞として扱います。
- 「a fairness」とは言わず、「fairness」をそのまま抽象名詞として扱います。
使われる構文例:
There is a strong sense of fairness in this organization.
We value fairness above all.
フォーマル/カジュアル:
- 「fairness」はフォーマルからカジュアルまで幅広いシーンで使えますが、会議や論文など、ややフォーマルよりの文脈では特に好まれます。
I believe in fairness, so I try to treat everyone equally.
(私は公平さを大事にしているから、みんなを平等に扱うようにしているんだ。)It’s not about winning or losing; it’s about fairness.
(勝ち負けの問題じゃなくて、公平さが大事なんだよ。)Could you decide who goes first, for fairness?
(公平を期すために、誰が先に行くか決めてくれない?)Our company’s policy emphasizes fairness in performance evaluations.
(当社の方針は、人事評価における公平性を重視しています。)Fairness is the foundation of a healthy working environment.
(公平さは健全な職場環境の土台です。)We need to ensure fairness when allocating resources across departments.
(部署間のリソース配分において、公平性を確保する必要があります。)The study examines the perceived fairness of online dispute resolution systems.
(その研究は、オンライン紛争解決システムに対する認知された公平性を調査している。)Fairness has been a fundamental concept in philosophical discourse for centuries.
(公平という概念は、何世紀にもわたり哲学的議論の基盤となってきた。)Addressing economic inequality requires a firm understanding of fairness in policy-making.
(経済的不平等に対処するには、政策立案において公平さの考え方をしっかり理解する必要がある。)- justice(正義、公正)
- 法や倫理的観点からの正当性に比重がある。
- 法や倫理的観点からの正当性に比重がある。
- equity(公正、公平)
- 社会的・経済的観点からの平等性や衡平性に焦点。
- 社会的・経済的観点からの平等性や衡平性に焦点。
- impartiality(偏りのないこと、公平)
- 個人的感情や利益を交えず、中立的であることを強調。
- 個人的感情や利益を交えず、中立的であることを強調。
- honesty(正直さ)
- 主に誠実であることを示すが、公平さとも関連。
- injustice(不正、不公平)
- bias(偏見、偏り)
- 発音記号(IPA): /ˈfeərnəs/ (米・英共通)
- アクセントの位置: 「fair」の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 発音に大きな違いはありませんが、イギリス英語のほうが「air」の部分がややはっきりした音になる傾向があります。
- よくある発音の間違い: 「フェアネス」ではなく、「フェア-ネス」のように頭の母音をしっかり伸ばす点に注意。
- スペルミス: 「fairness」は「r」が1つだけなので、「fairness」の「r」を2回重复して「fairrness」などと間違えないように。
- 同音異義語との混同: 「fare (運賃)」と混同しないように注意。「fares」とは意味がまったく異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスや社会問題に関連して
fairness
が出題されることがあります。例文穴埋めや英作文で使いこなせると点数アップにつながるでしょう。 - 「fair」はもともと「美しさ」や「晴れやかさ」といった良い印象を与える言葉から派生したと覚えると、正しくて気分のよい“公平さ”というイメージを結びつけやすくなります。
- 「fairness」という言葉を見たときに、「光が当たって影が一方だけに偏っていない、均等な明かりが差している様子」を想像すると、より意味をイメージしやすいでしょう。
- 何か「判断」をするときに、頭のなかで「みんなにとって同じくらい明るい・平等な光を当てられているか」を意識すると、すぐに「fairness」を連想できます。
- 活用形: この単語は名詞なので、ふつうは数の変化のみです(複数形:forecasters)。
- 関連する品詞
- 動詞: forecast(~を予測する / 予報する)
- 形容詞: forecasting(予測に関する、予報の)<例:forecasting methods など>
- 動詞: forecast(~を予測する / 予報する)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← forecaster はやや専門的要素が含まれ、日常会話よりもニュースやビジネスシーンでよく使われやすい単語です。
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 語構成
- fore-: 「前もって」「先に」という意味の接頭語
- cast: 「投げる」「投じる」という動詞(ここでは「予測を投じる」のイメージ)
- -er: 「~する人・もの」という意味の接尾語
- fore-: 「前もって」「先に」という意味の接頭語
派生語・類縁語
- forecast (動詞/名詞): 予報する、予測 / 予報
- forecaster (名詞): 予想する人、予報士
- meteorologist (名詞): 気象学者(気象学を専門に学問的に扱う人)
- forecast (動詞/名詞): 予報する、予測 / 予報
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- weather forecaster(天気予報士)
- economic forecaster(経済予測家)
- market forecaster(市場の予測家)
- professional forecaster(専門的な予想家)
- financial forecaster(金融の予測家)
- leading forecaster(有力な予想家)
- reliable forecaster(信頼できる予報士/予想家)
- top-ranked forecaster(トップクラスの予測家)
- official forecaster(公的な予報士/予想家)
- national forecaster(全国規模の予報士/予想家)
- weather forecaster(天気予報士)
- 語源: 「fore-(前もって)」+「cast(投げる)」という古英語起源の動詞“cast”から派生しており、もともとは「未来を見越して投げておく」イメージが由来。
- 歴史的使用: 元々は戦いや宗教的な場面で先を占うことに由来するとされ、「予報する」「占う」ニュアンスが広がりました。近代では気象や経済分野でよく使われます。
- 使用時の注意点:
- 天気予報に限らず、経済アナリストやマーケットアナリストのような「将来を予測する人」に対して幅広く使われます。
- フォーマル・カジュアルいずれでも使えますが、仕事やニュースなど、やや専門的な文脈で目にすることが多い単語です。
- 天気予報に限らず、経済アナリストやマーケットアナリストのような「将来を予測する人」に対して幅広く使われます。
- 名詞(可算): 「a forecaster / forecasters」のように不特定多数を表す場合には冠詞や複数形を使います。
一般的な構文
- “(Someone) is a forecaster for (a TV station / an organization).”
- 例: “He is a forecaster for the local news channel.”
- “(The) forecaster predicted that (event).”
- 例: “The forecaster predicted that it would rain this afternoon.”
- “(Someone) is a forecaster for (a TV station / an organization).”
フォーマル/カジュアルの違い:
- 日常では “weather guy/girl” のような表現も聞かれますが、ニュースやビジネスレポートでは “forecaster” が好まれる傾向です。
- 日常では “weather guy/girl” のような表現も聞かれますが、ニュースやビジネスレポートでは “forecaster” が好まれる傾向です。
- “I always check the weather forecaster’s report before going out.”
- (出かける前にいつも天気予報士のレポートを確認しているよ)
- (出かける前にいつも天気予報士のレポートを確認しているよ)
- “My dad wants to become a forecaster, but just as a hobby.”
- (父は趣味で気象予報士になりたがっているんだ)
- (父は趣味で気象予報士になりたがっているんだ)
- “I heard there’s a new forecaster on TV who’s really accurate.”
- (新しくテレビに出ている予報士がすごく正確だって聞いたよ)
- “We hired an economic forecaster to guide our strategic planning.”
- (私たちは戦略的な計画を立てるために経済予測家を雇いました)
- (私たちは戦略的な計画を立てるために経済予測家を雇いました)
- “The forecaster’s report suggests a decline in consumer spending.”
- (その予想家のレポートは消費者支出の減少を示しています)
- (その予想家のレポートは消費者支出の減少を示しています)
- “A reliable forecaster can help us make better investment decisions.”
- (信頼できる予想家がいれば、より良い投資判断ができます)
- “Several forecasters have contributed to the new climate change model.”
- (複数の予想家が新しい気候変動モデルの構築に貢献しました)
- (複数の予想家が新しい気候変動モデルの構築に貢献しました)
- “This paper examines how forecasters utilize big data in their predictions.”
- (本研究では、予想家がビッグデータをどのように予測に活用しているかを検証します)
- (本研究では、予想家がビッグデータをどのように予測に活用しているかを検証します)
- “The accuracy of forecasters is a critical topic in statistical research.”
- (予報士の正確性は統計学研究において非常に重要なテーマです)
- 類義語
- predictor(予測する人・もの)
- 「ある状況や出来事を予測する人・要因」という一般的な単語。フォーマル度合いはやや同程度。
- 「ある状況や出来事を予測する人・要因」という一般的な単語。フォーマル度合いはやや同程度。
- prognosticator(予言者)
- やや古風・文語的で堅めの響き。「(政治・社会などの)将来を予測する人」に用いる。
- やや古風・文語的で堅めの響き。「(政治・社会などの)将来を予測する人」に用いる。
- meteorologist(気象学者)
- 気象を学問的に扱う専門家を指す。実際の天気予報を発信する際にも使われるが、学問的専門性が強調される。
- 気象を学問的に扱う専門家を指す。実際の天気予報を発信する際にも使われるが、学問的専門性が強調される。
- predictor(予測する人・もの)
- 反意語
- 明確な反意語は存在しませんが、あえて挙げるなら「bystander(傍観者)」「reactor(反応するだけの人)」のように「将来を予測せず結果に反応するだけの人」が対照的な概念と言えます。
- IPA
- アメリカ英語: /ˈfɔːrˌkæstər/
- イギリス英語: /ˈfɔːˌkɑːstə/
- アメリカ英語: /ˈfɔːrˌkæstər/
- アクセント: fore- の「fo」に一番強いストレスがきます (FOR-cast-er)。
- よくある発音の間違い:
- “fore”部分を “far” のように伸ばしすぎる場合があるので注意。
- “cast” の「æ」(口を横に広げた短い「ア」音)を正しく発音できず “cost” や “cursed” のような音になりやすい点に注意。
- “fore”部分を “far” のように伸ばしすぎる場合があるので注意。
- スペルミス:
- “forcaster” や “forecater” のように途中を省略してしまうケースがあるので注意しましょう。
- “forcaster” や “forecater” のように途中を省略してしまうケースがあるので注意しましょう。
- 同音異義語との混同
- “forecast” (予報) と “forecastle”(船首楼)など、まったく別物の単語を混同しやすいかもしれませんが、一般的にはあまり起きない混同です。
- “forecast” (予報) と “forecastle”(船首楼)など、まったく別物の単語を混同しやすいかもしれませんが、一般的にはあまり起きない混同です。
- 試験対策・TOEIC / 英検など
- リスニングで “forecaster” と “forecastle” の音を聞き分ける必要はあまり多くありませんが、「forecast」を“forecase”などと聞き違えないよう気をつけましょう。
- 読解修辞問題では「予測する人」という意味が分からないと内容を取り違えるリスクがあります。
- リスニングで “forecaster” と “forecastle” の音を聞き分ける必要はあまり多くありませんが、「forecast」を“forecase”などと聞き違えないよう気をつけましょう。
- 「fore-」が「前」「先」を表し、「cast」が「投げる」→「先に投げる人」というイメージで捉えると覚えやすいです。
- 「天気予報をする人」というイメージでビジュアル化すると、ニュース番組や気象図を指し示す姿が浮かんできて記憶に残りやすくなります。
- スペリングのポイントとしては「fore + cast + er」でバラしてみるとミスを防ぎやすいでしょう。
- 英語: “trademark” = a symbol, word, or phrase legally registered or established by use as representing a company or product.
- 日本語: 「商標」=会社や製品を示す、自分だけのマークや言葉、フレーズ。
- 名詞: trademark (単数形); trademarks (複数形)
- 動詞: to trademark (現在形), trademarked (過去形), trademarking (進行形)
- 形容詞的に使う例: “He is known for his trademark humor.”
→ 「彼は彼独特のユーモアで知られている」という意味合いで、“trademark”が「特徴的な」という形容詞のような働きをしています。 - おおよその難易度: B2(中上級)
- 法的な内容も含むため、ビジネス英語や少し高度な文脈で使用される機会が多い単語です。
- trade: 「取引、商売」
- mark: 「印、しるし、マーク」
- trademark infringement: 商標権侵害
- trade name: 商号
- Trademark Office: 商標局、特許商標庁
- brand: (商標とは少し意味が異なるが)ブランド
- copyright: 著作権(同じく知的財産権の一つ)
- patent: 特許
- register a trademark(商標を登録する)
- infringe a trademark(商標を侵害する)
- protect one’s trademark(商標を保護する)
- trademark application(商標申請)
- trademark law(商標法)
- file a trademark(商標を出願する)
- own a trademark(商標を所有する)
- trademark dispute(商標紛争)
- enforce a trademark(商標権を行使する)
- cancel a trademark(商標を無効にする/取り消す)
- 「trade(商売)+mark(印)」の組み合わせで、もともとは商売における識別マークを指す言葉です。
- フォーマルかカジュアルか:
- 法的な意味合いが強い場合はフォーマルな場面で使われます。
- 人の特徴を指す場合はややカジュアルな表現でも使えます。
- 法的な意味合いが強い場合はフォーマルな場面で使われます。
- 日常会話で「代名詞」的に使うときはやや比喩的表現(”That’s my trademark!”など)。
名詞(可算名詞)として使う場合:
- “He registered a new trademark for his company.”
→ このように、数えられる名詞“a trademark”として使う。
- “He registered a new trademark for his company.”
動詞として使う場合:
- “They plan to trademark their new slogan.”
→ 自分のブランド名やスローガンなどを法的に守るために登録する、という意味。
- “They plan to trademark their new slogan.”
「〜の特徴」を表す比喩的用法:
- “That hairstyle became his trademark.”
→ “trademark”がその人特有のスタイルを示す。
- “That hairstyle became his trademark.”
- 特定のイディオムは少ないですが、しばしば “It’s his/her/their trademark.” という形が見られ、個人の特徴や代名詞を表します。
- “That laugh is totally your trademark! It’s so unique.”
(あの笑い方はまさにあなたの代名詞だね。本当に独特だよ。) - “She always wears bright red lipstick. It’s her trademark look.”
(彼女はいつも鮮やかな赤い口紅をつけてる。それが彼女のトレードマークなんだよ。) - “I want to make that phrase my trademark catchphrase!”
(あのフレーズを自分の決めセリフにしたいよ!) - “We need to trademark our new product name before the launch.”
(発売前に新製品の名前を商標登録する必要があります。) - “Our legal team handles all trademark disputes.”
(私たちの法務部がすべての商標紛争を扱っています。) - “Please ensure the trademark is properly displayed on all packaging.”
(すべてのパッケージに商標が適切に表示されていることを確認してください。) - “A comparative study of trademark laws across different jurisdictions shows varying levels of protection.”
(異なる法域における商標法の比較研究は、保護の程度にばらつきがあることを示している。) - “Trademark infringement can lead to costly legal battles and damage to brand reputation.”
(商標権侵害は、多額の法的費用やブランドイメージの損失につながりかねない。) - “The effectiveness of a trademark often depends on its distinctiveness and public perception.”
(商標の有効性は、その独自性と一般の認知度に大きく左右される。) - brand(ブランド)
- 商標と似ている概念だが、より広い「企業イメージや価値観」を含む場合が多い。
- 商標と似ている概念だが、より広い「企業イメージや価値観」を含む場合が多い。
- logo(ロゴ)
- デザインされたシンボルマークのこと。必ずしも法的に登録されたものではない。
- デザインされたシンボルマークのこと。必ずしも法的に登録されたものではない。
- mark(マーク)
- 一般的な「印」を意味し、法的な保護を必ずしも伴わない。
- 法的に明確な反意語はありませんが、あえて対比するなら “generic”(一般名称)
- “generic term” (一般名詞)として保護されない言葉という文脈で使われます。
- 米音(アメリカ英語): /ˈtreɪd.mɑːrk/
- 英音(イギリス英語): /ˈtreɪd.mɑːk/
- “trade” の部分に強勢があり、「トレイドマーク」と発音します。
- 「トライドマーク」と “ai” が違う音になってしまうことがあるので注意してください(正しくは “treɪd”)。
- スペルミス: “trademark” を “tradmark” や “trademarke” と書き間違えないように。
- 同音・類似の別単語と混同しない: “trade mark” と2語で書く場合もあるが、通常は “trademark” と1語。
- TOEICや英検などでの出題傾向: ビジネス英語で「商標権に関する説明や契約書」に関連する文脈で見かけることがある。
- 「trade(取引)+mark(印)」という組み合わせを思い浮かべると、「取引する際に自社のものだとわかる印(→商標)」というイメージで覚えやすいです。
- 自分の“代名詞”となるもの、とイメージすると、日常会話でも使える表現として馴染みやすくなります。
- もしスペルを覚える際は、 “trade” と “mark” を繋げたと考えると間違いにくいでしょう。
- 名詞 (noun)
- 単数: an exit
- 複数: exits
- 動詞: “to exit” = 「(~から)出る」「退場する」
例) He exited the stage after the performance. - A2(初級): 「出口を示す」など、比較的初歩的な段階から目にする機会が多い単語。
- ex-:ラテン語で「外へ」を意味する接頭語 (ラテン語の ex- から)
- -it:ラテン語の “ire” (行く) に由来する動詞変化形の一部
- exit poll(出口調査)
- exit strategy(出口戦略)
- exit interview(退職面談、退職者との面談)
- emergency exit – 非常口
- fire exit – 火災避難口
- exit sign – 出口の看板
- exit door – 出口のドア
- exit ramp –(高速道路などの)出口ランプ
- exit strategy – 出口戦略
- exit poll – 出口調査
- exit interview – 退職面談
- exit visa – 出国ビザ
- no exit – 出口なし
- 語源: ラテン語の “exire” (外へ出る) が語源で、英語でも「外に出る」というイメージが強い言葉です。
- 歴史的使用: 古くは劇の台本で「退出」を表す指示として使われていました。現代では単に「出口」の意味合いが非常に強いです。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 物理的な出口だけでなく、「撤退・退場・辞職など、場から抜ける手段や行為」といった比喩的な使い方もよく見られます。
- フォーマル/カジュアル問わず使われますが、主に看板や指示文などで目にします。
- 物理的な出口だけでなく、「撤退・退場・辞職など、場から抜ける手段や行為」といった比喩的な使い方もよく見られます。
- 名詞として: カウント可能名詞 (可算名詞)
- a/an + exit (単数形)
- exits (複数形)
- a/an + exit (単数形)
- 動詞として: 他動詞・自動詞両方の使い方がある
- 例) “He exited (from) the room.” (自動詞的に前置詞を伴う場合も)
- 例) “He exited (from) the room.” (自動詞的に前置詞を伴う場合も)
- “There is an exit on the left side.” (左側に出口があります)
- “This door leads to the emergency exit.” (このドアは非常口につながっています)
- “Make a quick exit” = 「素早く退場する/素早く立ち去る」
- “Take the exit” = 「出口を使う」「(高速道路などの)出口を降りる」
- “Is there an exit near the elevator?”
→(エレベーターの近くに出口はありますか?) - “I couldn’t find the exit in the crowded store.”
→(混雑したお店の中で出口が見つけられなかったよ。) - “Let’s meet by the main exit after the concert.”
→(コンサートのあと、メインの出口のところで落ち合おう。) - “Could you show me the exit, please? I need to step out for a call.”
→(すみませんが出口はどちらでしょうか?ちょっと外で電話をしたいのです。) - “The emergency exit must be kept clear at all times.”
→(いつでも非常口は確保しておかなければならない。) - “We’re discussing our exit strategy from this investment.”
→(私たちはこの投資からの出口戦略について協議しています。) - “The theater had multiple exits to avoid congestion.”
→(その劇場には混雑を避けるために複数の出口が設けられていた。) - “A proper evacuation plan requires clearly marked exits.”
→(適切な避難計画には、明確に表示された出口が必要です。) - “His research paper analyzed the socio-economic impact of exit barriers in the market.”
→(彼の研究論文は、市場における「撤退障壁」が社会経済に及ぼす影響を分析していた。) 類義語 (Synonyms)
- doorway(ドア口) – “exit” ほど「外に出る」という意味が強くない
- way out(出口) – 口語で使いやすい表現
- egress(出口) – “exit” よりもややフォーマル
- doorway(ドア口) – “exit” ほど「外に出る」という意味が強くない
反意語 (Antonyms)
- entrance(入口): 出る “exit” に対して、入る “entrance”
- “exit” は「今いるところから外へ出ること」を強調
- “entrance” は「外から中へ入ること」を強調
- “way out” はカジュアルな言い方で、「前方に見つかる出口」というニュアンスがある
- IPA: /ˈɛksɪt/ または /ˈɛɡzɪt/
- アクセント位置: 最初の “ex” に強勢がきます (EX-it)。
- アメリカ英語 vs. イギリス英語の違い
- アメリカ英語: /ˈɛɡzɪt/ あるいは /ˈɛksɪt/ の両方が聞かれます。
- イギリス英語: /ˈɛɡzɪt/ がやや一般的です。
- アメリカ英語: /ˈɛɡzɪt/ あるいは /ˈɛksɪt/ の両方が聞かれます。
- よくある発音の間違い
- /ig-zit/ のように母音を曖昧にしてしまう。
- 強勢を後ろに持ってきてしまう。
- /ig-zit/ のように母音を曖昧にしてしまう。
- スペルミス: “exist” (存在する) とまちがえる
- 発音: “excite” と似た綴りのため、/ɪkˈsaɪt/ と発音するのとは混同しやすい
- 前置詞の使い方: 動詞 “exit” として使うとき、「exit + 場所」または「exit from + 場所」となるが、カジュアルな場合は前置詞を省略することもある。
- 試験対策: TOEIC などでも「非常口」「出口案内」などの問題文で目にすることが多い単語。
- スペリングのヒント:
- “ex” + “it” で「外へ(ex)行く(it)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “ex” + “it” で「外へ(ex)行く(it)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 覚え方の工夫:
- 日常の EXIT サインを見かけたら必ず意識して思い出す。
- “ex”(元・外へ)という接頭語は数多くの単語に含まれるので、まとめて関連付ける。
- 日常の EXIT サインを見かけたら必ず意識して思い出す。
- 関連ストーリー:
- 劇場の台本で役者が退場するときに “Exit Character A” と書いてあるのをイメージすると、自然と「退出」を意味する感覚が身につきます。
- 【英語】
specialty
- 【日本語】「専門分野」「得意分野」「名物料理」など
- 名詞 (noun)
- 単数形: specialty
- 複数形: specialties
- 特に形容詞形や動詞形はありませんが、関連語として “specialize (~を専門とする)” などがあります。
- B2(中上級)
学習者にとっては、ある程度語彙が増えてくるB2レベル頃に出てくる単語であり、書き言葉・話し言葉の双方で使われます。 - 「special (特別な)」+ 接尾辞 「-ty(名詞化)」
“special” から派生して「特別なもの」というニュアンスで名詞化されました。 - specialize (動詞): (~を)専門とする
- specialized (形容詞): 専門的な、特殊な
- specialist (名詞): 専門家
- culinary specialty(料理の名物)
- local specialty(地元の名物)
- house specialty(お店の看板料理)
- medical specialty(医学の専門分野)
- a specialty shop(専門店)
- specialty coffee(スペシャルティコーヒー)
- area of specialty(専門領域)
- specialty dish(得意料理・名物料理)
- major specialty(主要な専門分野)
- signature specialty(看板の得意分野)
- 「専門分野」や「名物料理」を表すのに使われますが、文脈によっては「得意科目」や「得意技」など幅広く使えます。
- 一般的な会話からビジネスの専門的な場面まで、比較的カジュアルからフォーマルまで幅広い使い方ができます。
- イギリス英語では
speciality
とつづられることが多いため、スペルに注意が必要です。 - 可算名詞 (a specialty / specialties)
- 「〜の専門分野」として使うときは
someone’s specialty,
the specialty of 〜
などの形をとります。 in one’s specialty
で「(人の)専門分野で」という表現ができます。- It’s my specialty.(これは私の得意分野・お手の物です。)
- to make something one’s specialty(何かを自分の得意分野にする)
- What is your specialty?(あなたの得意分野は何ですか?)
- “This pasta is the house specialty. You should definitely try it!”
(このパスタはこの店の名物料理だよ。ぜひ食べてみて!) - “Baking cakes is my specialty. Would you like a slice?”
(ケーキ作りが私の得意分野なの。ひと切れいかが?) - “What’s your specialty for the talent show?”
(タレントショーでは何を得意技にするの?) - “Our company’s specialty is sustainable packaging solutions.”
(当社の専門分野はサステナブルな包装ソリューションです。) - “He’s a specialist in corporate law, which is his major specialty.”
(彼は企業法の専門家で、それが彼の主な専門分野です。) - “We need to find someone whose specialty is data analysis.”
(データ分析を専門とする人を見つける必要があります。) - “Her specialty lies in neuroscience, focusing on memory formation.”
(彼女の専門分野は神経科学で、特に記憶形成に焦点を合わせています。) - “He wrote a paper on his specialty, environmental engineering.”
(彼は専門である環境工学について論文を書きました。) - “Our lab’s specialty is next-generation battery technology.”
(私たちの研究室は次世代バッテリー技術を専門としています。) - expertise(専門知識)
- 「専門性」「熟練度」のニュアンス。人のスキルを強調するときによく使う。
- 「専門性」「熟練度」のニュアンス。人のスキルを強調するときによく使う。
- forte(得意分野、十八番)
- よりカジュアル。フランス語由来の言葉で、日常会話でも使う。
- よりカジュアル。フランス語由来の言葉で、日常会話でも使う。
- niche(得意分野、隙間をつく専門領域)
- 狭い範囲で専門的な分野を指す際に使う。
- 狭い範囲で専門的な分野を指す際に使う。
- profession(職業・専門職)
- どちらかというと「職業」としての専門性を表す。
- generality(一般的なこと)
- commonality(共通点)
- アメリカ英語: /ˈspɛʃəlti/
- イギリス英語: /ˈspɛʃəlti/ または /ˈspɛʃəlɪti/ (
speciality
) - 第1音節「spe」に強勢が置かれます: SPE-cial-ty
- イギリス英語では “speciality” と発音・つづりをする場合も多いです。
- アメリカ英語では “specialty” と母音が少しはっきりし、やや短く聞こえます。
- 「スペシャリティ―」のように日本語発音を引きずって /iː/ を強く入れる傾向があるので注意しましょう。正しくは /ˈspɛʃəlti/ となります。
スペルの違い
- アメリカ英語: specialty
- イギリス英語: speciality
使い分ける際は地域による好みや出版社のスタイルガイドに従うこともあります。
- アメリカ英語: specialty
special
の形容詞との混同- 「特別な」を
special
と表現するのはOKですが、名詞として「専門分野」を言いたいときはspecialty
を使う必要があります。
- 「特別な」を
同音異義語は特になし
- ただし
especially
(特に) と間違いやすいので注意。
- ただし
試験対策
- TOEICなどではビジネス文脈で
specialty products
(専門商品)、area of specialty
(専門領域)といった表現が出題されることがあります。
- TOEICなどではビジネス文脈で
- 「スペシャル(special)に ‘-ty’ を付けると名詞になる」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 何かの「特別(t)」→「専門分野」を表す「ty(名詞化)」とイメージしてみると頭に入りやすいかもしれません。
- 自分の得意分野やお店の看板商品などをイメージすると直感的に覚えられます。
- B2: 日常会話だけでなく、やや専門的な内容でも意見交換ができるレベル
- 英語: goods that are bought and sold; products for sale
- 日本語: 売買される商品や製品のこと。小売店やオンラインショップですでに並んでいる“販売用の品物”を指す。
- 名詞としての merchandise は通常不可算名詞として扱われます(“some merchandise” や “a piece of merchandise” のように表現)。
- 動詞としては「to merchandise (~を販売促進する、販売戦略を立てる)」という形で使われます。
- 例: He merchandised the new line of products successfully.
- merchandiser (名詞): 「販売担当者」や「販売戦略を考える人」の意味。
- merchandising (動名詞・名詞): 「販売戦略」「商品化戦略」。
- merch- / merchant- : “貿易、商売” に関連する要素
- -ise / -ize: 元は「~にする」という接尾辞(主に動詞形を作る)
- merchant (名詞): 商人
- commercial (形容詞): 商業の
- market (名詞): 市場
- wholesale merchandise(卸売りの商品)
- retail merchandise(小売りの商品)
- merchandise display(商品陳列)
- defective merchandise(欠陥商品)
- merchandise management(商品管理)
- new merchandise(新商品)
- branded merchandise(ブランド品・ブランドグッズ)
- limited edition merchandise(限定版商品)
- merchandise mix(商品構成)
- merchandise return(商品の返品)
- 中世イギリスで使われていたフランス語「marchandise」からの借用で、そのフランス語もラテン語の「mercari(売買する)」が語源とされています。
- 元々は「商人が売るもの」という意味で使われ、商業が発達するにつれ、「流通させる製品全般」を指すようになりました。
- フォーマルからビジネスシーンにかけてよく使われる。
- カジュアル会話では「goods」や「stuff」と言う方がやや口語的。
- 書き言葉では「merchandise」の方が明確かつ丁寧な印象を与えます。
- 名詞としては 不可算名詞 として使われることが多い。具体的な数で表すときには「items of merchandise」という表現が好まれます。
- to merchandise(動詞形)は他動詞として使われ、「商品を売り込む」「商品化する」という意味を持ちます。
- merchandise for sale
- 意味: 販売用の商品
- 意味: 販売用の商品
- merchandise on display
- 意味: 陳列してある商品
- 意味: 陳列してある商品
- to handle merchandise
- 意味: 商品を取り扱う
- 意味: 商品を取り扱う
- to merchandise a product
- 意味: 商品の販売戦略を行う
- “I bought some cool merchandise at the concert last night.”
(昨夜のコンサートでかっこいいグッズを買ったんだ。) - “Do you think this store has any merchandise on sale today?”
(このお店でセール商品はあると思う?) - “I love collecting merchandise related to my favorite TV show.”
(お気に入りのテレビ番組関連のグッズを集めるのが好きです。) - “We need to optimize our merchandise strategy for the holiday season.”
(年末商戦向けに商品戦略を最適化する必要があります。) - “Defective merchandise must be recalled immediately.”
(欠陥のある商品は直ちに回収しなければなりません。) - “Our new merchandise line will launch next month.”
(新商品のラインナップは来月に販売開始になります。) - “The circulation of imported merchandise significantly influenced local economies.”
(輸入品の流通は地元経済に大きく影響を与えた。) - “Historical records show how merchandise was taxed during the medieval period.”
(中世の時代に商品がどのように課税されていたかを歴史的記録が示している。) - “Socio-economic factors often dictate the demand for luxury merchandise.”
(社会経済的要因が高級品の需要を左右することが多い。) - goods(商品)
- 一般的に“売り物”全般を指す。やや口語的。
- products(製品)
- 製造された商品を指す。工業製品や加工品に重点を置くことが多い。
- commodities(商品、日用品)
- 主に農産物や天然資源など、取引市場で扱われる商品を指す。経済用語として使われる。
- 商品の反意語は明確にはありませんが、文脈によっては「サービス (services)」などが対になる場合があります。物理的ではなく、無形の提供物を指す場合に区別するときに使われることがあります。
- 発音記号(アメリカ英語): /ˈmɝː.tʃən.daɪs/
- 発音記号(イギリス英語): /ˈmɜː.tʃən.daɪs/
- “mer-chan-dies” と “mer-chan-dice” を混同しないように注意。
- “ch” の発音が [k] ではなく [tʃ] になる(「チャ」と濁らないよう意識)。
- スペル: “merchandise” は “-ise” で終わるが、「-ize」表記ではない点に注意。
- 同音異義語との混同: とくに似た単語はあまりありませんが、動詞 “to merchandise” において “-ise/-ize” の綴りを間違えやすいので注意。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: ビジネス関連の語彙として使用例や穴埋め問題で頻出します。不可算名詞として扱うPart 5(文法)やPart 7(読解)などでよく出題される可能性があります。
- 「merchant(商人)」+「-ise」(動詞の語尾) が頭に浮かぶように、「商人が取り扱うもの=merchandise」と連想すると覚えやすいです。
- 「merch」は「グッズ」「アーティストの公式グッズ」を指すカジュアル略語としてSNSなどでも目にするので、そこから連想して覚える方法も有効です。
- どうしてもスペルを忘れがちな人は“mer + chan + dise”と3つの音節に区切って練習すると定着します。
I hung my coat on the peg.
I hung my coat on the peg.
解説
私はコートをピンにかけました。
peg
(木などの,おもに木工に用いる)くぎ,掛けくぎ;(たるなどの)せん;(テントなどの)くい / (弦楽器の弦をしめる)ねじ / 《話》(評価などの)段階)degree) / (議論などの)きっかけ,口実 / 《話》(おもに野球で)送球 /
1. 基本情報と概要
単語: peg
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「peg」の詳細な解説です。洗濯ばさみやテントを留める“くい”として日常・アウトドア・ビジネス・語学の話題まで幅広く使える単語ですので、ぜひイメージをしっかり持って覚えてください。
(木などの,おもに木工に用いる)くぎ,掛けくぎ;(たるなどの)せん;(テントなどの)くい
《話》(評価などの)段階)degree)
(議論などの)きっかけ,口実
《話》(おもに野球で)送球
(弦楽器の弦をしめる)ねじ
(タップまたはEnterキー)
Be careful not to spill your drink.
Be careful not to spill your drink.
Be careful not to spill your drink.
解説
飲み物をこぼさないように気をつけてください。
spill
以下では、動詞「spill」について、学習者の方に役立つように9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: spill
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使用可能)
意味(英語): to cause or allow liquid or other substances to flow or fall out of a container
意味(日本語): 液体や中身をこぼす、またはこぼれるようにする
「spill」は、「液体や中身を誤ってこぼしたり、容器から溢れさせたりする」というニュアンスで使われる動詞です。日常生活でコップの中身をこぼしてしまうような場面でよく使われます。特に「注意不足でこぼしてしまった」というニュアンスを含むことが多いです。
動詞の活用形
「spilt」はイギリス英語でよく使われる過去形・過去分詞形ですが、アメリカ英語では「spilled」が一般的です。
他の品詞形 (例)
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
B1レベルの学習者が日常会話でよく耳にし、使うような動詞です。家庭内やパーティーなど、カジュアルな場面で特によく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
「spill」は接頭語や接尾語が目立たない、比較的短い語です。派生形で「spill over」や「spill out」という句動詞(phrasal verb)があり、意味の広がりをもっています。
派生語や類縁語など
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
「spill」の語源は古英語の「spillan」で、「殺す」「破壊する」を意味していました。その後、液体などを「 流出させる」「こぼす」の意味に変化して現代の意味合いになったと言われています。
日常会話で使う場合は非常にカジュアルです。ビジネスやフォーマルな文書でも、「spill the details」や「data spill」など、ある程度使われることはありますが、「こぼす」というイメージの砕けたニュアンスを少し残しています。感情を表すときに「spilled out」と使うと「感情があふれてしまった」という感覚を出せます。
4. 文法的な特徴と構文
ビジネス文書では「spill over (into)」を比喩的に使うこともあり、「(影響が)ある領域から別の領域に及ぶ」ニュアンスでフォーマルな文脈でも比較的使われています。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは特に移動せず、単音節なので「spɪl」と一気に発音します。/ɪ/の音を「イ」とはっきり発音するとクリアに聞こえます。日本人学習者は「スピール」と伸ばし気味に言わないよう注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「spill」に関する詳細解説です。日常的に遭遇しやすい「こぼす」という場面で使える単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(特に,うっかりして)〈液体・粉など〉‘を'こぼす
《しばしば受動態で》《おもに文》(人を傷つけて)〈血〉‘を'流す
〈馬・車などか〉〈人など〉‘を'ほうり出す,振り落す
《話》〈秘密など〉‘を'もらす;(…に)…‘を'もらす《+名+to+名》
〈液体・粉などが〉こぼれる,流れ出る
こぼれること,こぼすこと
こぼれたもの
落ちること;落馬
(タップまたはEnterキー)
The plumber fixed the drain and now the water flows smoothly.
The plumber fixed the drain and now the water flows smoothly.
The plumber fixed the drain and now the water flows smoothly.
解説
配管工は排水溝を修理して、今は水がスムーズに流れます。
drain
(液体を)…‘から'排出する《+名+of+名》;(…から)〈液体〉‘を'排出する《+名+from+名》 / …‘を'消耗させる,枯渇させる;(…を)〈人〉‘から'消耗させる《+名+of+名》 / 〈酒など〉‘を'飲み干す,空にする / 〈土地〉‘を'干上がらせる / 〈土地などが〉水はけがよい;(液体を)排出する《+of+名》 / 〈水・液体などが〉徐々に流れ去る
以下では、動詞 “drain” について、学習者の方がより深く理解しやすいように、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連のある単語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的 / フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “drain” (動詞) の詳細な解説です。液体を「排出する」という具体的な意味から、人の気力や資源を「消耗させる」という抽象的な意味まで幅広く使える便利な動詞ですので、ぜひ覚えて活用してみてください。
〈土地などが〉水はけがよい;(液体を)排出する《+of+名》
〈土地〉‘を'干上がらせる
…‘を'消耗させる,枯渇させる;(…を)〈人〉‘から'消耗させる《+名+of+名》
〈水・液体などが〉徐々に流れ去る
(液体を)…‘から'排出する《+名+of+名》;(…から)〈液体〉‘を'排出する《+名+from+名》
〈酒など〉‘を'飲み干す,空にする
(タップまたはEnterキー)
She asserted her dominance over the team by leading them to victory.
She asserted her dominance over the team by leading them to victory.
She asserted her dominance over the team by leading them to victory.
解説
彼女はチームを勝利に導くことで優越感を主張しました。
dominance
「dominance」の徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: dominance
品詞: 名詞 (不可算名詞で使われることが多い)
英語の意味
“The state of having power and influence over others.”
日本語の意味
「支配」や「優勢」といった意味合いを表します。
「dominance」は、ある対象が他を圧倒したり、支配権を確立している状況を指すときに用いられます。また、ビジネスや学問的な文脈で「市場支配」や「権威」などを表す際にも使われます。
活用形
他の品詞形
難易度レベル(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)
以下は「dominance」がよく一緒に使われる語句と日本語訳です。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
その他の構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアルシーン)
ビジネスでの例
学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「dominance」の詳細な解説です。ぜひ文脈に応じた適切な使い方を意識してみてください。
(タップまたはEnterキー)
Fairness is a quality that is admired in many cultures.
Fairness is a quality that is admired in many cultures.
Fairness is a quality that is admired in many cultures.
解説
公正さは多くの文化で称賛される品質です。
fairness
1. 基本情報と概要
単語: fairness
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連語 (派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「fairness」は、物事を広く“偏りなく扱う”というニュアンスであり、「justice」や「equity」はもう少し法的・道徳的な側面や社会的平等の部分を強調するイメージです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「fairness」の詳細な解説です。誰に対しても平等で、偏りがなく扱われる状態を一言で表す便利な単語です。さまざまな文脈でぜひ活用してみてください。
《古》美しさ
色白,金髪
公平,公正,正々堂々
(タップまたはEnterキー)
The weather forecaster predicted rain for tomorrow.
The weather forecaster predicted rain for tomorrow.
The weather forecaster predicted rain for tomorrow.
解説
明日は雨が降ると天気予報の予報士が予測しました。
forecaster
1. 基本情報と概要
英単語: forecaster
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A person who predicts or estimates future events or conditions, especially in weather or finance.
意味(日本語): 未来の出来事や状況を予測する人、特に天気や経済などの予報を行う人。「気象予報士」や「経済アナリスト」のように、将来を見越して情報を発信する専門家のイメージです。
「forecaster」は、「将来どうなるかを先読みして教えてくれる人」というニュアンスで使われ、日常会話では主に天気予報をする人を指すことが多いです。
CEFR レベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
つまり「fore + cast + er」で「前もって投げる人 → 先見して予測する人」という構成です。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “forecaster” の詳しい解説です。予測・予報分野の文脈でよく使われる単語なので、ニュースやビジネスレポートなどで見かけたらチェックしてみてください。
《職業として》予測をする人,予測者;気象予報士
(タップまたはEnterキー)
The company registered their trademark to protect their brand identity.
The company registered their trademark to protect their brand identity.
The company registered their trademark to protect their brand identity.
解説
会社は商標を登録してブランドのアイデンティティを保護しました。
trademark
以下では、英単語trademark
について、学習者の方が理解しやすいように、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: trademark
品詞: 名詞、動詞
意味(英語 / 日本語)
「商標」としての意味合いが強く、製品や企業のブランドを保護するために法的に登録されるものです。また、「誰かや何かを象徴する独特の特徴」というニュアンスでも使われることがあります。
例えば「That jump is his trademark.(あのジャンプは彼の代名詞だ)」のように、「彼らしさを表す特徴」という意味で用いられます。
活用形
他の品詞になった場合の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「trademark」は、直訳すると「取引を示す印」というような意味合いになります。商取引に関連して、他者との違いを示すマークがもとの語源です。
関連性・派生語など
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
古くは商人が自分の商品であることをわかりやすく示すための印章やマークが起源とされています。法律的に保護される「商標」として発展し、現在では企業やブランド、製品を守る重要な役割を果たしています。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや決まった構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアル)
ビジネスシーンでの例文(フォーマル)
学術・専門分野での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “trademark” の詳細な解説です。法的な文脈でも、人の特徴を示すカジュアルな文脈でも使われる、幅広い単語ですので、ぜひうまく使いこなしてみてください。
商標
(ある人に特有の)行動様式
…‘に'商標を付ける
…‘を'商標として登録する
(タップまたはEnterキー)
Please use the exit on the right.
Please use the exit on the right.
Please use the exit on the right.
解説
右側の出口をご利用ください。
exit
名詞 “exit” の詳細解説
1. 基本情報と概要
◇ 英語の意味
“Exit” は「出口」や「退場」を意味する英単語です。
◇ 日本語の意味
「出口」「退場」という意味です。たとえば、部屋や建物から出るための出口や、舞台などから退場するときにも使われます。日常生活では“EXIT”の看板を見かけることが多く、「ここから外に出られる」というニュアンスです。
◇ 品詞
◇ 代表的な活用形
名詞としては数によって “exit” (単数) / “exits” (複数) となります。
◇ 他の品詞としての例
◇ CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
※「exit」という単語自体は、もともとラテン語の “exire” = “ex” (外へ) + “ire” (行く) が由来です。
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや関連表現
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “exit” の詳細な解説です。
実際には看板や案内表示で日常的に目にする単語なので、発音とスペリングをしっかり覚えるようにするとよいでしょう。
出口
退出,退去;(舞台からの俳優の)退場
(タップまたはEnterキー)
Her specialty is baking delicious cakes.
Her specialty is baking delicious cakes.
Her specialty is baking delicious cakes.
解説
彼女の専門は美味しいケーキを焼くことです。
specialty
以下では、英単語 specialty
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語と日本語での意味
「specialty」は、「専門分野」や「得意とするもの」を表す名詞です。その人やお店などが特に得意とする分野や商品・料理などを指すときにも使われます。
「これが私の得意な〇〇です」や「このレストランの名物料理です」というニュアンスを伝えたいときに便利な単語です。
品詞
活用形
※ イギリス英語では speciality
、複数形 specialities
とつづることが多いです。
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “specialis” (特別な) が語源で、フランス語を経由し英語に取り入れられました。「特別な」という意味合いから、そこから派生して「専門性が高いもの」というニュアンスが強くなっています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話、ビジネス、学術的な文脈で、それぞれ3例ずつ提示します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
specialty
が「特化」「特別」を示すのに対して、上記は「一般的なもの」を表し、「特別なもの」の反対のニュアンスを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
アクセントの位置
発音の違い
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が specialty
の詳細な解説です。自分の“specialty”を英語でうまく表現してみてくださいね。
専門,専攻
特色,特性
特製品,特別品
(タップまたはEnterキー)
The store offers a wide range of merchandise for sale.
The store offers a wide range of merchandise for sale.
The store offers a wide range of merchandise for sale.
解説
その店舗では、販売用の幅広い商品が提供されています。
merchandise
1. 基本情報と概要
単語: merchandise
品詞: 名詞 (一部では動詞としても使われる)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語 & 日本語)
「商取引の対象となる商品全般」を指すため、日常会話からビジネスシーン、マーケティングや販売の文脈で使われる重要な単語です。
活用形
他の品詞の形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「merchandise」は「merchant(商人)」に由来する形で、「商人が扱う品物」というニュアンスを持ちます。
関連語や派生語
コロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは、最初の音節 “mer-” に強勢が置かれます。
アメリカ英語では [r] が強く発音されますが、イギリス英語では [r] をあまり強く発音しません。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が merchandise の詳細解説です。ビジネスや買い物、取引など様々なシーンで役立つ便利な語彙ですので、しっかり覚えて活用してみてください。
(集合的に)商品(goods)
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y