頻出英熟語500 / 和訳 / 4択問題 - 未解答
問題の英熟語に対応する日本語の意味を答える問題です。
-
《be ~ 》いまだ...されない
-
を確かめる,を確認する / 確実に...する,忘れずに...する《~ that ...》
-
じっと待つ,《くだけた話》ちょっと待って / 《...に》しがみつく,くっついている《to ...》,手放さない
- to begin or start (something, such as a hobby or activity)
- to occupy or fill (space or time)
- to accept or adopt (an idea, offer, or challenge)
- (趣味や活動を)始める
- (空間や時間を)占める
- (提案や挑戦などを)受け入れる、引き受ける
- 原形: take up
- 三人称単数現在形: takes up
- 過去形: took up
- 現在分詞・動名詞: taking up
- 過去分詞: taken up
語構成:
- take: 「取る」「持っていく」などを意味する動詞
- up: 副詞として「上に」「上方へ」「占める」ニュアンスを与える
- take: 「取る」「持っていく」などを意味する動詞
関連する他の句動詞(派生):
- take on(引き受ける・雇う)
- take off(離陸する・脱ぐ)
- take in(取り入れる・(人を)泊める)
- take out(取り出す・外へ連れ出す)
- take on(引き受ける・雇う)
よく使われるコロケーション/関連フレーズ 10選 (日本語訳付き):
- take up space(場所を取る)
- take up time(時間を取る)
- take up a hobby(趣味を始める)
- take up a challenge(挑戦を受ける)
- take up an offer(申し出を受ける)
- take up residence(居を定める)
- take up arms(武器を取る=武力を行使する)
- take up a position(ポジションにつく/役職につく)
- take up sewing(裁縫を始める)
- take up golf(ゴルフを始める)
- take up space(場所を取る)
- 語源: 「take」は古英語の“tacan(取る)”に由来するとされ、スカンジナビア語からの影響も受けています。「up」は方向・上昇を指す副詞ですが、句動詞になった際には単に「始める」「取りかかる」「(空間を)占める」といった抽象的意味も表します。
- 歴史的な使われ方: 中世英語の時代から「take up」は「拾い上げる」「取り上げる」という文字通りの意味で使われてきましたが、時間を占める、興味を持って始めるなどの意味が徐々に広がりました。
- 使用時のニュアンス:
- カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。
- 「始める」感が強いので、よく「new hobby」や「project」と組み合わさりやすいです。
- 「空間や容量を占める」という場合は、やや直接的なニュアンスとなります。
- カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。
文法上のポイント:
- 「take up + 名詞」を目的語に取り、他動詞的に使います。
- 分離可能な句動詞なので、目的語が代名詞(it, themなど)のときは必ず「take it up」のように「代名詞」を動詞と副詞の間に置きます。
- × I took up it.
- ○ I took it up.
- 「take up + 名詞」を目的語に取り、他動詞的に使います。
一般的な構文例:
- S + take up + 名詞(趣味や活動): I took up painting last year.
- S + take + 代名詞 + up: I took it up to relieve stress.
- It + take up + space/time: This sofa takes up too much space.
- S + take up + 名詞(趣味や活動): I took up painting last year.
フォーマル / カジュアル:
- 日常会話: 「I want to take up yoga.」
- ビジネスやフォーマル: 「We should take up the matter at the next meeting.」のように使われることがある
- ただし「あらたまった文書」よりは比較的口語的なニュアンスが強い
- 日常会話: 「I want to take up yoga.」
“I’ve decided to take up jogging to get in shape.”
(体を鍛えるためにジョギングを始めることにしたよ。)“My sister took up painting during the lockdown.”
(姉はロックダウン中に絵を描き始めたよ。)“That couch takes up too much space in the living room.”
(そのソファ、リビングの場所を取りすぎるよ。)“We need to take up this issue at the next board meeting.”
(次回の取締役会でこの問題を取り上げる必要があります。)“I took up the opportunity to lead the new project.”
(私は新しいプロジェクトを率いる機会を引き受けました。)“These tasks won’t take up too much time if we plan efficiently.”
(うまく計画を立てれば、これらの仕事はあまり時間をとりません。)“The researcher took up the challenge of exploring unexplored data sets.”
(その研究者は未踏のデータセットを探求するという課題に取り組んだ。)“He took up the debate regarding social policy reforms.”
(彼は社会政策改革に関する議論に乗り出した。)“This matter was taken up by several experts in the field.”
(この問題は、その分野の専門家たちによって取り上げられた。)- 類義語 (Synonyms):
- begin(始める)
- start(開始する)
- engage in((活動などを)行う)
- occupy((空間を)占める) - 「場所を取る」という意味合いで類義
- begin(始める)
- “I began painting last year.”(昨年絵を描き始めた)
“I started a new hobby recently.”(最近新しい趣味を始めた)
- 反意語 (Antonyms):
- 反意語 (Antonyms):
give up(やめる)
quit(辞める)
abandon(放棄する)
“He gave up painting after a few months.”(数か月後に絵をやめてしまった)
- ニュアンスや使い方の違い:
- ニュアンスや使い方の違い:
「take up」は「新しく取り組む」という前向きなイメージ。
「begin」「start」はより汎用的で文脈を選ばず使える。
「occupy」は物理的に場所をふさぐイメージが強い。
反意語のいずれも「やめる・途中放棄する」ニュアンスを帯びる。
- 発音記号(IPA): /teɪk ʌp/
- アクセント: 「take」のほうに強勢が置かれます(TAKE up)。
- アメリカ英語/イギリス英語: 基本的に同じですが、/teɪk/ の母音のニュアンスが地域によってわずかに変わる程度です。
- よくある発音ミス: 「take」の /eɪ/ を短く発音してしまうこと。しっかりとやや長めの二重母音 /eɪ/ を意識しましょう。
- スペルミス: 短い動詞なのでスペルミスはあまり多くありませんが、句動詞として「takeup」と続けて書いてしまうミスに注意。正しくは「take up」です。
- 混同しやすい他の句動詞:
- take on(引き受ける/対峙する)
- take off(離陸する/脱ぐ)
- take in(取り入れる/理解する)
- それぞれ意味が異なるので注意が必要です。
- take on(引き受ける/対峙する)
- TOEIC・英検などの試験対策: 句動詞問題は頻出です。“take up something”が「(空間や時間を)占める」「~を始める」という意味で出題されやすいので、どちらの意味も習得しておきましょう。
- 「撮る(取る)+上へ」というイメージ: 「上に持ち上げる」→「拾い上げて採用する」→「新しく始める」や「スペースを取る」といった思考の流れでイメージすると覚えやすいです。
- 「up」は“意欲的に何かを取り入れる”ポジティブなニュアンスが出やすいので、何か始めるにふさわしい表現と覚えると良いでしょう。
- スペリングに自信がない場合は「take」+「up」を必ず分けて書く練習をすると混乱しにくいです。
-
《...に》帰ってくる,戻る《to ...》
-
(機会・状況・利点・成果など)を利用する / (失敗・無知・厚意など)に付け込む
-
そうする
- B2: 日常会話は比較的スムーズにこなせるが、複雑な表現や微妙なニュアンスを理解するのに少し練習が必要なレベル
- 英語: “one more in addition to others already mentioned or considered”
- 日本語: 「さらにもう1つ」「またしてももう1つ」という意味です。
- 例: yet another reason, yet another problem, yet another task
- 「another」を単独で形容詞的に使う場合: another day, another book
- 「yet」を副詞として使う場合: I haven’t finished yet. (まだ終えていない)
- 「yet」は接続詞としても使われる: He is small yet strong. (彼は小柄だが強い)
- yet: 「まだ」「いまだに」「さらに」などの意味を持つ副詞または接続詞
- another: 「もう一つの」「別の」という意味の形容詞や代名詞
- still another: 「さらにもう一つ」(類似: yet another)
- yet more: 「さらにもっと多くの」(数量が多い場合に使う)
- yet another example → さらにもう一つの例
- yet another problem → また別の問題
- yet another question → またしても別の質問
- yet another issue → さらにもうひとつの重要事項
- yet another reason → また別の理由
- yet another approach → さらにもう一つのアプローチ
- yet another story → さらに別の話
- yet another way → もう一つの方法
- yet another challenge → また新たな課題
- yet another update → またしても新しいアップデート
- yet: 古英語「gēat」「gīt」などから派生し、「まだ」「依然として」という意味がある言葉。
- another: “an other” として「1つの他のもの」という成り立ち。古英語 “ōðer” (other) に冠詞 “an” がついて “another” となった形。
- yet another + [可算名詞] が基本的な構文。
- 「yet another」が名詞の前に置かれ、複数回繰り返される概念に対して「もう一つ」を強調します。
- 使用シーン:
- カジュアル: 友人との会話→ “I got yet another invitation!”
- フォーマル: ビジネスメールや文書→ “We have yet another matter to discuss.”
- カジュアル: 友人との会話→ “I got yet another invitation!”
- I’ve just received yet another text from him. (彼からまたメッセージが来たよ…)
- This is yet another reason why I love this café. (このカフェを好きな理由がまた増えちゃったよ)
- We have yet another birthday party to attend this weekend. (今週末はさらに別の誕生日会にも出席しなきゃ)
- We encountered yet another delay in the project due to technical issues. (技術的な問題でプロジェクトにまた遅れが出ました)
- This market research reveals yet another opportunity for us to expand globally. (この市場調査は、我々がグローバルに拡大するさらなる機会を示しています)
- We’ve received yet another request from the client for additional revisions. (クライアントから追加修正の要望がまた来ています)
- The study provides yet another perspective on the effects of climate change. (この研究は、気候変動の影響についてまた別の視点を提供している)
- Yet another hypothesis suggests that these findings could be correlated with dietary habits. (もう一つの仮説は、これらの知見が食習慣と相関する可能性を示唆している)
- These results present yet another challenge in the field of quantum computing. (これらの結果は、量子コンピュータ分野におけるさらに別の課題を提示している)
- still another → 「さらにもう1つ」
- “yet another”とほぼ同じ意味だが、やや文語調。
- “yet another”とほぼ同じ意味だが、やや文語調。
- another one → 「もう一つ」
- 強調の度合いが低く、単純に「あと1つ」というニュアンス。
- 強調の度合いが低く、単純に「あと1つ」というニュアンス。
- one more → 「あと1つ」
- 数量的に単純に加える感覚が強く、驚きやうんざり感は弱い。
- no more → 「もうない」「これ以上増えない」
- “yet another”で表すような「さらに追加される」とは真逆の意味。
- 発音記号(IPA):
- yet /jɛt/
- another /əˈnʌð.ər/ (米: /əˈnʌð.ɚ/, 英: /əˈnʌð.ə/)
- yet /jɛt/
- アクセント位置:
- “another” の場合、第2音節の “nʌ” に強勢が落ちます (ə-NÓ-ther)。
- “another” の場合、第2音節の “nʌ” に強勢が落ちます (ə-NÓ-ther)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いは /r/ の発音: イギリス英語は /ð.ə/、アメリカ英語は /ð.ɚ/。
- 大きな違いは /r/ の発音: イギリス英語は /ð.ə/、アメリカ英語は /ð.ɚ/。
- よくある間違い:
- “another” が “an other” になってしまうなど、つづりを混同しないよう注意。
- “yet” を “yate” と書いてしまうスペルミスなど。
- “another” が “an other” になってしまうなど、つづりを混同しないよう注意。
- スペルミス: “anoter” “yet anoter” など、“n”や“h”の抜けや混同が起きやすい。
- 同音異義語との混同: “yet” と “yacht” (ヨット) は全く違う単語。スペリングも異なるが、音が紛らわしいと感じる学習者もいる。
- 試験対策: TOEICや英検でも、読解問題において “yet another reason” などが頻出。文脈から「さらに1つ追加される」という意味を理解できるかどうかが問われる。
- “yet another” は、「もう1回追加だよ…」というちょっとした驚きやうんざりをイメージすると覚えやすいです。
- 「またか~!」という感嘆とあわせてカジュアルにもよく使われるため、「嫌でも積み重なってくるイメージ」として捉えておくとよいでしょう。
- スペルを覚える際は、 “yet” (まだ) + “an + other”(1つの他のもの) を組み合わせて「まだもう1つある」という連想をすると分かりやすいです。
-
(考え・計画など)を提案する, を示す, を提出する
-
《注意喚起》ほら, あのね, ご存じでしょう, ご承知のとおり
-
《最上級・比較級の形容詞・副詞を強調して》はるかに, 断然, 圧倒的に
- CEFRレベル目安: B1(中級)
日常表現の中でも少しニュアンスを理解する必要があるため、B1レベルと考えられます。 - might は過去形の形をしている助動詞 “may” の一形態ですが、現在形・過去形の区別は文脈依存になります。
- as well は変化しません。
- might (助動詞): 「~かもしれない」「~してもよい」の意味で、単独でも使われます。
- well (副詞・形容詞): 単独で「上手に」「健康で」という意味があります。
- might: “may” の過去形として文法的には扱われる助動詞。
- as well: 「同様に」「~もまた」。ここでは「もし~するなら、これも(同じくらいのメリット・デメリットで)やってもいいだろう」の感覚を付加します。
- We might as well do it anyway.
(どうせなら私たちはそれをやってもいいかもしれない。) - You might as well come along.
(どうせならあなたも一緒に来ればいい。) - I might as well give it a try.
(どうせなら試してみようかな。) - We might as well go home now.
(どうせならもう家に帰ろう。) - She might as well take the day off.
(どうせなら彼女は今日は休みを取ってもいい。) - You might as well tell him the truth.
(どうせなら彼に本当のことを言いなよ。) - We might as well wait a bit longer.
(どうせならもう少し待ってみよう。) - I might as well treat myself.
(せっかくだから自分へのご褒美を買ってもいいかな。) - He might as well check again.
(せっかくだからもう一度チェックしてもいいかもしれない。) - They might as well cancel the event.
(どうせならそのイベントを中止してもいいかもしれない。) - 語源:
- 助動詞 “might” は “may” の過去形由来で、本来「〜かもしれない」という推量の意味が強い。
- “as well” は「同様に」という意味。
- 組み合わさることで「もし~しない理由が特になければ、やってしまっても変わらない」「どうせなら~してしまおう」といったニュアンスを生みます。
- 助動詞 “might” は “may” の過去形由来で、本来「〜かもしれない」という推量の意味が強い。
- ニュアンス:
- 大きな損得がなく、状況から見てやっても差し支えない感じ・やった方が良いと思えるニュアンスがあります。
- フォーマルというよりは、日常会話で気軽に使われるカジュアルめな表現です。
- 大きな損得がなく、状況から見てやっても差し支えない感じ・やった方が良いと思えるニュアンスがあります。
- 一般的な構文:
- “(主語) + might as well + 動詞の原形 + 補足情報”
- 例: “We might as well start now.”
- “(主語) + might as well + 動詞の原形 + 補足情報”
- イディオムや表現:
- “might/could/may as well” いずれも似た使い方がありますが、“might as well” が最も一般的。
- “might/could/may as well” いずれも似た使い方がありますが、“might as well” が最も一般的。
- フォーマル / カジュアル:
- 日常会話寄り(カジュアル)。
- 文章表現としては、あまりかたくない場面でのみ使用されることが多いです。
- 日常会話寄り(カジュアル)。
- “Everyone’s here, so we might as well start the party.”
(みんな来てるから、パーティーを始めちゃおうよ。) - “I’m bored at home. I might as well go out for a walk.”
(家にいて退屈だし、散歩にでも出かけようかな。) - “We might as well grab some coffee while we wait.”
(待っている間にコーヒーでも飲んでおこうよ。) - “Since the client is delayed, we might as well revise the presentation.”
(クライアントが遅れているので、その間にプレゼンを修正しておきましょう。) - “We might as well call it a day if nothing else is urgent.”
(他に急ぎの仕事がなければ、もう切り上げてもいいかもしれません。) - “We might as well utilize the spare budget for additional training.”
(余った予算は追加の研修に使ってもいいかもしれませんね。) - “Given the lack of further data, researchers might as well publish preliminary findings.”
(これ以上データがないので、研究者は暫定的な結果を発表しても差し支えないだろう。) - “Without a control group, one might as well consider qualitative methods.”
(対照群がない場合、質的研究の方法を検討してもいいだろう。) - “If the theoretical framework is already complete, we might as well move to the experimental phase.”
(理論的枠組みが既に完成しているなら、実験段階に移行してもよいかもしれない。) - 類義語:
- “Why not …?”(~してみたらどう?)
- “Might as well do it.”(どうせだから~する方がいい)
- “Couldn’t hurt to …”(~しても損はない / 害はない)
- “No harm in …”(~しても構わない)
- “Why not …?”(~してみたらどう?)
- 反意語(あまり直接的な反意語はありませんが、あえて挙げるなら):
- “Better not …” (~しない方がいい)
- “Might be best to avoid …” (~を避けた方がいいかもしれない)
- “Better not …” (~しない方がいい)
- 発音記号(IPA): /maɪt əz wɛl/
- 強勢: “might” と “well” にアクセントを置くことが多い
- “MÍGHT as WÉLL” のように、少しだけ “might” と “well” を強く発音します。
- “MÍGHT as WÉLL” のように、少しだけ “might” と “well” を強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語は /wɛl/ の母音がやや短めになる傾向があります。
- よくある発音ミス: “might as” の部分を「マイタズ」と続けてしまう場合があるので、ゆるやかに区切って発音すると自然になります。
- スペルミス: “might” と “night” を混同しないように注意。
- 同音異義語: “might” は “mite(ダニなどの意味)” と音が同じ。文脈で判断しましょう。
- 試験対策での出題傾向: 慣用表現や助動詞の使い方を問う文法問題、または会話表現で登場することがあります。TOEICや英検でも、日常的な会話表現の一部として出題される可能性があります。
- 「might as well」のイメージ: 「(他に選択肢がない/損をするわけでもない/大差ない)ならやってしまえ!」のように、無理なく前に進む感覚で覚えるとよいでしょう。
- シチュエーション・イメージ:
・あなたと友人が雨宿り中で暇→「どうせなら近くのカフェに入ろうか」を英語で→ “We might as well go to the café.” - スペリング注意: might の “gh” は発音しないが、スペルを忘れずに。
- “might as well” は少しくだけた決断を後押しする言い回し、とイメージすると覚えやすいです。
-
(バス・列車などの)車内に / 船上に /(飛行機・船など)に乗って / (組織・活動などに)かかわって / 《be ~》乗り気である,賛成である
-
《否定的文脈で》まして…ない, ...は言うまでもなく, ...はおろか, ...はもちろん
-
【接】万一…するといけないので, …する場合に備えて / もし…の場合には / 【副】 万一のために
- 品詞:副詞句(adverbial phrase)
- 活用形:特定の活用はありません。(フレーズなので活用はしません)
他の品詞:
- 「just」(副詞/形容詞)例: “I just need one more minute.”
- 「about」(前置詞/副詞)例: “I’m about to leave.”
- 「just」(副詞/形容詞)例: “I just need one more minute.”
CEFRレベルの目安:B1(中級)
- 初級学習者もよく耳にするフレーズですが、使いこなすには中級程度の感覚が必要になります。
- just:副詞として「ちょうど」「まさに」「ほんの」などを表す語
- about:副詞や前置詞として「約」「およそ」「…について」を示す語
- just about everything(ほとんどすべて)
- just about right(ほぼ正しい/ちょうどよい)
- just about finished(ほぼ終わった)
- just about to start(ちょうど始めるところ)
- just about enough(だいたい十分)
- just about the same(ほぼ同じ)
- just about here(だいたいここら辺)
- just about concluded(ほぼ結論に達した)
- just about anywhere(ほとんどどこでも)
- just about perfect(ほとんど完璧)
- 語源:「just」は古フランス語やラテン語に由来し、「正しい」「公正な」を意味するラテン語 iustus が起源です。「about」は古英語 abutan(“周囲に”や“近くに”)が起源です。
- 歴史的使われ方:両語とも非常に古い英語の語源を持ち、英語圏では日常的に使われるきわめて一般的な単語です。
- 使用上の注意点とニュアンス:
- カジュアルな場面で使われやすいですが、フォーマルな文章でも「だいたい〜」と言いたいときに使われることがあります。
- ただし「almost」や「nearly」よりは少し口語的ニュアンスが強い印象を与えます。
- カジュアルな場面で使われやすいですが、フォーマルな文章でも「だいたい〜」と言いたいときに使われることがあります。
文法上のポイント:
- 副詞句として機能し、主に文頭・文中に「だいたい〜」と範囲や程度を示す役割を果たします。
- 同じような意味を持つ「almost」や「nearly」と置き換え可能な場合もありますが、文脈によって微妙にニュアンスが変わります。
- 副詞句として機能し、主に文頭・文中に「だいたい〜」と範囲や程度を示す役割を果たします。
一般的な構文例:
- just about + 動詞: “I just about finished my work.”(ほぼ仕事を終えたところだ)
- just about + 形容詞: “He is just about ready.”(彼はほぼ準備ができている)
- be + just about + to 不定詞: “She is just about to leave.”(彼女はちょうど出かけるところだ)
- just about + 動詞: “I just about finished my work.”(ほぼ仕事を終えたところだ)
フォーマル/カジュアル:
- カジュアル:友達とのラフな会話で頻出
- フォーマル:ややくだけた印象を与える可能性があり、「approximately」「nearly」などに置き換えた方がよりフォーマルになります。
- カジュアル:友達とのラフな会話で頻出
“I’m just about done with this book. It’s really interesting!”
(この本、ほぼ読み終わったよ。すごく面白い!)“He arrived just about when I was leaving.”
(私が出発するころに彼はちょうど到着したよ。)“I can speak just about enough Spanish to get by.”
(何とかやっていけるくらいのスペイン語は話せるよ。)“We have just about finalized the contract details.”
(契約の詳細はほぼ詰め終わりました。)“The sales report is just about ready for review.”
(販売レポートはレビュー可能な状態です。)“We’re just about to start the presentation, so please take a seat.”
(まもなくプレゼンを開始しますので、お席にお着きください。)“The data is just about sufficient to draw preliminary conclusions.”
(予備的な結論を導くには、データはほぼ十分だ。)“Our survey covered just about every major demographic group.”
(この調査は、ほぼすべての主要な人口統計上のグループを網羅している。)“The methodology was just about consistent across all studies.”
(手法は、すべての研究においてほぼ一貫していた。)almost(ほとんど)
- より幅広いシーンで使いやすい。ニュアンス的に「あと少し」のイメージ。
- 例: “I almost forgot your birthday.”
- より幅広いシーンで使いやすい。ニュアンス的に「あと少し」のイメージ。
nearly(ほとんど)
- 「almost」よりややフォーマル寄り。
- 例: “He nearly missed the train.”
- 「almost」よりややフォーマル寄り。
approximately(およそ)
- 数値やデータに多用されるフォーマルな言い方。
- 例: “The result is approximately 30% higher than expected.”
- 数値やデータに多用されるフォーマルな言い方。
virtually(事実上、ほとんど)
- 事実上ほぼ同等と言いたいときに使う。少し硬い響き。
- 例: “They are virtually the same system.”
- 事実上ほぼ同等と言いたいときに使う。少し硬い響き。
- exactly(正確に)
「ちょうど、まさに」という意味で、あいまいさのないニュアンス。 発音記号(IPA):
- just /dʒʌst/
- about /əˈbaʊt/
- 「just about」は連続して発音されると /ˈdʒʌstəˌbaʊt/ のようになることもあります。
- just /dʒʌst/
アクセント:
- “just” は文中で弱めに発音されることが多いです。
- “about” の強勢は “a-BAOUT” のように後半にあります。
- “just” は文中で弱めに発音されることが多いです。
アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな違いは少ないですが、イギリス英語では “about” の発音が /əˈbaʊt/ よりやや短く /əˈbaʊt/ (カタカナ表記「アバウト」) に近く聞こえることがあります。
- スペルミス:
- “Just about” をまとめて1単語のように書いてしまったり、 “Just abut” のようにタイポが起こりやすいので要注意。
- 同音異義語:
- “about” と “a bout(試合/一勝負)” は綴りや意味がまったく違います。混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは会話文やリスニングで登場しやすいフレーズです。
- 「だいたい」という意味を表す表現の一つとして覚えておくと役立ちます。
- TOEICや英検などでは会話文やリスニングで登場しやすいフレーズです。
覚え方イメージ:
- 「just(ほんの少し)」+「about(だいたい)」を足し合わせて「ほとんど」「もうちょっと」の感じがイメージしやすい。
- 「何かが完了する直前」をイメージすると「ほぼ」というニュアンスが頭に残ります。
- 「just(ほんの少し)」+「about(だいたい)」を足し合わせて「ほとんど」「もうちょっと」の感じがイメージしやすい。
勉強テクニック:
- 類義語の「almost」「nearly」とセットで覚える。
- 例文を声に出して読んで、リズムごと覚えるのがおすすめです。
- 類義語の「almost」「nearly」とセットで覚える。
-
《願望・後悔》...であればなあ, ...でありさえすればなあ / 【名】あのときああしておけばという後悔の念
-
(会・活動など)に参加する
-
...に基づいて, ...を根拠にして
- 動詞の活用形:
- 現在形: shake one’s head
- 過去形: shook one’s head
- 過去分詞形: shaken one’s head
- 進行形: shaking one’s head
- 現在形: shake one’s head
- 他の品詞例:
- shake(単独で動詞): 例) “Shake the bottle before you open it.”
- shaker(名詞): 例) “He used a salt shaker.”
- shake(単独で動詞): 例) “Shake the bottle before you open it.”
- A2(初級): 日常的な身振り表現としては比較的早い段階で学ぶ語句ですが、イディオムとしてきちんと覚えるにはA2〜B1レベルが目安です。
- shake: 「揺さぶる」「振る」という意味の動詞。
- one’s head: 「~の頭」。話者や文脈に応じて「my head」「your head」「his head」などに変化。
- shake → shaker(名詞, 「ふりかけ容器」「振る人」)、shakeable(形容詞, 「振ることができる」)など
- shake one’s head in disbelief (信じられないという様子で首を振る)
- shake one’s head slowly (ゆっくりと首を振る)
- shake one’s head vigorously (激しく首を振る)
- shake one’s head in denial (否定の意味で首を振る)
- shake one’s head sadly (悲しげに首を振る)
- shake one’s head in frustration (苛立ちを表すように首を振る)
- shake one’s head in disappointment (失望して首を振る)
- shake one’s head in amazement (驚嘆して首を振る)
- just shake one’s head (ただ首を振るだけ)
- shake one’s head in response (返答として首を振る)
語源:
- 「shake」は古英語の“Sceacan”に由来し、「素早く揺さぶる」といった意味を持っています。頭を振る動作自体は多くの文化圏で「否定」や「拒否」を表すジェスチャーとして根付いています。
ニュアンス:
- 「shake one’s head」は、不賛成や拒絶、落胆、驚きなど、しばしば否定的な感情を伝えるときに使われます。状況によっては「呆れ」や「呆然」のニュアンスを含むこともあります。
- 口語・文章のどちらでも使われますが、動作に着目するため、口語や物語文などで特によく登場します。
- 「shake one’s head」は、不賛成や拒絶、落胆、驚きなど、しばしば否定的な感情を伝えるときに使われます。状況によっては「呆れ」や「呆然」のニュアンスを含むこともあります。
使用時の注意点:
- 英語圏では基本的に「横に振る」動作は「No」や「拒否」を意味しますが、文化圏によっては意味が逆転する場合もあるため、国際交流では身振り手振りの意味を確認するのが望ましいです。
文法上のポイント:
- 他動詞 + 目的語(one’s head)の形です。
- one’s は文脈に応じて「my, your, his, her, their」などに置き換わります。
- 語順としては「(主語) + shake + one’s head (修飾語)」の形になります。
- 他動詞 + 目的語(one’s head)の形です。
一般的な構文:
- (主語) + shake(s) + one’s head + 副詞(slowly, sadly, etc.)
- 例: She shook her head sadly.
- 例: She shook her head sadly.
- (主語) + be + shaking + one’s head + 前置詞句
- 例: I am shaking my head in disbelief.
- (主語) + shake(s) + one’s head + 副詞(slowly, sadly, etc.)
フォーマル/カジュアル:
- 場面を問わず使われますが、「shake one’s head」という動作自体はカジュアルな動きなので、会話文や親しい間柄での説明によく登場します。
- 文章で描写するときも、登場人物の心情を示す効果的な手段として使われます。
- 場面を問わず使われますが、「shake one’s head」という動作自体はカジュアルな動きなので、会話文や親しい間柄での説明によく登場します。
A: “Do you want more coffee?”
B: “(Shaking her head) No, I’m good, thanks.”
(A「コーヒーもう一杯いかが?」 B「(首を振って)ううん、大丈夫、ありがとう」)“He shook his head when I asked if everything was okay.”
(私が「大丈夫?」と尋ねたら、彼は首を振った)“I just shook my head because I couldn’t believe what I was hearing.”
(耳を疑う内容だったので、ただ首を振っただけだった)“The boss shook his head, implying he didn’t approve of the proposal.”
(上司は提案に賛成しないという意味で首を振った)“When I suggested a different approach, she shook her head firmly.”
(別のアプローチを提案したら、彼女はきっぱりと首を振った)“He simply shook his head in response to the budget cut announcement.”
(予算削減の発表に対して、彼はただ首を振るだけだった)“Observers noted that the test subject repeatedly shook her head when presented with contradictory data.”
(観察者は、被験者が矛盾するデータを提示された際に繰り返し首を振っていることに気づいた)“The professor shook his head, indicating the hypothesis was flawed.”
(教授は首を振り、その仮説が欠陥を抱えていることを示唆した)“Despite the evidence, some committee members shook their heads in doubt.”
(証拠があるにもかかわらず、委員の中には疑わしげに首を振る者がいた)類義語
- “turn one’s head”(首を回す)
- 意味は単に「首をひねる」動作ですが、反対の意志表示というよりは「不思議がる・考え込むときに首を傾ける」といったニュアンスがある。
- 意味は単に「首をひねる」動作ですが、反対の意志表示というよりは「不思議がる・考え込むときに首を傾ける」といったニュアンスがある。
- “shake one’s shoulders”(肩をすくめる)
- 「首を横に振る」というよりは「 shrug (肩をすくめる)」に近い言い回しで、「わからない・どうしようもない」気持ちを表す。
- “turn one’s head”(首を回す)
反意語
- “nod one’s head”(頷く)
- 「Yes」を示す、肯定・同意・了承のジェスチャー。
- “nod one’s head”(頷く)
違い・使い方:
- “shake one’s head”は基本的に「No」へのニュアンス。
- “nod one’s head”は「Yes」や肯定のニュアンス。
- 文脈でそれぞれが正反対の意味を持つので、覚え間違いに注意しましょう。
- “shake one’s head”は基本的に「No」へのニュアンス。
発音記号(IPA):
- shake: /ʃeɪk/
- one’s: /wʌnz/
- head: /hɛd/
- shake: /ʃeɪk/
アクセント:
- 「shake」の第一音節(/ʃeɪk/)に自然と強勢がきやすいですが、実際にはフレーズ全体で「shake one’s HEAD」というように「head」にも力を置くことがあります。会話では流れるように発音されることが多いです。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはほとんどありませんが、/æ/ や /ɛ/ の微妙な発音差が出る場合があります。アメリカ英語では「head」は /hɛd/、イギリス英語でも同じ /hɛd/ ですが、母音の長さやイントネーションが少し異なる程度です。
よくある発音の間違い:
- “shake”を /ʃæk/ として “shack” のように発音してしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “shake” の最後のeを忘れて “shak” と書いてしまうケース。
- 同音異義語との混同: “shake” と “shack”(小屋)や “shark”(サメ)などの単語は綴りが似ているが意味がまったく異なる。
- ジェスチャーの逆転に注意: 一部の地域では頷きと首振りの意味が逆転している文化もあるので、英語で学ぶ “shake one’s head = No” というルールが通じない場合がある。
- 試験対策: 英文法やTOEICなどで、会話文や描写に出てくるジェスチャー表現として出題されることがある。「頷く(nod)と首を振る(shake one’s head)」の違いを聞かれる問題が定番です。
- イメージ法: “shake one’s head = シェイク” → 「シェイクは混ぜる」→「左右に振る」→「No」のイメージ、と関連づけると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: “shake” の末尾に “e” がついているので、「揺さぶる・ミルクシェイク(milkshake)」と繋げて覚えると、同じスペルが入っていると気づきやすいです。
- 勉強テクニック: すでに知っている “nod one’s head(首を縦に振る)” とセットで覚えると使い分けがはっきりし、試験でも間違いにくくなります。
-
...について, ...に関して / 《文頭で》...はといえば / (基準・原則)に従って
-
全体としては, 全体的に見ると, 概して
-
【形】長期の / 長期にわたって続く, 長期満期の
- CEFRレベル目安: B1(中級)
まだ基本的な文法をマスターしている最中の学習者が、条件文などでよく触れ始める表現です。 - 一方で、「as」は時に副詞や接続詞にもなる、汎用性の高い語です。
- 「long」は形容詞・副詞・名詞として使われることがありますが、ここでは「long」の品詞変化は直接関係しません。
- as: 「〜と同じくらい」「〜のように」といった意味をもつ接続詞・副詞など
- long: 「長い」・「長さ」などを表す形容詞/名詞
- as + long + as: 「~の時間/長さと同じくらい」→「期間が続く限り」→「~の条件が続く限り」という派生的意味合いを持つようになったフレーズです。
- as long as you need(あなたが必要な限り)
- as long as it takes(それに要する時間の限り / かかるだけの時間)
- as long as you’re here(あなたがここにいる限り)
- as long as you follow the rules(ルールに従う限り)
- as long as possible(可能な限り長く)
- as long as you love me(あなたが私を愛している限り)
- as long as it doesn’t rain(雨が降らない限り)
- as long as I live(私が生きている限り)
- as long as I remember(私が覚えている限り)
- as long as everyone agrees(みんなが同意している限り)
- 「as」は古英語の “ealswā” に由来し、「同様に」「等しく」という意味がありました。
- 「long」は古英語の “lang” に由来し、「長い(時間や距離)」を表します。
- 口語・文章ともに使用可
- ややカジュアル寄りですが、ビジネス文書等でも自然に使えます。
- 条件を強調したいときにも有効です。
- “if” よりも「~なので大丈夫」という安心感を示すことが多いですが、文脈によります。
- “as long as + 文章” の形で条件節(conditional clause)または時を表す節(temporal clause)を導きます。
- 通常、前半 (主節) と後半 (従属節) に分けられます。
例: You can stay (主節) as long as you want (従属節). - フォーマルなビジネスシーンでも問題なく使えます。完全にカジュアルというより、中立的で幅広い文脈で通用する表現です。
“You can borrow my bike as long as you bring it back by evening.”
(夕方までに返してくれるなら、自転車貸してあげるよ。)“I don’t mind what we watch as long as it’s funny.”
(面白ければ何を観ても構わないよ。)“As long as we have snacks, I’m happy.”
(おやつさえあれば、私は満足。)“The team can work remotely as long as they meet all project deadlines.”
(プロジェクトの締め切りさえ守れば、チームはリモートで働いても構いません。)“You may use the company car as long as you fill out the required forms.”
(必要書類を記入していただければ、社用車をご利用いただいて結構です。)“We will approve your proposal as long as it stays within budget.”
(予算内であれば、あなたの提案を承認します。)“Participants may leave the conference at any time as long as they have registered.”
(登録さえしていれば、参加者はいつでも会議を離れて構いません。)“As long as the hypothesis holds true, the experiment will yield consistent results.”
(仮説が成り立つ限り、その実験は一貫した結果をもたらすでしょう。)“As long as ethical guidelines are followed, the study can be extended.”
(倫理基準が守られる限り、その研究を拡張することが可能です。)if(もし~ならば)
- “As long as” より単純で、一般的な条件を示す。
- “as long as” はやや「その条件が満たされている間は安心してできる」というニュアンスが強い。
- “As long as” より単純で、一般的な条件を示す。
provided (that) / providing (that)(~という条件で)
- “as long as” とほぼ同じ意味。ただし文語的、ややフォーマル。
- 例: “You can apply for the grant, provided (that) you meet the eligibility criteria.”
- “as long as” とほぼ同じ意味。ただし文語的、ややフォーマル。
so long as(~する限り)
- “as long as” と同義でほぼ置き換え可能。意味も使い方も非常に似ています。
- “as long as” と同義でほぼ置き換え可能。意味も使い方も非常に似ています。
- 「unless」(もし~でないなら)
- 「until」(~までは)
などが反対の条件や期限を示す点で対比可能です。 - 発音記号(IPA)
- 米: /əz lɔːŋ əz/ または /æz lɔːŋ æz/
- 英: /əz lɒŋ əz/ または /æz lɒŋ æz/
- 米: /əz lɔːŋ əz/ または /æz lɔːŋ æz/
- アメリカ英語では “long” の母音が /ɔː/ や /ɑː/ になったりします(地域差あり)。
- イギリス英語では “long” の母音が /ɒ/ と短めになる点が主な違いです。
- “as long as” を “as far as” と混同する
- “as far as” は「~に関する限り」という話題や範囲を示すときに使います。
- “as long as” は「条件、もしくは期間」に関連する表現です。
- “as far as” は「~に関する限り」という話題や範囲を示すときに使います。
- “it’s” や “its” のように似た音の単語と混同しない
- 際どい例ではありませんが、英語学習者は細かい接続詞を混乱しがち。
- 際どい例ではありませんが、英語学習者は細かい接続詞を混乱しがち。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- 条件節を扱う文法問題で “as long as” を “as far as” と選択肢で間違いやすい。
- 会話の中で条件を示す際に「if」以外のバリエーションとして出題されることがある。
- 条件節を扱う文法問題で “as long as” を “as far as” と選択肢で間違いやすい。
- “どれだけ長い間でも、それが続くならばOK” というイメージで覚えるのがおすすめです。
- 「長さ」や「時間」を想起させる “long” を使っているので、「(その条件や期間が) 続く限りOK」というストーリーで記憶に残しやすいです。
-
《かたく》...の間に, ...のうちに, ...の途上で, ...の過程で
-
を見分ける,を聞き分ける / 《...に》仕立て上げる,《人が...であると》もっともらしく言う(見せる)《to be》/ うまく...を出る《make it out of ...》
-
(問題・困難・危険など)に直面して
- “at this moment,” “immediately” (ちょうど今、この瞬間に)
- 「今すぐ」「ちょうど今」「ただ今」
- 変形例: なし
- “Right” はもともと形容詞・副詞・名詞・動詞(まれ)としても使われます。
- 形容詞: “This is the right answer.”(これが正解です)
- 副詞: “I’m standing right here.”(私はまさにここに立っています)
- ※ “now” は主に副詞や接続詞的な意味合いで使われますが、フレーズとしてセットで“right now”になると時間を強調する表現になります。
- 形容詞: “This is the right answer.”(これが正解です)
- “right” + “now”
- “right” は「正しい」「まさに」「ちょうど」といった強調のニュアンスを持つ語
- “now” は「今」を意味する語
- “right” は「正しい」「まさに」「ちょうど」といった強調のニュアンスを持つ語
- “right away” / “right off”:意味はほぼ「すぐに」
- “right then”:「ちょうどその時」
- “I need you here right now.”
(今すぐここに来てほしい) - “Let’s do it right now.”
(今すぐそれをやりましょう) - “Call him right now!”
(いますぐ彼に電話して!) - “Stop what you’re doing right now.”
(今やっていることをすぐやめて) - “I’m really busy right now.”
(今はとても忙しい) - “Right now, it’s raining heavily.”
(今は激しく雨が降っています) - “I can’t talk right now.”
(今は話せません) - “We need to leave right now.”
(私たちは今すぐ出発する必要があります) - “Right now, I’m focusing on my work.”
(今は仕事に集中しています) - “I’d rather not make any decisions right now.”
(今のところは決断したくありません) 語源
- “right” は古英語の “riht” や “ryht” に由来し、「正しい」「まっすぐ」を意味していました。
- “now” は古英語の “nu” に由来し、「現在・いま」という意味です。
- これらが合わさり、「今この瞬間」という強いニュアンスを表すようになりました。
- “right” は古英語の “riht” や “ryht” に由来し、「正しい」「まっすぐ」を意味していました。
ニュアンスと使用時の注意
- 口語表現としてカジュアルに使われることが多いです。
- 「早急に何かをしてほしい」あるいは「今まさに起こっている」と強調したいときに用いられます。
- ビジネス文書などのフォーマルな文章ではあまり多用しませんが、メールや口頭で「緊急性」を示すときに使うことがあります。
- 口語表現としてカジュアルに使われることが多いです。
文法上のポイント
- “right now” は副詞句として、文中では主に動詞・文全体を修飾します。
- 語順としては文末・文頭・文中(動詞の前など)に置かれることが多いです:
- 文末例: “I can’t talk right now.”
- 文頭例: “Right now, I’m working on a new project.”
- “right now” は副詞句として、文中では主に動詞・文全体を修飾します。
イディオムや関連構文
- “Right here, right now.”(まさにここで今すぐ)
- “Don’t do anything right now.”(今は何もしないで)
- カジュアル度合いが高く、口語表現として日常会話やカジュアルなメールなどで多用されます。
- “Right here, right now.”(まさにここで今すぐ)
- “I’m cooking dinner right now, can I call you back later?”
(今、夕飯を作っているところだから後でかけ直してもいい?) - “Right now, I’m watching my favorite TV show.”
(今、好きなテレビ番組を観ているところだよ) - “Could you please come upstairs right now?”
(今すぐ上の階に来てくれる?) - “I need the sales report right now to prepare for the meeting.”
(会議の準備があるので、売上報告書を今すぐ必要としています) - “We should address this customer complaint right now.”
(この顧客のクレームはただちに対処すべきです) - “I’m in the middle of a call right now, can you send me an email instead?”
(今電話中なので、代わりにメールを送ってもらえますか?) - “Right now, researchers are focusing on developing more efficient vaccines.”
(現在、研究者はより効率的なワクチンの開発に注力しています) - “This study right now provides a snapshot of consumer behavior.”
(本研究は現在の消費者行動を示すスナップショットを提供します) - “We cannot draw a final conclusion right now due to the limited data.”
(データが限られているため、現時点では最終的な結論を出せません) - “immediately”(ただちに)
- よりフォーマルで書き言葉でも使いやすい
- よりフォーマルで書き言葉でも使いやすい
- “at this moment”(この瞬間に)
- “right now”ほどの急かすニュアンスはなく、やや説明的
- “right now”ほどの急かすニュアンスはなく、やや説明的
- “straight away” / “right away”(今すぐに)
- “right now”とほぼ同義だが、「すぐに」という行動の早さをより強調
- “right now”とほぼ同義だが、「すぐに」という行動の早さをより強調
- “currently”(現在)
- フォーマルで進行状態を示す場合に使われる
- フォーマルで進行状態を示す場合に使われる
- “this instant”(まさにこの瞬間)
- “right now”とほぼ同じ意味だが、やや強調度が高い表現
- “later” (後で)
- “afterwards” (その後で)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /raɪt naʊ/
- イギリス英語: /raɪt naʊ/(“now”の母音がやや異なる場合もあります)
- アメリカ英語: /raɪt naʊ/
アクセントと注意点
- “right” の /raɪt/ の “r” と “t” をはっきり発音するとネイティブに近く聞こえます。
- “now” の /naʊ/ は “ナウ” と口を大きめに開くイメージです。
- “right new” と聞こえてしまうこともあるので注意しましょう。
- “right” の /raɪt/ の “r” と “t” をはっきり発音するとネイティブに近く聞こえます。
- スペルミス
- “right” と “write” や “rite”, “wright” は同音異綴り語なので混乱に注意。
- “right” と “write” や “rite”, “wright” は同音異綴り語なので混乱に注意。
- 同音異義語との混同
- “right”:「正しい」「権利」などの意味もあるため、シチュエーションに応じて使い方に注意。
- “right”:「正しい」「権利」などの意味もあるため、シチュエーションに応じて使い方に注意。
- 試験対策
- TOEICなどのリスニングパートで「right now」を聞き取れずに「ライトナウ?」などと誤解するケースがあるので、しっかり聞き取れるようにしておきましょう。
- 英検などでも会話文で登場しやすいフレーズです。
- TOEICなどのリスニングパートで「right now」を聞き取れずに「ライトナウ?」などと誤解するケースがあるので、しっかり聞き取れるようにしておきましょう。
- “right now”の “right” は「強調」、 “now” は「今」というシンプルな組み合わせだと覚えましょう。
- 頭の中で「今すぐ正しい(正確な)タイミングで使う言葉」 = “right now” とイメージすると、瞬間的な響きを理解しやすいです。
- 難しく考えず、「急いでるシーン」「今この瞬間!」と紐づけると覚えやすいでしょう。
-
《...を求めて》(人・物・事)を頼りにする,を信頼する, を当てにする《for ...》 / (人・物・事)が《...してくれる》と頼りにする《to do》
-
現在のところ, 今や / 現段階では / この場所で
-
《...に》を手渡す《to ...》 / 《...に》を引き渡す,を譲り渡す《to ...》
- B2(中上級):日常会話で自然に出てくるうえ、柔軟なニュアンス理解も必要なため、B2程度でもよいでしょう。
- in(前置詞): 「〜の中に/内側に」
- hand(名詞): 「手」
- have something in hand
- (物事を)手中に収めている、コントロールしている
- keep the situation in hand
- 事態を手中に収めておく、状況をコントロールする
- get a matter in hand
- 問題を処理し始める、解決に向けて動き出す
- money in hand
- 手元資金、手持ちのお金
- with a pen in hand
- ペンを手にして、ペンを持ちながら
- current task in hand
- 目下の作業、現在進行中の作業
- keep one’s temper in hand
- 感情を抑える、冷静さを保つ
- have spare time in hand
- 余裕の時間を持っている
- important matter in hand
- 目下重要な事柄
- job in hand
- 手がけている仕事(現在取り組んでいる仕事)
- 文字通り、手に握っているイメージから、「自分でコントロールできている」「把握している」という確実性を示します。
- フォーマル・カジュアルどちらでも比較的柔軟に用いられますが、ビジネスシーンでは「現在取り組んでいる案件がある」「管理下にある」といった文脈でよく用いられます。
- 文章だけでなく、日常会話でも自然に出てくる表現です。
- 「in hand」は副詞句や形容詞句として使われ、主語や目的語にかからず文の状況や状態を修飾します。
- よく見るパターンとして、主語 + have + 目的語 + in hand の形。
例:I have everything in hand.
- 他動詞・自動詞の区別はなく、あくまでも「in hand」で「どのように扱われているか」を表すことが多いです。
- 名詞ではありませんので、「in hand」は可算・不可算の区別などは特にありません。
Do you have enough cash in hand to pay for the tickets?
(チケットを支払うのに十分な現金持ってる?)I think we have the situation in hand, so don’t worry too much.
(状況は把握してるから、そんなに心配しないで。)With a camera in hand, I was ready for any unexpected moment.
(カメラを手にして、どんな予期せぬ瞬間にも備えていたよ。)We already have the necessary data in hand to finalize the report.
(レポートを仕上げるのに必要なデータはもう手元にあるよ。)The project manager assured us that everything is in hand and on schedule.
(プロジェクトマネージャーはすべてが順調に進んでいると保証してくれた。)Please keep the client’s feedback in hand and address it before the next meeting.
(クライアントのフィードバックは手元に置いておいて、次の会議までに対処しておいてください。)With these preliminary results in hand, we can proceed to the next phase of the research.
(これらの予備結果が手元にあるので、研究の次の段階に進めます。)Having the raw data in hand enables us to verify our hypothesis thoroughly.
(生のデータを所持していることで、仮説を徹底的に検証できます。)Once the historical records are in hand, further analysis will be conducted by the team.
(歴史記録が揃い次第、チームによる追加の分析が行われる予定です。)on hand
- 日本語: 「手元に」「すぐに利用できる」
- ニュアンス: 「今すぐ利用したり使えたりする状態で持っている」
- 微妙な違い: 「on hand」は「利用可能で手元にある」という意味により焦点がある。
- 日本語: 「手元に」「すぐに利用できる」
at hand
- 日本語: 「手近に」「近い将来に」
- ニュアンス: 状況的(時間・場所的)に「近い」あるいは「差し迫った」という感じ。
- 微妙な違い: 「間もなく取り掛かるべき」「物理的・時間的にすぐそば」という意味合いを強く含む。
- 日本語: 「手近に」「近い将来に」
under control
- 日本語: 「コントロール下にある」
- ニュアンス: 状況や動作を完全に管理できている状態。
- 微妙な違い: 「in hand」よりも「管理されている感」が強い。
- 日本語: 「コントロール下にある」
- out of control
- 日本語: 「制御不能な」
- 「in hand」の「手に余る/収集がつかない」状態を表す。
- 日本語: 「制御不能な」
- 発音記号(IPA): /ɪn hænd/
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- American English: [ɪn hænd]
- British English: [ɪn hænd]
ほぼ同じです。
- American English: [ɪn hænd]
- 「in」と「hand」をつなげて言うときに、/n/ と /h/ の音がぶつかるため、音を速く繋げてしまうと「inand」のように聞こえやすい点に注意しましょう。
on hand
とin hand
の混同:on hand
は「利用可能な手元にある」in hand
は「すでに所持・管理できている」
どちらも手元にある感じですが、文脈で使い分けが必要。
at hand
とin hand
の使い分け:at hand
は「まさに取り掛かろうとしている/近くにある」in hand
は「もう手中にある、進行中・管理下にある」
スペルミスはほぼ起こりにくいですが、「inhand」と一語に書かない方がいい点に注意。
TOEIC・英検などへの出題傾向:
- ビジネス文脈や状況表現で「in hand」が登場する場合があります。派生の熟語も多いので、上記の「on hand」「at hand」「under control」などとの比較問題などで出題される可能性があります。
- 「物理的に手の平の上にある状態」をイメージすると覚えやすいです。
- 「いま手に持っている」→「いま処理できる/コントロールできる」という比喩的意味につながっていきます。
- 「in hand」の代わりに「あのプロジェクトは私の手の中にあるんだ」とイメージすると、自然と使い方をイメージできるようになるでしょう。
- 学習テクニックとして、「手に何かを持っている絵」を思い浮かべて、その状態を「あ、今やってる最中だ/コントロールしている状態だ」と結びつけると記憶に残りやすいです。
-
《a ~》《かたく・大げさに》豊富な..., 多量の..., 多数の...
-
《驚く》あら, まあ / 《残念》 やれやれ,あらら
-
《くだけて》 (数詞)かそこらの, …ばかり, …ほど
- B2: 日常的な話題のみでなく、抽象的・専門的な内容についても概ね理解できるレベル
- 連結的な表現のため、動詞のように「活用」はありません。
- 類似の表現に「insofar as」「as far as」があり、文法的・意味的にはほぼ同様に使われます。
- 「so」 + 「far」 + 「as」
- 「so」は「その程度まで」、「far」は「遠く・程度が大きい」、「as」は「〜のように/〜ほどに」というイメージです。
- 「so」は「その程度まで」、「far」は「遠く・程度が大きい」、「as」は「〜のように/〜ほどに」というイメージです。
- 「as far as」を強調する形の一種と捉えることができます。
- as far as:意味はほぼ同じ。「私の知る限りでは」「〜の範囲では」
- insofar as:ややフォーマルよりの書き言葉。「〜する限りで」「〜の範囲においてのみ」
- so far as I know(私の知る限り)
- so far as I can tell(私が判断できる限り)
- so far as I’m aware(私が認識している範囲では)
- so far as is possible(可能な範囲で)
- so far as my memory goes(私の記憶が及ぶ限りでは)
- so far as concerns me(私に関係する範囲では)
- so far as the law is concerned(法律に関して言えば)
- so far as the data suggests(データが示す限りでは)
- so far as I’m involved(私が関わっている範囲では)
- so far as the situation allows(状況が許す範囲で)
- 「as far as〜」という形は古くからあり、主に空間的・物理的な距離「〜まで遠く」に加え、「程度や範囲」を示す比喩的表現として使われてきました。
- 「so far as〜」は「as far as〜」を強調・変形した表現で、「その程度(so)まで」という含意が強めに感じられます。
- ニュアンスとしては、話し手が自分の主張や情報源を範囲づけ・限定する際に用いられることが多く、「あくまで私の知っている範囲内で」という控えめなトーンを醸し出します。
- カジュアルにもフォーマルにも使えますが、口語では「as far as I know」、ややフォーマルな文書では「insofar as」などが選ばれることもあります。
- 用法: 接続詞的に、主節の範囲・条件を限定するときに用いられる。
例: “So far as I know, he hasn’t arrived yet.”(私が知る限り、彼はまだ到着していません。) - 文頭に来る構文: “So far as 〜,” の形で文頭に置き、後ろにメインの文を続ける。
- 口語/フォーマル:
- 口語では “as far as I know,” “as far as I’m concerned” が頻出。
- ビジネス・学術的文脈では “So far as the data is concerned,” “Insofar as〜” が使われる厳密な表現になりがち。
- 口語では “as far as I know,” “as far as I’m concerned” が頻出。
- 可算・不可算の区別: 名詞ではなくフレーズのため適用外。
- 他動詞・自動詞の区別: 動詞ではないので適用外。
- So far as I know, Jane moved to London last month.
(私の知る限り、ジェーンは先月ロンドンに引っ越したよ。) - So far as we can tell, there’s no problem with the car.
(私たちが判定できる範囲では、車には問題なさそうだね。) - So far as I’m concerned, you can stay here as long as you need.
(私としては、あなたが必要なだけここにいていいよ。) - So far as the client’s requirements go, we have fulfilled them all.
(クライアントの要求に関して言えば、すべて満たしています。) - So far as our budget is concerned, we should be able to cover the new project.
(予算に関しては、新しいプロジェクトを賄えると思います。) - So far as we have discussed, the merger seems beneficial for both parties.
(これまでの議論では、この合併は双方にメリットがありそうです。) - So far as the data indicates, the hypothesis holds true under these conditions.
(データが示す範囲では、この仮説はこれらの条件下で有効です。) - So far as statistical analysis can determine, the correlation is significant.
(統計分析が判定できる範囲では、有意な相関が認められます。) - So far as the historical records reveal, this artifact dates back to the 12th century.
(史料が示す範囲においては、この遺物は12世紀にまでさかのぼるとされています。) - as far as(〜する限りでは)
- 意味はほぼ同じ。ただし口語的には「as far as」の方が一般的。
- 意味はほぼ同じ。ただし口語的には「as far as」の方が一般的。
- insofar as(〜の範囲において)
- ややフォーマルな文書表現。「insofar as the statistics show...」など。
- ややフォーマルな文書表現。「insofar as the statistics show...」など。
- to the extent that(〜する限りで)
- 論文や公的な文書で、条件や範囲を定義するときによく使われる。
- 論文や公的な文書で、条件や範囲を定義するときによく使われる。
- so long as(〜しさえすれば)
- 条件を表す点は似ているが、「〜しさえすれば」という「条件付きの許容」を意味する場合が多い。
- 明確な反意語はありませんが、「beyond one’s ability/knowledge」(自分の理解の範囲を超えて)などが反対のニュアンスとして用いられます。
- IPA表記(アメリカ英語): /soʊ fɑːr æz/
- IPA表記(イギリス英語): /səʊ fɑːr æz/
- アクセント: 基本的に “far” をやや強めに発音し、全体は繋げて話される傾向があります。
- よくある発音の間違い:
- “so” を “saw” のように /sɔː/ で伸ばしてしまう
- “far” を “fur” /fɜː/ にしてしまう
- “so” を “saw” のように /sɔː/ で伸ばしてしまう
- スペルミス: “so for as” のように “far” を “for” と書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “so far”(今のところ)だけで止めてしまうと意味が変わるので、後ろの “as” の有無を確認しましょう。
- 試験対策: 英検やTOEICなどのリーディングで、文意を制限・特定する表現として出題される場合があります。
- 文脈把握: 「so far as I know」と「as far as I know」の違いは意味的には非常に近いですが、微妙にニュアンスが異なることもあります(“so” が入ると「その程度(まで)」という少し強調が加わる)。
- イメージ: 「so far 」=「ここまで遠く」、それに「as」をつけて「ここまで遠く(≒この範囲)」という連想をすると覚えやすいです。
- 覚え方: 「So far as I know...(私の知る限りでは)」を一つの塊として何度も声に出して練習しましょう。「私の守備範囲はここまで」とイメージして、使う場面を明確にすると定着しやすいです。
- 勉強テクニック: 短めの英語ニュースや論説記事で、“so far as”や“insofar as”が使われている部分にアンダーラインを引いて、どんな範囲を限定しているか読解してみると良い訓練になります。
-
それだけ / それほど多く
-
《話》《訂正》いやその,そうではなくて / 《補足・強調》いや,つまり/ 《正当化》だって / 《前置き》なんというか
-
《話》(話の最後で)以上です, それで全部です / 《励まし》いいぞ, その調子 / 《発見》そうそれだ / 《賛意》そうです, その通り / そこが問題なんだ
- CEFRレベル: B1(中級)
- B1: 日常的な話題を理解し、多様な文脈で指示や依頼に対応できるレベル。
- move on (動詞現在形)
- moved on (過去形・過去分詞形)
- moving on (進行形)
- 「move」は動詞ですが、名詞形としては「move(手段・動作)」の用法もあります。たとえば “That was a bold move.”(それは大胆な手段だった)など。ただし「move on」はひとかたまりの句動詞なので、名詞にはなりません。
- move: 「移動する」「動かす」という意味の動詞
- on: 「前方へ」「続けて」という意味の副詞(または前置詞)
「move on」は、これらが組み合わさって「前へ(先へ)動く」というニュアンスを持ちます。 - moving(形容詞): 感動させる、動いている
- movement(名詞): 動き、動作、運動
- move on to the next topic
(次の話題に移る) - move on from the past
(過去を乗り越える) - it’s time to move on
(そろそろ次に進む時だ) - let’s move on
(先へ進みましょう) - move on with life
(人生を次のステージに進める) - move on to a new job
(新しい仕事に移る) - move on after a breakup
(別れのあと前に進む) - move on quickly
(すぐに次に進む) - refuse to move on
(先へ進むのを拒む) - move on in a conversation
(会話を先へ進める) - 語源: “move”はラテン語の“movere”(動く)に由来し、そこからフランス語や中英語を経て英語に入ったと考えられます。“on”は古英語の“on”に由来し、「〜へ」「〜の上に」の意味を持ちます。
- ニュアンス: 「過去を引きずるのではなく、前を向いて次の段階に進む・話題を切り替える」ポジティブかつ前向きなイメージがあります。対人関係でも、議論でも、シーンを切り替えたいときによく使います。
- 使用時の注意: どちらかというとカジュアル〜フォーマルの両方で広く使えます。ビジネスの場面や日常会話、感情面での「気持ちの整理」など、いろいろなシーンで使われます。
- 自動詞的な使い方: 「move on」は目的語をとらないことが多いです。
例: “Let’s move on.”(次に進みましょう) - 他動詞的な要素がある場合: 「move on from + 何か」で「〜から前に進む」というニュアンスを加えられます。
例: “I need to move on from this issue.” - 句動詞: 2語以上で1つの動詞の働きをするので、文中では「move」と「on」を離して書かず、基本的にはひとかたまりと考えます。ただし目的語が代名詞の場合は中に入りづらい動詞ではあります(例: דmove it on” はあまり使わない)。
- “I’m tired of talking about this. Let’s move on.”
(この話もう疲れたよ。次に進もう。) - “After breaking up with her boyfriend, she decided to move on.”
(彼女は彼氏と別れた後、新たな気持ちで前に進もうと決めた。) - “We’ve been arguing about this for hours. Let’s just move on!”
(何時間もこれについて口論してるよ。もう次に行こう!) - “We need to move on to the next agenda item.”
(次の議題に移る必要があります。) - “Once we finalize this report, we can move on to the implementation phase.”
(この報告書がまとまったら、次は実施段階に進めます。) - “It’s time to move on from this project and focus on our new product.”
(このプロジェクトからは一旦離れて、新製品に注力する時期です。) - “Having established the theoretical framework, we shall now move on to the data analysis.”
(理論的枠組みを確立したので、次はデータ分析に移ります。) - “After reviewing the historical background, the author moves on to discuss contemporary perspectives.”
(歴史的背景を検証した後、著者は現代的な見解へと議論を進めている。) - “In the next chapter, we move on to the methodology section.”
(次章では、研究方法論のセクションに進みます。) - proceed(進む)
- よりフォーマルな響き。特に手続きを踏んで次に移るイメージ。
- よりフォーマルな響き。特に手続きを踏んで次に移るイメージ。
- go on(先へ進む)
- 会話や物事の流れの中で前に進むニュアンス。
- 会話や物事の流れの中で前に進むニュアンス。
- advance(前進する)
- 進歩や発展など、より積極的に前進するイメージ。
- 進歩や発展など、より積極的に前進するイメージ。
- stay still(留まる)
- hold on to(〜にしがみつく)
- 「move on」とは逆に、「進まずにその場にとどまる」イメージ。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /muːv ɒn/
- アメリカ英語: /muːv ɑːn/
- イギリス英語: /muːv ɒn/
- 強勢(アクセント)の位置: “move”にやや強勢が来やすいですが、自然な流れで「move ON」と後ろに強めのイントネーションを置くことも多いです。文脈によって変化します。
- よくある発音ミス:
- “move”を [mʊv](ムヴ)と濁らないように注意(正しくは[muv]に近い音)。
- “on”を /oʊn/ のように発音してしまう(米音では /ɑːn/ に近い)。
- “move”を [mʊv](ムヴ)と濁らないように注意(正しくは[muv]に近い音)。
- スペルミス: “move”を「moove」と書いてしまうなど。
- 語順の間違い: 句動詞のため、代名詞が入るときは注意が必要。ただし「move on」は目的語を取らないことが多いので間違いは比較的少ないほうです。
- 同音異義語との混同: “move in” (引っ越してくる)と混同しやすいが意味が異なる。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングセクションで「次の話題に移る」という表現としてよく登場。TOEICの会議・ビジネス場面で “Let’s move on to the next topic” は頻出表現です。
- “move on” = “move + on” ⇒ イメージは「前へ動き続ける」
- 意識的に「過去の場所や話題を手放す」イメージを持つと覚えやすいです。
- 連続して言うときの響き “ムーブオン” で、流れがスムーズに切り替わる感じを思い浮かべると定着しやすいでしょう。
(特定の量の時間や労力など)を使う / を議論する,を対処する / (喜びのために)を始める / を取り上げる,を上げる/(時間・場所など)を占める
(特定の量の時間や労力など)を使う / を議論する,を対処する / (喜びのために)を始める / を取り上げる,を上げる/(時間・場所など)を占める
解説
(特定の量の時間や労力など)を使う / を議論する,を対処する / (喜びのために)を始める / を取り上げる,を上げる/(時間・場所など)を占める
【発音記号】teɪk ʌp
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* *
【学術】*
【例文】
I don’t wish to take up more time than is necessary.
必要以上に時間を取られたくない。
take up
1. 基本情報と概要
英単語(フレーズ): take up
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
主な意味(英語):
主な意味(日本語):
「take up」は、たとえば「新しい趣味を始める」や「場所をとる」などの文脈で使われる句動詞です。「何かを自分の中に取り入れる」ニュアンスがあり、相手が提案したものや挑戦を「引き受ける」という意味合いも持ちます。
活用形:
「take」は動詞で、そこに副詞(up)がついて句動詞となっています。もし「take」がほかの副詞や前置詞と組み合わされば、「take on」「take off」「take in」など別の意味になる別の句動詞を作ります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・日常会話でよく登場する句動詞であり、中級レベルの学習者が比較的早めに覚える表現です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
例:
例:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「take up」の詳細な解説です。特に「新しい趣味や活動を始める」文脈は日常会話で頻出なので、ぜひ覚えておくと便利です。
(特定の量の時間や労力など)を使う 、占める
を議論する,を対処する
(喜びのために)を始める
さらにもう一つの, さらに別の, なお一層の
さらにもう一つの, さらに別の, なお一層の
解説
さらにもう一つの, さらに別の, なお一層の
【発音記号】jɛt əˈnʌðər
『状況別頻出度』
【会話】* *
【文章】* * *
【学術】* * *
【例文】
That’s yet another day gone by with nothing done.
今日も何もしないまま一日が過ぎていきました。
yet another
以下では「yet another」という表現について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: yet another
品詞(句の機能): 連語(主に修飾語として名詞を修飾する表現)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
「ほかにもすでにいくつかあるのに、そこにさらにもう一つ同じことが起こったり、追加されたりする」というニュアンスです。ややあきれたような言い方で使うこともあり、「これでもう何回目か分からないけれど、また増えました…」という感覚を含むことがあります。
活用形
「yet another」は慣用的な連語なので、動詞や形容詞のように活用形はありません。
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
それらが組み合わさって「さらに別の」「また1つ追加」というニュアンスになっています。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例と訳)
3. 語源とニュアンス
歴史的にもいずれも旧い起源を持つ単語で、「追加でまだ他にもある」ことを強調する用法として組み合わせられてきました。しばしば、驚きやちょっとしたうんざりといった感情が込められることもありますが、フォーマルからカジュアルまで幅広く使われています。カジュアルな会話から記事タイトル、ビジネスメールなど、あらゆる場面で見聞きする表現です。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「yet another」の詳細解説です。何かを足す場面が何度も登場する場合に、それを強調して言いたいときに、ぜひ使ってみてください。
【形】さらにもう一つの, さらに別の, なお一層の
《~ do》(積極的に望みはしないが)...してもいい, ...してもかまわない / (状況から考えて) ...した方がいい / 《控えめな提案》よければ…したらどう / 《~ A as B》Bするくらいなら、Aしたほうがマシだ
《~ do》(積極的に望みはしないが)...してもいい, ...してもかまわない / (状況から考えて) ...した方がいい / 《控えめな提案》よければ…したらどう / 《~ A as B》Bするくらいなら、Aしたほうがマシだ
解説
《~ do》(積極的に望みはしないが)...してもいい, ...してもかまわない / (状況から考えて) ...した方がいい / 《控えめな提案》よければ…したらどう / 《~ A as B》Bするくらいなら、Aしたほうがマシだ
【発音記号】maɪt æz wɛl
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* *
【学術】x
【例文】
We’re here now so we might as well.
せっかく来たんだから、そうしよう。
might as well
《~ do》(積極的に望みはしないが)...してもいい, ...してもかまわない / (状況から考えて) ...した方がいい / 《控えめな提案》よければ…したらどう / 《~ A as B》Bするくらいなら、Aしたほうがマシだ
1. 基本情報と概要
単語(表現): might as well
品詞: 助動詞(might)+副詞+副詞 からなるイディオム的表現
「might as well」は「~した方がよいかもしれない」「どうせなら~してもいい」「~しても同じことだ」というニュアンスを持つフレーズです。日常会話では、特に「大きなデメリットがあるわけでもないし、せっかくだからやってみるか」というような状況で使われます。
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション(関連表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
どれも「どうせやるなら~したら?」という柔らかいすすめを表現します。カジュアル度合いや文脈で言い方が変わりますが、ニュアンスは近いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
《くだけて》ほとんど, およそ, だいたい / かろうじて, なんとか
《くだけて》ほとんど, およそ, だいたい / かろうじて, なんとか
解説
《くだけて》ほとんど, およそ, だいたい / かろうじて, なんとか
just about
1. 基本情報と概要
英語:just about
日本語:ほとんど、だいたい
「just about」は「ほぼ〜」「だいたい〜」「ほとんど〜」という意味を持つフレーズです。
「ほとんどできてるよ」「だいたいわかるよ」というような場面で使われる、カジュアルなニュアンスの表現です。
2. 語構成と詳細な意味
「just about」は、二つの要素から成り立っています。
これが組み合わさって「だいたい」「ほぼ」の意味を持つようになっています。
関連フレーズ・コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーン(ややフォーマル〜カジュアル)での例文
学術的 or 論文シーン(ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「just about」の詳細な解説です。日常会話からビジネスまでさまざまな文脈で「だいたい〜」と表現したいときに使ってみてください。
(否定・拒否などを表すために)首を横に振る / (疑念・落胆・悲しみ・恥ずかしさなどを表すために)首を左右に振る
(否定・拒否などを表すために)首を横に振る / (疑念・落胆・悲しみ・恥ずかしさなどを表すために)首を左右に振る
解説
(否定・拒否などを表すために)首を横に振る / (疑念・落胆・悲しみ・恥ずかしさなどを表すために)首を左右に振る
【発音記号】ʃeɪk wʌnz hɛd
『状況別頻出度』
【会話】*
【文章】* * *
【学術】x
【例文】
He just shook his head and laughed.
彼はただ首を振って笑った。
shake one’s head
1. 基本情報と概要
英語表記: shake one’s head
品詞: 慣用的な動詞句(イディオム扱い)
意味(英語): To move one’s head from side to side, often as a sign of disagreement, refusal, or disapproval.
意味(日本語): 頭を左右に振ること。主に「反対」や「拒否」、「呆れ」などの気持ちを表すときに使われます。「首を横に振る」と日本語ではよく言われます。この表現は「No」を示すときにも多用されるので、日常会話でよく使われます。
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「shake one’s head」は、文字通り「頭を左右に揺らす」という動きを表す慣用句で、英語では主に「No」の意思表示や反対を示すときに使われます。
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「shake one’s head」の詳細な解説です。このフレーズは日常会話のみならず、文章描写でも相手の感情や意思表示を的確に伝えるうえで非常に役立つ表現です。ぜひ「nod」と併せて覚えてみてください。
(否定・拒否などを表すために)首を横に振る
(疑念・落胆・悲しみ・恥ずかしさなどを表すために)首を左右に振る
《強調》...もの間 / 《接続詞的に》…の間 / 《条件》...である限り, ...しさえすれば
《強調》...もの間 / 《接続詞的に》…の間 / 《条件》...である限り, ...しさえすれば
解説
《強調》...もの間 / 《接続詞的に》…の間 / 《条件》...である限り, ...しさえすれば
【発音記号】æz lɔŋ æz
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】*
【例文】
It makes no difference as long as it’s done.
それが出来ていれば違いはありません。
as long as
1. 基本情報と概要
品詞・フレーズの種類: 接続詞的な表現(subordinating conjunction)
英語の意味: “provided that”, “on condition that” / “while”
日本語の意味: 「~する限り」「~である限り」「~する間は」など
「as long as」は、「~である(する)限り」「条件としては~」という条件や期間を示す表現です。たとえば、「特定の条件が満たされている間は実行する」というニュアンスで使えます。英語学習の文法書などでは条件節(conditional clause)を導く接続詞として紹介されることが多いです。
活用形と他の品詞
「as long as」は複数の単語から成るフレーズのため、いわゆる「活用形」はありません。単独で「as long as」が形を変えることはないので、活用は意識しなくて大丈夫です。
「as long as」が他の品詞になるわけではありませんが、類似表現として「so long as」(同じ意味) などがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例)
3. 語源とニュアンス
語源
これらが組み合わさり、「同じ長さ・時間であるならば」というニュアンスから転じて、現在は「~する条件が続く限り」「~である限り」といった条件節を示すように使われるようになりました。
使用時のニュアンス・注意
4. 文法的な特徴と構文
文法分類: 副詞節を導く接続詞的表現(subordinating conjunction)
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
それぞれの場面(カジュアル/ビジネス/学術)で例文を示します。
日常会話(カジュアル)
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
条件・期間を否定する表現として直接的な反意語はありませんが、
7. 発音とアクセントの特徴
「as long as」の場合、それぞれの単語が弱形になることが多く、実際の会話では「az long az」のように聞こえます。ゆっくり強調するときは「æz lɔːŋ æz」と、はっきり発音します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
たとえば、長い道(long road)をずっと進み続けられるならゴールできる、というイメージで「条件が継続している限り問題なし」ととらえると忘れにくくなります。
以上が「as long as」の詳しい解説です。条件や期間を表すときに頻出する、とても便利なフレーズなので、積極的に使ってみてください。
《強調》...もの間
《接続詞的に》…の間
《条件》...である限り, ...しさえすれば
ちょうど今, ただいま / すぐに, 直ちに
ちょうど今, ただいま / すぐに, 直ちに
解説
ちょうど今, ただいま / すぐに, 直ちに
right now
1. 基本情報と概要
単語: right now
品詞: 副詞句 (adverbial phrase)
英語での意味
日本語での意味
「ちょうど今、この瞬間に行うことや、今このタイミングを強調するときに使われるフレーズです。ふだんの会話では“今すぐ○○して!”と伝えるときなど、強いニュアンスを持って使われます。」
CEFRレベル目安: A2(初級)〜B1(中級)
A2の学習者にとっては少し馴染みのある表現ですが、中級(B1)でも頻繁に出てくる、とても日常的なフレーズです。
活用形
「right now」はフレーズのため、動詞のような活用はありません。
他の品詞になったときの例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「right now」は、日常会話やビジネスで「今すぐ」「ただちに」を表すときに、とても便利な表現です。カジュアルに使うときはもちろん、ビジネスメールや会議などでの口頭連絡にも、緊急性を示したいときにスッと使えます。ぜひ覚えて使いこなしましょう。
ちょうど今, ただいま
すぐに, 直ちに
手元に, 手元の, 手に
手元に, 手元の, 手に
解説
手元に, 手元の, 手に
in hand
1. 基本情報と概要
[英語表記] in hand
[品詞] 熟語(前置詞句)
[日本語の意味] 「手元にある」「所持している」「処理中である」「コントロール下にある」など。
例えば、I have things in hand.
は「私は物事をちゃんと把握している/進めている」というニュアンスになります。
「自分の手の中にある」イメージから、「今扱っているもの」「手元にあるもの」というときに使われやすい表現です。
[難易度(CEFR)]
※厳密にCEFRに割り振るのは難しい表現ですが、目安としての記載です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「in hand」は直訳すると「手の中にある」という意味合いになります。このイメージが転じて「所持している」「すでに準備や処置ができている」というニュアンスを持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「in hand」は、本来「手の中にある」という物理的な状況を指す表現でした。そこから転じて「既に所持している」「確保している」「支配下・管理下にある」という比喩的な意味合いを持つようになりました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “in hand” の詳細解説です。手元にあるイメージを持つと覚えやすいので、ぜひ使いこなしてみてください。
手元に, 手元の, 手に
【接】…の限りでは / …と同じ距離まで / 《~ ... goes》...に関する限りでは /【前】(ある場所・程度)まで
【接】…の限りでは / …と同じ距離まで / 《~ ... goes》...に関する限りでは /【前】(ある場所・程度)まで
解説
【接】…の限りでは / …と同じ距離まで / 《~ ... goes》...に関する限りでは /【前】(ある場所・程度)まで
【発音記号】soʊ fɑr æz
『状況別頻出度』
【会話】* *
【文章】* * *
【学術】*
as far as = so far as
【例文】
So far as I know it’s not the first time either.
私の知る限りでは、今に始まったことではありません。
so far as
1. 基本情報と概要
英語表記: so far as
品詞: 連結的な表現(接続詞的に使われるフレーズ)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語):
「to the extent that」「to the degree that(〜する範囲において)」という意味を表す表現です。
意味(日本語):
「〜する限り」「〜の範囲では」という意味です。「〜する程度まで」を表して、その程度器や範囲を限定するときに使います。
こういう場面で使われます:自分が知っている情報や、ある条件の範囲内でのみ主張をするとき、あるいは「私の知る限りではこうだよ」というニュアンスを伝えるときによく使われます。
活用形と他の品詞:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連表現・派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “so far as” の詳しい解説です。自分の主張や情報を制限して伝えたいときに便利なフレーズなので、ぜひ使いこなしてみてください。
【接】…の限りでは
…と同じ距離まで
《~ ... goes》...に関する限りでは
【前】(ある場所・程度)まで
《新しいことを》始める,話し合う《to ...》 / 《 ...に》移動する, 《...に》引っ越す《to ...》 / 先に進む / 〈話題など〉変える, 先に進む / (辛い経験を乗り越えて)精神的に前に進む
《新しいことを》始める,話し合う《to ...》 / 《 ...に》移動する, 《...に》引っ越す《to ...》 / 先に進む / 〈話題など〉変える, 先に進む / (辛い経験を乗り越えて)精神的に前に進む
解説
《新しいことを》始める,話し合う《to ...》 / 《 ...に》移動する, 《...に》引っ越す《to ...》 / 先に進む / 〈話題など〉変える, 先に進む / (辛い経験を乗り越えて)精神的に前に進む
【発音記号】muv ɑn
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】*
【例文】
I’d like to move on if I may.
もしよければ移動したいです。
move on
《新しいことを》始める,話し合う《to ...》 / 《 ...に》移動する, 《...に》引っ越す《to ...》 / 先に進む / 〈話題など〉変える, 先に進む / (辛い経験を乗り越えて)精神的に前に進む
1. 基本情報と概要
英語表記: move on
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
主な意味(英語): to proceed to the next stage, topic, or place; to stop focusing on the past or a particular topic and go forward
主な意味(日本語): 別のステージ・話題・場所に移る、過去や特定の事柄にこだわるのをやめて前に進むこと
「move on」は、例えば話し合っていたトピックを変えたり、問題や感情面で前進して“次に進む”イメージで使います。「過去の出来事を引きずらずに、気持ちを切り替える」というニュアンスにもよく用いられます。リスニングや会話でよく出てくる表現なので、英語学習者には馴染みやすい表現です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「move on」は、英語の会話だけでなく心の整理を表す際にも非常に便利です。覚えておくと、気持ちの切り替えや次の話題への移行をスムーズに表現できるようになります。是非、日常のあらゆる場面で使ってみてください。
《新しいことを》始める,話し合う《to ...》
《 ...に》移動する, 《...に》引っ越す《to ...》
先に進む
〈話題など〉変える, 先に進む
(辛い経験を乗り越えて)精神的に前に進む
loading!!
頻出英熟語(PHRASEList)
単語から意味を推測しにくい、頻出の英熟語が学べます。
単語はわかるのに英文がわからない人のための頻出英熟語 650選【PHRASE List & PHaVE List】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y