和英例文問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 原形: walk
- 過去形: walked
- 過去分詞形: walked
- 現在分詞形: walking
- 人が自分の足で移動するときに使う、一番基本的な「歩く」という意味です。亀やロボットなど生物・機械でも「歩く」動作なら使えます。
- 「犬を散歩させる(walk the dog)」のように、他動詞的に「歩かせる・散歩させる」という使い方もできます。
- “walk” は初級学習者が最初に覚えるべき基本動詞の一つです。
- 名詞 “walk”:「歩行」「散歩」
- 例: “Let’s go for a walk.”(散歩に行こうよ)
- 語幹: walk(明確な接頭語・接尾語はありません)
- 派生語や類縁語:
- “walker” (名詞):「歩く人、歩行者」
- “walkway” (名詞):「歩道、通路」
- “walker” (名詞):「歩く人、歩行者」
- よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- walk slowly(ゆっくり歩く)
- walk quickly(速足で歩く)
- walk away(立ち去る)
- walk home(家まで歩いて帰る)
- walk in the park(公園を散歩する)
- walk the dog(犬を散歩させる)
- walk out on someone(誰かを見捨てて立ち去る)
- go for a walk(散歩に出かける)
- take a walk(散歩する)
- walk off(立ち去る、歩いて退場する)
- 語源: 古英語の “wealcan” (rolling まわる/うねるように動く) から派生。
- 歴史的変化: 古英語から中英語にかけて、足で移動する意味として確立され、現在は「歩く」「散歩する」の最も基本的な単語となっています。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 基本的には「足で移動する」など、日常で非常にカジュアルに使われる単語です。
- 「walk out on 〜」は感情的にその場を去るようなニュアンスがあり、やや強めの表現です。よりフォーマルな文書よりも、会話やインフォーマルな文章で多用されます。
- 基本的には「足で移動する」など、日常で非常にカジュアルに使われる単語です。
- 自動詞として: 目的語を伴わず、「歩く」という動作を表す。
- 例: “I walk to school every day.”(毎日学校まで歩いています)
- 例: “I walk to school every day.”(毎日学校まで歩いています)
- 他動詞として: 「犬を散歩させる・誰かをある場所まで連れて行く」などを表す。
- 例: “I walk my dog every morning.”(毎朝犬を散歩させます)
- 例: “I walk my dog every morning.”(毎朝犬を散歩させます)
- 名詞として: 「歩行」「散歩」という行為や道のりを指す。
- 例: “Let’s take a walk after dinner.”(夕食後に散歩しよう)
- イディオム:
- “walk on eggshells” (とても慎重に振る舞う)
- “walk in someone’s shoes” (誰かの立場になって考える)
- これらは比喩的に用いられ、会話でも文章でもどちらでも使われます。
- “walk on eggshells” (とても慎重に振る舞う)
- フォーマル/カジュアル: “walk” 自体はどちらにも使えますが、動詞としては基本的にカジュアル寄り(話し言葉寄り)です。フォーマル文書にも「歩く」という意味で問題なく使えます。
- “Let’s walk to the store instead of driving.”
- (車で行く代わりにお店まで歩いて行こうよ。)
- (車で行く代わりにお店まで歩いて行こうよ。)
- “I always walk my dog in the park after work.”
- (仕事の後は公園でいつも犬を散歩させています。)
- (仕事の後は公園でいつも犬を散歩させています。)
- “It’s a bit chilly, so let’s walk quickly.”
- (ちょっと寒いから、早足で歩こう。)
- “Our office is just a five-minute walk from the station.”
- (私たちのオフィスは駅から歩いてわずか5分です。)
- (私たちのオフィスは駅から歩いてわずか5分です。)
- “Would you like to walk around the facility to get a better idea of our operations?”
- (弊社の業務内容をよりよく知っていただくために、施設を歩いて回りませんか?)
- (弊社の業務内容をよりよく知っていただくために、施設を歩いて回りませんか?)
- “I usually walk to work for some exercise.”
- (運動のために普段職場まで歩いて通っています。)
- “Participants were instructed to walk on a treadmill at a moderate speed for 30 minutes.”
- (参加者はトレッドミルの上を中程度の速度で30分間歩くよう指示されました。)
- (参加者はトレッドミルの上を中程度の速度で30分間歩くよう指示されました。)
- “The study examines the biomechanics of human walking.”
- (本研究では、人間の歩行の生体力学について検証します。)
- (本研究では、人間の歩行の生体力学について検証します。)
- “A daily walk has been shown to improve cardiovascular health.”
- (毎日の歩行は心血管の健康を改善することが示されています。)
- 類義語:
- “stroll” (ぶらぶら歩く)
- 意味: のんびり散歩するニュアンス。 “walk” よりもリラックスしたイメージ。
- 意味: のんびり散歩するニュアンス。 “walk” よりもリラックスしたイメージ。
- “amble” (ゆっくり歩く)
- 意味: 余裕をもってゆったりと歩く。
- 意味: 余裕をもってゆったりと歩く。
- “saunter” (ぶらつく)
- 意味: 急ぎでない休暇気分の散歩などに使う。
- 意味: 急ぎでない休暇気分の散歩などに使う。
- “tread” (足を踏みしめて歩く)
- 意味: やや硬い表現。重い足取りや注意深い歩行を表すとき。
- 意味: やや硬い表現。重い足取りや注意深い歩行を表すとき。
- “stroll” (ぶらぶら歩く)
- 反意語:
- “run”(走る)
- 意味: “walk” とは逆に「足を速く動かす」という動作。
- “run”(走る)
- 発音記号 (IPA): /wɔːk/ (英), /wɑːk/ (米)
- イギリス英語 (RP): [wɔːk] → “ウォーク” と「オー」を少し伸ばして発音
- アメリカ英語 (GA): [wɑːk] → “ワーク” に近い発音で、「オ」と「ア」の中間音
- 強勢(アクセント): “walk” の単語自体は 1 音節なので強勢は特に移動しません。
- よくある誤り: “walk” を [woʊk] のように “ウオウク” と発音してしまう間違いが起こりやすいです。
- スペルミス: “walk” を “wolk” などと書いてしまう学習者も多いので注意。
- 同音異義語との混同: 類似の音を持つ単語 “work” と混同しがち。
- 試験対策:
- 英検・TOEIC など基礎レベルの試験では必出単語の一つです。
- 熟語表現(walk out / walk away など)も比較的よく出題されます。
- 英検・TOEIC など基礎レベルの試験では必出単語の一つです。
- 「ウォークマン」 (Walkman) は音楽を聴きながら “walk” するイメージを商品名にしているので、単語の意味をイメージしやすくなります。
- スペリングは “walk” – “l” は発音されない(サイレント L) と意識することで、正しいつづりと発音に注意を向けやすいです。
- 勉強テクニック: 実際に「歩きながら」“walk” という単語を口に出して覚えると、身体の動きと単語が結びつき、記憶に残りやすくなります。
- 時間の単位(「分」)としての意味 → A1 (超初心者レベル)
- 「会議の議事録」としての意味 → B2 (中上級レベル)
(time) “a period of 60 seconds” → 「分」
- 「1時間は60分で構成され、それぞれが60秒からなります。とても基本的な時間の単位で、日常生活で頻繁に使われる単語です。」
(meeting records) “an official written record of what is discussed or decided in a formal meeting” → 「会議の議事録」
- 「会議などの公式な場で、議論された内容や決定事項を記録したものを指します。職場やビジネスシーンでよく使われるややフォーマルな意味合いの単語です。」
- 形容詞形: minute /maɪˈnjuːt/ → 「ごく小さい・緻密な」
例: “a minute amount of data” (ごくわずかな量のデータ) - 単数形: minute (e.g., “one minute”)
- 複数形: minutes (e.g., “five minutes”)
- 議事録の場合: ふつう minutes(複数扱い)で使われる(“the minutes of the meeting”)。
- 語源: ラテン語の “minuta” (小さなもの) → 「小さい」を意味するラテン語由来の要素「min-」
- “minus” (マイナス), “minor” (より小さい), “minuscule” (非常に小さい) などと同系統。
- 形容詞: minute /maɪˈnjuːt/ → 「ごく小さな」
- 派生語: minutely (副詞) → 「細かく、綿密に」
- just a minute → 「ちょっと待って」
- wait a minute → 「ちょっと待って」
- in a minute → 「すぐに」
- last minute → 「土壇場、ぎりぎりの時」
- minute by minute → 「刻一刻と、 minute ごとに」
- to take the minutes → 「議事録を取る」
- the minutes of the meeting → 「会議の議事録」
- every minute counts → 「(時間が貴重で)一分一秒が大事だ」
- spare a minute → 「(時間を)少し割く」
- the minute hand → 「(時計の)分針」
- 上述のとおり、ラテン語 “minuta (parsa)” →「小片」から。時間の単位として細分化されたもの、また「細かく記録する」という意味が背景にある。
- 時間の「分」: 日常会話・カジュアルなシーンからフォーマルな場面まで幅広く使う。非常に基本的な語なので失礼にあたることは少ない。
- 議事録の「minutes」: ビジネスや公式文書などフォーマルな場面で使う。単数形で使うことはまれ。
- 小さい意味の形容詞「minute」: 発音が異なる /maɪˈnjuːt/。文章やアカデミックな文脈で見られ、フォーマル寄り。
名詞 (時間の単位) → 可算名詞
- 例: “one minute,” “two minutes”
- 前置詞 “in,” “for,” “within,” “after” とよく組み合わせる。
- 例: “I’ll finish this in five minutes.” (5分で終わるよ。)
- 例: “one minute,” “two minutes”
名詞 (議事録) → 一般に「minutes (常に複数形)」で用いられる可算名詞
- 例: “Could you check the minutes of the last meeting?”
- 他動詞 “take,” “record,” “write up,” “approve” などと一緒に使うことが多い。
- 例: “I will take the minutes during the meeting.” (会議中に私が議事録を取ります。)
- 例: “Could you check the minutes of the last meeting?”
形容詞 (ごく小さい) → 用法: “minute detail,” “minute amount” (こちらは /maɪˈnjuːt/ と発音)
- “to keep minutes” → 議事録を保管する
- “at the last minute” → 最後の瞬間に・ぎりぎりになって
- “noun + every other minute” → “1分おき” “数分おき”という「頻度」を表す構文
- “Give me five minutes, and I’ll be ready.”
「5分だけ待って、そしたら準備できるから。」 - “Wait a minute! I need to grab my keys.”
「ちょっと待って!鍵を取らなきゃ。」 - “She’ll call back in a minute.”
「彼女はすぐに電話をかけ直してくるよ。」 - “Could you take the minutes for today’s meeting?”
「今日の会議の議事録を取ってもらえますか?」 - “Let’s finalize the minutes before sending them to the attendees.”
「参加者に送信する前に議事録を最終確認しましょう。」 - “The client will join in about ten minutes.”
「クライアントは10分ほどで参加します。」 - “We are required to submit the minutes to the board of directors.”
「私たちは取締役会に議事録を提出する必要があります。」 - “In the final minutes of the lecture, the professor summarized the key points.”
「講義の最後の数分で、教授は要点をまとめました。」 - “All meeting minutes should be archived for reference.”
「すべての会議の議事録は、参照用に保管されるべきです。」 - second (秒) → 「分」よりも細かい単位
- moment (瞬間) → おおまかに「ごく短い時間」
- record (記録)
- transcript (文字起こし) → 会話などをそのまま文字にしたもの
- notes (メモ) → 通常は個人用のメモを指す
- “hour” (時間) は反意語というより上位の時間単位なので、はっきりした反意語はない。ただし「長い時間」と「短い時間」という点では対比関係。
名詞 “minute” (分・議事録):
- IPA: /ˈmɪnɪt/
- アクセントは “mi-” の部分 /ˈmɪn/ におかれる。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなし。
- よくある誤り: 形容詞の /maɪˈnjuːt/ と混同しないように注意。
- IPA: /ˈmɪnɪt/
形容詞 “minute” (非常に小さい):
- IPA: /maɪˈnjuːt/ (米では /maɪˈnuːt/ とも発音)
- アクセントは後ろの “-nute” の部分にある。
- IPA: /maɪˈnjuːt/ (米では /maɪˈnuːt/ とも発音)
- スペルミス: “minite” や “minut” 等のつづり間違い。
- 意味の混同: 形容詞 “minute (/maɪˈnjuːt/)” と名詞 “minute (/ˈmɪnɪt/)” の使い分けに注意する。
- 複数形に注意: 「会議の議事録」は “the minutes” と複数形で使う。単数形は普通用いない。
- TOEICや英検などの試験: 時間の単位としてはA1レベルとされるが、「議事録」の用法はビジネスシーンや実務的な文脈の語彙として出題されることがあるため、混同しないように気をつける。
- 音で区別: 名詞 “minute” は「ミニット」(短く“ミ”にアクセント) → 時間が「小さい単位」とイメージ。
- 形容詞 “minute” は「マイニュート」 → 音が伸びる分「極小」をイメージしやすい。
- 議事録 (minutes): “minutes” は「会議」の“記憶”を細かく書き残すイメージ → 会議の発言をミニマル単位まで切り出して記録する感覚。
- 「ミニット」は“ミ○ット”と短く区切る → 時間。
- 「マイニュート」は音が長い → 小さいものをさらに拡大(細部まで)イメージ。
- 活用形について: 名詞のため活用変化はありませんが、複数形は shops となります。
- 他の品詞への派生:
- 動詞 “to shop” → 「買い物をする」
- 動名詞 “shopping” → 「買い物(をすること)」
- 形容詞形はありませんが、複合語や派生語として “shopkeeper” (店主) や “workshop” (作業場・研修会) などがあります。
- 動詞 “to shop” → 「買い物をする」
- workshop: 作業場、研修会
- shopkeeper: 店主
- shopaholic: 買い物中毒の人
- shopping: 買い物 (動名詞または名詞として)
- go shopping → 買い物に行く
- online shop → オンラインショップ
- shop around → (複数の店を回って)買い物をする、価格を比較する
- corner shop → 街角の小さな商店
- souvenir shop → お土産屋
- coffee shop → コーヒーショップ
- shop window → ショーウィンドウ
- big shop → 大きなお店
- local shop → 地元のお店
- pop-up shop → 期間限定ショップ
- ニュアンス:
- カジュアル: 「ちょっとスーパーに行ってくる」と同様に日常的に使います。
- フォーマル: 堅い文書やビジネス文書でも「shop」は普通に使えますが、アメリカ英語では “store” と表現されるケースも多いです。
- カジュアル: 「ちょっとスーパーに行ってくる」と同様に日常的に使います。
- 可算名詞 (countable noun): a shop / two shops などと数えられます。
- 一般的な構文・表現:
- “open a shop” → (店を開く)
- “run a shop” → (店を経営する)
- “shop for + 物” → (〜を買い物する) ※ただし、動詞 “shop” の用法
- “open a shop” → (店を開く)
- “talk shop” → 仕事の話ばかりする (職場の専門話を持ち出すニュアンスを含む)
例: When they get together, all they do is talk shop.
(彼らは集まると仕事の話ばかりしている) - “I’m heading to the shop to grab some milk. Want anything?”
(ミルクを買いにお店に行くけど、何か欲しいものある?) - “There’s a new coffee shop near campus. Let’s check it out!”
(キャンパスの近くに新しいコーヒーショップができたんだ。行ってみよう!) - “I love that little souvenir shop by the beach.”
(あのビーチのそばの小さなお土産屋さんが大好き。) - “Our company plans to open a new shop in the city center.”
(当社は市の中心部に新しい店舗をオープンする予定です。) - “The shop manager needs to approve any discounts before finalizing the sale.”
(販売を確定する前に、店長が割引を承認する必要があります。) - “We’re collaborating with a local flower shop for the event.”
(私たちは、イベントのために地元の花屋と提携しています。) - “In economics, the impact of shop localization on consumer behavior has been widely studied.”
(経済学では、店舗の立地が消費者行動に与える影響が広く研究されています。) - “Researchers compared online and offline shop preferences across various age groups.”
(研究者たちは、さまざまな年齢層におけるオンラインショップとオフラインショップの好みを比較しました。) - “The concept of a ‘shop’ extends beyond mere commerce to encompass social and cultural exchange.”
(「ショップ」という概念は、単なる商取引を超えて社会的・文化的交流をも包含します。) - 類義語 (Synonyms)
- store (ストア) → アメリカ英語では「店」を表すのに“store”が一般的
- boutique (ブティック) → 主に服やアクセサリーを扱う小規模でおしゃれな店
- outlet (アウトレット) → 直営店や在庫処分セールを扱う大型店舗
- market (マーケット) → より広範な取引所や露店が集まった場所
- stall (屋台、露店) → 一時的または小規模な販売ブース
- store (ストア) → アメリカ英語では「店」を表すのに“store”が一般的
- 反意語 (Antonyms?)
- 厳密には「店」の明確な反意語はありませんが、機能的に反対の概念として “warehouse” (倉庫) や “factory” (工場) を挙げることはできます。いずれも「製造や保管はあるが最終販売をする場所ではない」という点で対比的に使われることがあります。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (RP): /ʃɒp/
- “o” が短く口を少し丸める音
- アメリカ英語 (GA): /ʃɑp/
- “o” がより広く口を開ける音
- イギリス英語 (RP): /ʃɒp/
強勢 (アクセント):
- 一音節なので特に問題になりませんが、/ʃ/ の発音をしっかりと意識しましょう。
- 一音節なので特に問題になりませんが、/ʃ/ の発音をしっかりと意識しましょう。
よくある間違い: 「ship (/ʃɪp/)」と音を混同する人が多いですが、母音が異なります。
- スペルミス: “shop” を “shoppe” と書いてしまう(古い綴りや装飾的表現の名残)。
- 同音異義語の混同: 同音異義語は特にありませんが、発音が似た “shock (/ʃɒk/)” などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「お店でのやりとり」や「店舗の拡大計画」の話題で頻出する可能性があります。文脈から “store” との違いを問われることもあるかもしれません。
- 「shop=ショッ(プ)」で「しょっぴんぐ (shopping)」と覚えると、関連語とセットで記憶に残りやすいです。
- アメリカ英語の “store” とイギリス英語の “shop” を比較しながらイメージすると、地域による違いも一緒に理解しやすくなります。
- 発音では「ship (船)」と混同しないよう、短い /ɒ/ (英) や /ɑ/ (米) をしっかり意識するのがおすすめです。
- An act or something done (何かを行うこと、行為)
- The process of doing something (何かを行動に移すこと)
- A legal or formal process (法的手続き、訴訟) など
- 行動、行為、活動
- (法律上の) 訴訟・手続き
- 映画や本などで描かれる “アクション”、動きのある場面など
- 名詞としての複数形: actions (例: “Their actions had serious consequences.”)
- 動詞: to act (行動する)
例: “We must act quickly.” - 形容詞: actionable (実行可能な、法的に訴訟の対象となる)
例: “They need actionable steps to solve the problem.” - 語幹: “act” (行動する、演じる)
- 接尾語: “-ion” (動詞を名詞にする、状態や結果を表す)
- 行動・行為: 具体的に何かをするとき、またはそれを指し示すときに使います。
- 出来事・動き: 演劇・映画などで、登場人物の動きや展開を「action」と表現します。
- 法的・公式の手続き: “take legal action (法的手続きを取る)” のように、訴訟や法的措置を表す場合があります。
- 作用・働き: 化学反応や機械の動きなど、メカニズムとしての作用を表す場合にも使われます。
- take action → 行動を起こす
- legal action → 法的措置、訴訟
- course of action → 行動方針
- prompt action → 迅速な行動
- collective action → 集団行動
- swift action → 素早い行動
- missing in action → (軍事) 戦闘中行方不明
- put into action → 実行に移す
- plan of action → 行動計画
- call to action → 行動喚起、呼びかけ
- “action” は可算名詞として使われる場合 (“some important actions”) と、不可算名詞のように扱われる場合 (“We need action.”) の両方があります。文脈によって複数形をとるかどうかが決まります。
- 具体的な行為や種類を指す場合: “actions” (複数形)
- 抽象的な「行動」の概念を指す場合: 不可算的に使われることも多い
- take action on [something] → [何かに対して] 行動を起こす
- swing into action → すぐに行動を開始する (口語表現)
- a piece of the action → (利益・成功などの) 一部を手に入れる/参加する (口語表現)
“We need to take action if we want to finish this project on time.”
(このプロジェクトを期限内に終わらせたいなら、行動を起こす必要があるよ。)“I love action movies because they’re so exciting.”
(アクション映画が大好きなの、すごくワクワクするから。)“His quick action saved our dinner from burning.”
(彼が素早く動いてくれたおかげで、夕食が焦げずに済んだよ。)“We should define a clear plan of action before launching the new product.”
(新製品を発売する前に、明確な行動計画を定めるべきです。)“Management decided to take legal action against the supplier.”
(経営陣は、その仕入れ業者に対して法的手段を取ることを決めました。)“It’s important to review our course of action regularly.”
(行動方針を定期的に見直すことが大切です。)“This study examines the action of certain enzymes on bacteria.”
(本研究では、特定の酵素が細菌に働きかける作用を調査します。)“We analyzed the political actions taken by the government.”
(政府が取った政治的行動を分析しました。)“The mechanism of action remains unclear and requires further research.”
(その作用機構はまだ明らかではなく、さらなる研究が必要です。)act (行為):
- “action” より幅広く使われ、動詞 “to act” に比べると形式的。
- “act” は一度の行為、「行為そのもの」を指すことが多い。
- “action” より幅広く使われ、動詞 “to act” に比べると形式的。
deed (行い、行為):
- “action” より文語的・ややフォーマル。
- 「善行・悪行」など道徳的なニュアンスを含むことあり。
- “action” より文語的・ややフォーマル。
activity (活動):
- 「継続的な活動」を指し、「action」は単発の行為や法的手段、動作を強調することが多い。
- inaction (不行動): 何も行動しないこと、無為。
- stagnation (停滞): 停滞して動かない状態。
- イギリス英語: /ˈæk.ʃən/
- アメリカ英語: /ˈæk.ʃən/
- 最初の “ac-” が強く発音されます。
- [æk] の部分で口を大きめに開き短く「アッ」と言うイメージです。
- “auction” (/ˈɔːk.ʃən/) と混同しないこと。スペルが似ていますが、最初の母音が異なります。
- スペルミス: 「acion」や「acton」などのミスが起こりやすい。
- “action” と “act” の違い: 「action」は名詞、「act」は名詞/動詞で使われる場合があるが、具体的な文脈により区別が必要。
- “take action” は自然な表現だが、“make an action” はあまり一般的ではない。
- TOEICなどの試験では、「take action」「legal action」などのフレーズ問題として出題されることが多い。
- 「act + ion (状態)」→ 「行動の状態」というイメージで覚えるとよいでしょう。
- 「映画のアクションシーンを思い浮かべると“動き”のイメージが湧く」→「動く」「行動する」の意味に直結。
- “take action” や “call to action” のフレーズをまるごと覚えると、実践の会話で使いやすいです。
- 比較級: sunnier (サニアー)
- 最上級: sunniest (サニエスト)
- “Sunny” means full of sunshine, bright and warm because of the sun, or cheerful and optimistic in mood.
- 「日が差して明るい」「太陽に照らされている」「元気で明るい」といったニュアンスを持つ形容詞です。
- 「日に照らされている」という天気や、性格・雰囲気が明るいというニュアンスでも使われます。
- 日常で「晴れ」や「明るい」という意味合いでよく登場し、初歩的な学習段階で覚える単語です。
- 語幹 (root): sun (太陽)
- 接尾語 (suffix): -y (「〜のような」「〜に満ちた」という意味を付与する)
- sun (noun: 太陽)
- sunnily (adverb: 陽気に、晴れやかに)
- sunshine (noun: 日光、陽の光)
- sunny day — 晴れの日
- sunny weather — 晴天
- sunny disposition — 陽気な性格
- sunny outlook — 明るい見通し
- sunny side — 日の当たる側
- sunny room — 日当たりの良い部屋
- bright and sunny — 明るくて晴れやか
- sunny smile — 太陽のように明るい笑顔
- sunny mood — 明るい気分
- sunny holiday — 晴れの休暇(特に天気が良い休暇)
- 語源: 古英語の “sunne” (太陽) に由来する “sun” に「~のような」「~で満たされた」を表す接尾語 “-y” が付いたもの。
- 歴史的な使用: 暖かく明るい日を指す言葉として昔から用いられましたが、「陽気さ」や「明るい性格」という比喩表現にも広がっていきました。
- 使用時の注意点:
- 天気を表す意味で「晴れた」という客観的な表現でも使います。
- 性格を表す比喩ではポジティブでフレンドリーな響きを持ちます。
- 日常会話のカジュアルなシーンで最もよく使われますが、フォーマルな文章でも天気描写などでは自然に使われます。
- 天気を表す意味で「晴れた」という客観的な表現でも使います。
形容詞として名詞を直接修飾したり、補語として使われます。
- 限定用法: “It’s a sunny day.” (形容詞 + 名詞)
- 叙述用法: “The weather is sunny.” (主語 + be動詞 + 形容詞)
- 限定用法: “It’s a sunny day.” (形容詞 + 名詞)
可算・不可算: 形容詞なので名詞には可算・不可算の区別はありません。
一般的なイディオムや構文:
- “sunny side up” 「(卵を)片面焼きにした」「ポジティブに捉える」
- “on the sunny side (of something)” 「〜の明るい面/部分に、〜側に」
- “sunny side up” 「(卵を)片面焼きにした」「ポジティブに捉える」
- “It’s so sunny today, let’s go for a walk!”
- 今日はとても晴れているね、散歩に行こうよ!
- 今日はとても晴れているね、散歩に行こうよ!
- “I love your sunny smile.”
- 君の明るい笑顔が大好きだよ。
- 君の明るい笑顔が大好きだよ。
- “My bedroom is very sunny in the morning.”
- 私の寝室は朝日がしっかり入るの。
- “Given the sunny forecast, we can plan our outdoor team-building event.”
- 天気予報が晴れのようなので、屋外でのチームビルディングイベントを計画できます。
- 天気予報が晴れのようなので、屋外でのチームビルディングイベントを計画できます。
- “Her sunny disposition makes her a great fit for customer service.”
- 彼女は陽気な性格なので、カスタマーサービスにぴったりです。
- 彼女は陽気な性格なので、カスタマーサービスにぴったりです。
- “We’re hoping for sunny weather during the product launch next week.”
- 来週の製品発表会では晴天を期待しています。
- “The region is characterized by prolonged sunny periods throughout the year.”
- その地域は年間を通じて長い晴れの期間が特徴です。
- その地域は年間を通じて長い晴れの期間が特徴です。
- “A sunny climate is conducive to outdoor agricultural activities.”
- 日照の多い気候は、屋外での農業活動を促進する。
- 日照の多い気候は、屋外での農業活動を促進する。
- “Studies show that a sunny environment can positively affect mood and productivity.”
- 研究によると、日光の多い環境は気分や生産性に好影響を与えることが示されています。
- bright (明るい)
- 天気や光の輝き方だけでなく、「頭が切れる」という意味も持つ。
- 天気や光の輝き方だけでなく、「頭が切れる」という意味も持つ。
- clear (晴れた)
- 「晴れ渡った空」という天気描写で使われるが、透明やはっきりしているという意味もある。
- 「晴れ渡った空」という天気描写で使われるが、透明やはっきりしているという意味もある。
- radiant (輝く)
- 太陽のようにギラギラと輝くニュアンスが強い。フォーマルな印象。
- cloudy (曇った)
- overcast (どんより曇った)
- gloomy (陰鬱な)
- “sunny” は「明るく晴れて好ましい」イメージを強調します。
- “bright” も似ていますが、天気描写以外に使える幅が少し広めです。
- 反意語は曇り・暗い・憂鬱など、その反対の天気や気分を表します。
- IPA表記: /ˈsʌni/
- アクセント: 最初の音節 “sun” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語は少し「サニ」に近い発音、イギリス英語はやや「サニィ」に近い響きになります。
- よくある間違い: 強勢を後ろに置いて /sʌˈni/ と発音してしまうケースはまれにありますが、正しくは前にアクセントを置きます。
- スペルミス: “sunny” を “suny” や “sonny” (“息子”と呼ぶカジュアルな表現) と書き間違えないように注意が必要です。
- 同音異義語との混同: “sonny” は「坊や」「息子っち」という意味で別単語。
- 試験対策: 英検・TOEICなど初級レベルでも天気の描写や簡単な会話で出題される可能性があります。
- TOEICリスニングパートの天気に関する会話で「sunny」の聞き取り問題がよくあります。
- “Sun” + “-y” で「太陽のように明るい」というイメージをもちましょう。
- “晴れた日 = sunny day” とセットで覚えると印象に残りやすいです。
- “Sunny side up”(片面焼きの目玉焼き)=「太陽みたいに黄色い部分が上になっている」とイメージすると記憶に残りやすいです。
- shoulder strap (ショルダーストラップ)
- broad-shouldered (肩幅が広い)
- shoulder blade (肩甲骨)
- broad shoulders → 広い肩幅
- shrug one’s shoulders → 肩をすくめる
- shoulder to shoulder → 肩を並べて(協力して/ぎっしりと)
- shoulder pain → 肩の痛み
- give someone the cold shoulder → (人に)冷たい態度をとる
- a chip on one’s shoulder → (過去の出来事による)恨みやわだかまり
- put one’s shoulder to the wheel → 全力で取り組む
- shoulder season → 旅行業界でオン・オフの狭間の時期(中間期)
- shoulder bag → ショルダーバッグ
- tap someone on the shoulder → 肩をトントンと叩く
- 肩という身体部分のほか、比喩的に“責任”や“負担”を表す場合にも用いられます(動詞形 “to shoulder a burden/responsibility” など)。
- “to give someone the cold shoulder” は、冷たい態度を取るというイディオムで、カジュアルから日常表現程度のニュアンスがあります。
- 口語・日常会話:体の部位としての “shoulder” は日常で頻繁に使われます。
- フォーマル/学術的:身体組織や理学療法など、専門的文脈でも普通に登場します。
- 比喩的表現:文章・スピーチの中で責任を負うなどの表現にも使われます。
- “Shoulder the blame/responsibility” → 責任を引き受ける
- “Give someone the cold shoulder” → 冷たい態度をとる
“I slept in a weird position last night, and now my shoulder hurts.”
(昨晩、変な姿勢で寝たせいで、今肩が痛いんだ。)“He tapped me on the shoulder to get my attention.”
(彼は私の注意を引くために、肩をトントンと叩いた。)“When she feels nervous, she shrugs her shoulders.”
(彼女は緊張するとき、肩をすくめる癖がある。)“Several key tasks rest on the manager’s shoulders.”
(いくつかの重要な業務はマネージャーの肩にかかっている。)“Our company needs leaders who can bear heavy responsibilities on their shoulders.”
(わたしたちの会社には、大きな責任をしっかりと担えるリーダーが必要だ。)“You can’t shoulder all the workload by yourself; we’re here to help.”
(業務量を全部一人で抱え込まないで。私たちがサポートします。)
※ここでは動詞用法ですが、名詞として「workload on one’s shoulders」のイメージも持ちながら理解するとよいです。“The study focuses on the biomechanical properties of the shoulder joint.”
(その研究は肩関節の生体力学的特性に焦点を当てている。)“Physical therapists often examine shoulder alignment to address posture issues.”
(理学療法士は姿勢の問題を解消するために、よく肩のアライメントをチェックする。)“In anatomy class, we learned about the muscles and tendons around the shoulder.”
(解剖学の授業で、肩周辺の筋肉や腱について学んだ。)- (直訳の完全な言い換えはあまりありませんが、意味を拡張した表現)
• “upper arm area” → 主に腕の上部を指すため、厳密には異なります。
• “side of the torso” → 肩近辺をあらわすが、抽象的すぎてあまり使われません。 - “hip” (腰) など下半身に属する単語は体の部位として対比的に挙げられることはあっても、直接的な反意語ではありません。肩の反対語は特に存在しません。
- スペルミス: “sholder” や “shouder” などと綴り間違いが多いので注意してください。
- 同音異義語との混同: “should” と “shoulder” はスペルが似ていますが、意味も品詞も異なります。
- 発音で “soldier” と混同しない: “soldier” (兵士) とは発音が似て非なるものなので気をつけましょう。
- 資格試験・英語検定などでの出題: ボキャブラリー問題で「身体の部位」やイディオム (“cold shoulder” など) が問われる場合があります。
活用形:
- 単数形: dress
- 複数形: dresses
- 単数形: dress
他の品詞形例:
- 動詞形: to dress(身につける、服を着せる)
- 形容詞形(派生形): dressed(服を着た)、dressy(おしゃれな)など
- 動詞形: to dress(身につける、服を着せる)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
「日常生活の中でよく出てくる単語なので、比較的始めの段階で覚えられる単語です。」語構成
「dress」は明確な接頭語や接尾語がついているわけではなく、単語そのものがまとまった形で使われます。関連語・派生語
- dresser(名詞: ドレッサー、服をしまうタンス/身支度をする人)
- dressy(形容詞: おしゃれな、改まった装いの)
- undress(動詞: 服を脱ぐ/脱がせる)
- dresser(名詞: ドレッサー、服をしまうタンス/身支度をする人)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- wedding dress(ウェディングドレス)
- dress code(服装規定)
- evening dress(イブニングドレス/夜会服)
- party dress(パーティードレス)
- summer dress(サマードレス/夏向きのワンピース)
- formal dress(フォーマルウェア)
- casual dress(カジュアルな装い)
- dress shop(ドレスショップ)
- dress sense(服のセンス)
- dress rehearsal(総稽古、舞台の衣装付きリハーサル)
- wedding dress(ウェディングドレス)
語源
「dress」は中英語(Middle English)で「整える」や「準備をする」を意味するフランス語 “dresser” に由来し、そこから“to arrange”や“to direct” の意味を持っていました。名詞としては、身にまとう服を指すようになりました。ニュアンス
- 「dress」はワンピース全体を指すため、トップとボトムが繋がった女性用の衣服を念頭に置いています。
- カジュアルにもフォーマルにも使われる単語なので、状況に応じて「party dress」「formal dress」などと言い分けます。
- 口語でも文章でもよく使用され、特に「dress code」という表現はビジネスでもよく使われるためフォーマルさがある一方、口語で「I love your dress!」のようなカジュアルなシーンでも使います。
- 「dress」はワンピース全体を指すため、トップとボトムが繋がった女性用の衣服を念頭に置いています。
- 可算名詞
「a dress」「the dress」「many dresses」のように数えられます。 一般的な構文・イディオム
- dress code: 「服装規定」
- dress to kill: 「とびきりおしゃれをして人目を引く」
- dress up: 「おめかしする、仮装する」
- dress down: 「普段着を着る、くだけた服装をする/叱る(※別の意味もあり)」
- dress code: 「服装規定」
フォーマル/カジュアルの使い分け
- 「dress code」はややフォーマルなビジネス文書でも使われます。
- 「She’s wearing a nice dress.」のような日常会話でも頻出。
- 「dress code」はややフォーマルなビジネス文書でも使われます。
- “I love your new dress! Where did you get it?”
(新しいドレスすてきね!どこで買ったの?) - “She usually prefers dresses over jeans in summer.”
(彼女は夏はジーンズよりもドレスを好んで着るんだ。) - “This dress feels too tight; maybe I need a bigger size.”
(このドレスはきつい感じがする。たぶんもっと大きいサイズが必要ね。) - “Our company has a strict dress code for client meetings.”
(当社では顧客との面談時に厳しい服装規定があります。) - “It's important to wear formal dress for the conference.”
(その会議にはフォーマルな装いをすることが重要です。) - “Could you clarify whether a cocktail dress is appropriate for the company event?”
(会社のイベントにカクテルドレスがふさわしいかどうか教えていただけますか?) - “Historical studies often examine traditional dress to understand cultural norms.”
(歴史研究では文化的規範を理解するために伝統衣装をよく調査します。) - “The evolution of women's dress reflects changing social attitudes.”
(女性のドレスの進化は、社会的態度の変化を反映しています。) - “In anthropology, dress is analyzed as an expression of identity and status.”
(人類学において、ドレスはアイデンティティや立場の表現として分析されます。) 類義語(Synonyms)
- gown(ガウン): フォーマルな長いドレスを指すことが多い。
- frock(フロック): 古風な言い方でドレスを意味し、特に女性・子供用の軽い服を指す場合がある。
- garment(ガーメント): 衣類全般の意味。ドレスだけでなく、服全般を広く指して使う。
- gown(ガウン): フォーマルな長いドレスを指すことが多い。
使い分けのニュアンス
- “dress”は最も一般的で、水準語的に「ワンピース」を指します。
- “gown”は夜会服や式典用などのフォーマルシーンに用いられやすい。
- “frock”はやや古風なイメージ。
- “dress”は最も一般的で、水準語的に「ワンピース」を指します。
反意語(Antonyms)
ドレスの直接的反意語は特にありませんが、“dress”を脱ぐという意味では “undress” が対になる動詞的な意味合いを持ちます。- 発音記号 (IPA): /drɛs/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに /drɛs/ のように発音します。
- アクセント: 1音節なので特別な強勢の移動はありません。
- よくある発音の間違い: 母音を /e/ ではなく /iː/ や /æ/ にしてしまう誤りに注意 (“drees”や“drass”にならないように)。
- スペルミス: “dres” や “dresse” など、最後の “s” が抜けたり、多くついたりするミス。
- 同音異義語との混同: “address”(住所・演説など)と似ていますが、スペルも意味も異なります。
- TOEICや英検での出題傾向: 「服装」「ドレスコード」などビジネスにも関わる単語なので、リスニング・リーディングのどちらでも目にすることが多い語です。特に「dress code」の表現はビジネスシーンの問題でよく出されます。
覚え方のコツ
- 「ドレス」と日本語でもすでに使われる外来語なので、そこからイメージがつきやすいでしょう。
- 文字数が短いので、スペリングをしっかり意識して「d-r-e-s-s」と分けて覚えるとミスが減ります。
- 「ドレス」と日本語でもすでに使われる外来語なので、そこからイメージがつきやすいでしょう。
ストーリーで覚える
「ドレスコードがあるパーティーに招待されたとき、必ずワンピースを思い浮かべる」というストーリーを描くと、自然と“dress = 女性用ワンピース”というイメージが定着しやすくなります。- Coming after or next in a sequence or order.
- About to be mentioned or listed.
- 次に続く、後に来る
- 以下の、下記の
- 形容詞: following
- 動詞 (follow の現在分詞として): following 例: “I am following the instructions.”
- 名詞: “the following” 例: “Please read the following.”
- 原形: follow
- 三人称単数現在: follows
- 現在進行形: following
- 過去形: followed
- 過去分詞: followed
- 語幹: follow(従う、後についていく)
- 接尾語: -ing(形容詞・動名詞などを作る語尾)
- follow (動詞): 従う、ついていく
- follower (名詞): フォロワー、従う人
- follow-up (名詞/形容詞): 追跡調査、フォローアップ
- following day – 「翌日」
- following week – 「翌週」
- following morning – 「翌朝」
- following pages – 「続くページ」
- following example – 「以下の例」
- following questions – 「次の質問」
- following advice – 「次のアドバイス」
- the following year – 「翌年」
- the following information – 「以下の情報」
- the following statements – 「以下の記述」
- 「following」は「すぐ後に続く」ニュアンスが強く、「after」「next」に近い意味ですが、文書やリストなどで「以下の」と言いたいときにも使います。
- 主に記述的、フォーマルな文脈から日常会話まで幅広く使われます。特に説明書や文章中で「以下を参照」として使うときはフォーマルな響きがあります。
- 形容詞の用法: 名詞を修飾する位置に置かれ、「次の」「後に来る」という意味を表します。
例: the following day, the following statement - 可算/不可算の区別: 「following」は形容詞なので数の扱いは基本的に関係なく、修飾対象となる名詞が可算名詞か不可算名詞かによって異なります。
- 他動詞/自動詞: 動詞「follow」は他動詞として「〜に従う」を意味しますが、形容詞の「following」は「~に続く」という形容だけで目的語をとりません。
- “the following …” ⇒ 文章中でリストや補足内容を示したいときに使う
- 例: “Please consider the following points.” (以下の点を考慮してください)
- 例: “Please consider the following points.” (以下の点を考慮してください)
- “on the following day” ⇒ 「翌日に」
- 例: “On the following day, we continued our journey.”
- 例: “On the following day, we continued our journey.”
“Let’s meet again the following week so we can finalize our plans.”
(計画を最終決定するために、翌週にまた会いましょう。)“I’ll call you the following day to check on your progress.”
(翌日、進捗を確認するために電話しますね。)“We visited the museum, and on the following morning, we went to the park.”
(美術館を訪れ、翌朝は公園に行きました。)“Please review the following document before the meeting.”
(会議の前に、以下の資料をご確認ください。)“We’ll finalize the contract on the following business day.”
(翌営業日に契約を締結します。)“The project manager sent the following instructions to the team.”
(プロジェクトマネージャーはチームに対して以下の指示を送りました。)“The following results were observed in the experiment.”
(実験では以下の結果が観察されました。)“We analyzed the following data sets to test our hypothesis.”
(仮説を検証するために、以下のデータセットを分析しました。)“The study yielded the following conclusions on climate change.”
(その研究は気候変動に関して以下の結論をもたらしました。)“next” (次の)
- よりカジュアル。時間や順序の「次」を指すときに広く使われます。
- 例: “See you next day.” (やや不自然だが「翌日会おう」というニュアンス)
- よりカジュアル。時間や順序の「次」を指すときに広く使われます。
“subsequent” (後に続く)
- ややフォーマルで、文章で使われやすい。「後に起きる」「次に来る」の硬い表現。
- 例: “Subsequent events proved our theory.” (その後に起きた出来事で私たちの理論が証明された)
- ややフォーマルで、文章で使われやすい。「後に起きる」「次に来る」の硬い表現。
“following” と “next” の違い
- “following” はリストなどに続くものや、公式文書の「以下の〜」に多く用いられます。
- “next” は会話で単に時間や順序関係で「次に来るもの」を言うラフな言い方。
- “following” はリストなどに続くものや、公式文書の「以下の〜」に多く用いられます。
- 明確な対義語はありませんが、強いて挙げるならば「preceding」(前の) が対極的な意味になります。
- 例: “The preceding chapter discusses the background.” (前章は背景を論じている)
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈfɑː.loʊ.ɪŋ/
- イギリス英語: /ˈfɒl.əʊ.ɪŋ/
- アメリカ英語: /ˈfɑː.loʊ.ɪŋ/
アクセント(強勢)の位置: 語頭の “fol-” に強勢があります(/ˈfɒl/ の部分)。
よくある発音の間違い:
- アクセントを後ろにずらしてしまう。
- “o” の音をしっかり /ɒ/ (英) や /ɑ/ (米) で発音しない。
- アクセントを後ろにずらしてしまう。
- スペルミス:「follow*e*ing」と綴ってしまう誤りがないように注意。
- 動詞の “follow” と混同: “following” は形容詞として名詞を修飾する使い方が多いが、進行形の動詞として使われることもある。文脈で判断が必要。
- TOEICや英検などの出題傾向: 文章中の「the following statements」や「the following questions」のように、文脈上これから示す情報を指し示すパターンでよく登場する。
- 「following」は「フォローする (follow) ことの最中のイメージ」から「すぐ後に続く」または「次に来る」ニュアンスで覚えると理解しやすいです。
- “follow” + “-ing” という形で、「後を追いかけてきている」という感覚をイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 文法問題では「the following …」という定型表現で、これから述べる具体的な内容を示す表現として頻出なので、そこを意識して覚えるのがおすすめです。
- Having a great weight or amount of mass.
- Refers to something that weighs a lot or that is difficult to carry.
- 「重い」という意味です。主に物理的な重さを表しますが、比喩的に「激しい」や「深刻な」「量が多い」といったニュアンスで使われることも多い単語です。「重い荷物」「重症」「気分が重い」などの場面でよく使われます。
- 比較級: heavier
- 最上級: heaviest
- 副詞形: heavily(重く)
- 名詞形: heaviness(重さ)
- A2(初級): 基本的な形容詞として、日常会話やテキストで非常によく登場する単語です。
- heaviness (n.): 重さ
- heavily (adv.): 重く、激しく
- heavyset (adj.): 体格が大きい、がっしりした
- heavy rain → 大雨
- heavy traffic → 交通渋滞
- heavy load → 重い荷物
- heavy drinker → 大酒飲み
- heavy schedule → 過密なスケジュール
- heavy industry → 重工業
- heavy meal → 重たい食事
- heavy smoker → ヘビースモーカー
- heavy breathing → 荒い呼吸
- heavy heart → 重い心(気分が沈む状態)
- 語源: 古英語の “hefiġ” に由来し、重さや困難さを表す意味を持っていました。
- 歴史的変遷: 中世を通して「重量がある」という意味が中心でしたが、現代では比喩的に「負担が大きい」「深刻な」「過度な」という幅広い意味でも使われます。
- 物理的な「重さ」を表すだけでなく、精神的に「重苦しい」「深刻」というニュアンスを強調する場合もあります。
- カジュアルな会話でもフォーマルな文書でも日常的に使われますが、比喩的に使うときは文脈から「深刻さ」や「重大さ」が際立ちます。
- 形容詞なので、名詞を修飾します。
- 「heavy」は可算/不可算の区別とは無関係ですが、「heavy traffic」など抽象的事柄に対しても用いられます。
- 口語、文章どちらでも使われ、フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使用可能です。
- “It’s getting heavy outside.” → (雨などが) 激しくなってきている
- “The bag feels heavy.” → そのカバンは重く感じる
“This bag is too heavy. Can you help me carry it?”
(このカバン、重すぎるよ。運ぶの手伝ってもらえる?)“The rain is getting heavy. Let’s stay indoors for a while.”
(雨が強くなってきたね。しばらく家の中にいよう。)“I had a heavy breakfast, so I’m still full.”
(朝食をたくさん食べたから、まだお腹いっぱいだよ。)“Our industry deals with heavy machinery and requires strict safety protocols.”
(私たちの業界は重機を扱うので、厳格な安全対策が必要です。)“He has a heavy workload this week due to the new project.”
(新しいプロジェクトのせいで、彼は今週仕事量が多い。)“We experienced heavy traffic on our website after the promotion campaign.”
(プロモーションキャンペーンの後、当社のウェブサイトは大きなアクセス増がありました。)“The researchers observed heavy metals in the soil samples near the factory.”
(研究者たちは工場近くの土壌サンプルで重金属を確認しました。)“Heavy elements such as uranium are crucial for nuclear reactions.”
(ウランのような重元素は核反応において重要です。)“The study focuses on the heavy economic impacts of climate change.”
(この研究は気候変動による深刻な経済的影響に焦点を当てています。)- weighty(重い、重要な)
- 「重要性」「深刻さ」を強調する際に使われることが多い。
- 「重要性」「深刻さ」を強調する際に使われることが多い。
- massive(巨大な、非常に大きい)
- サイズが大きく、重量感もあるイメージ。
- サイズが大きく、重量感もあるイメージ。
- dense(密度が高い)
- 物理的な重さよりも「密度」を強調するニュアンス。
- light(軽い)
- 「重い」の真逆の意味。
- 「重い」の真逆の意味。
- slight(わずかな、少しの)
- 「重みがほとんどない」「程度が少ない」ニュアンス。
- 発音記号 (IPA): /ˈhɛv.i/
- アクセントの位置: 最初の音節 “HEV” にアクセントが置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両方とも発音はほぼ同じです。
- アメリカ英語: /ˈhɛv.i/
- イギリス英語: /ˈhɛv.i/
- アメリカ英語: /ˈhɛv.i/
- よくある間違い: “he-vee” ではなく、母音は「エ」に近い音(h*e*v-y)になる点に注意してください。
- スペルミス: “heavy” を “hevy” と書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 同音異義語としてはあまりないが、“heave”(持ち上げる)とつづりが似ているが発音・意味は異なる。
- 試験対策: TOEICや英検でも、形容詞の基本語としてリスニングやリーディングに頻出。特にコロケーション(heavy rain, heavy traffic など)を覚えておくと役立ちます。
- “heavy” = “へヴィ” → 音楽のジャンル名「ヘヴィメタル (heavy metal)」を連想して覚えると「重い」という意味が定着しやすいです。
- 「重み」のイメージ → 何か大きな荷物を持ち上げようとして「うっ…」となる感覚を思い浮かべると、記憶に定着します。
- コロケーションをセットで覚える → “heavy rain” を「雨が重い = すごく降っているイメージ」と関連づけると実用的に定着するでしょう。
- (Temperature) A low temperature or the feeling of low temperature.
- (Illness) A common viral infection that usually involves a runny nose, cough, and sore throat.
- 寒さ、冷たさという温度的な意味。
「寒い状態」を表すときに使われます。冬の寒さや冷たい環境などを指し、体が寒いと感じるニュアンスです。 - 風邪という意味。
一般的なウイルス感染症を指すときに使う単語で、くしゃみや咳などの症状が伴います。 - 単数形: a cold (「風邪」の場合は可算名詞)
- 複数形: colds (複数の風邪、または複数回の風邪の意)
- adjective: cold (例: “It’s cold outside.”)
「寒い」「冷たい」という形容詞で使われます。 - A1 (超初心者): 「寒い」という意味で物や天気を説明するときに非常によく使われる基本単語です。
- A2 (初級): 「風邪をひく」(catch a cold) の使い方もよく習います。
- 語源上、特別な接頭語・接尾語はありません。
- 語幹: “cold” — 「冷たい」「寒い」を表す古英語 “ceald” (または “cald”) に遡るとされています。
- catch a cold (風邪をひく)
- common cold (一般的な風邪)
- feel the cold (寒さを感じる)
- out in the cold (寒い外にいる / 仲間外れにされるニュアンスも)
- cold weather (寒い天候)
- cold snap (急な寒波)
- bitter cold (厳しい寒さ)
- a chill / a cold chill (ぞくっとする寒さ)
- cure a cold (風邪を治す)
- keep out the cold (寒さを防ぐ)
- 語源: 古英語の “ceald,” “cald,” 中英語 “cold” に由来し、「冷たい状態」を表してきました。
- 歴史的背景: もともと気候や温度が低い状態について使われ、後に「風邪」の意味での名詞としても広く定着しました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- “cold” は温度的には「冷たさ」や「寒さ」を表すため、気温だけでなく「人の対応が冷たい」など感情的な冷たさを指すこともあります(ただし名詞ではなく形容詞的表現)。
- 風邪の意味で “cold” を使う場合はカジュアルな場面でもフォーマルな場面でも問題なく使えますが、「a cold」のように冠詞をつけるのが一般的です。
- “cold” は温度的には「冷たさ」や「寒さ」を表すため、気温だけでなく「人の対応が冷たい」など感情的な冷たさを指すこともあります(ただし名詞ではなく形容詞的表現)。
- 名詞 (countable / uncountable)
- 「風邪」の意味の場合 → 可算名詞 (a cold / colds)
- 「寒さ・冷たさ」の意味の場合 → 不可算名詞としても扱われる (the cold, cold)
- 「風邪」の意味の場合 → 可算名詞 (a cold / colds)
一般的な構文・イディオム
- “I caught a cold.” → 「風邪をひいた。」
- “He’s out in the cold.” → (直訳)「彼は寒い外にいる。」(比喩的に「仲間外れにされている」)
- “I can’t stand the cold.” → 「私は寒さに耐えられない。」
- “I caught a cold.” → 「風邪をひいた。」
フォーマル/カジュアルの使い分け
- “a cold” はどちらの場面でも自然に使われる。
- “in the cold” はカジュアルな日常会話からビジネス文書、報道表現など幅広く使用可能。
- “a cold” はどちらの場面でも自然に使われる。
- “I’m wearing a scarf because I hate the cold.”
(寒さが嫌いだから、マフラーをしてるんだ。) - “Did you catch a cold? You sound a bit congested.”
(風邪ひいたの?ちょっと鼻が詰まってるみたいだね。) - “Let’s stay inside; the cold is unbearable today.”
(今日は寒さが耐えられないから、家の中にいようよ。) - “Due to the cold snap, our shipment might be delayed.”
(寒波の影響で、出荷が遅れる可能性があります。) - “I’m taking a sick day because I’ve got a heavy cold.”
(風邪がひどいので病欠をとろうと思います。) - “Please ensure the products are protected from the cold during transit.”
(輸送中、製品が寒さから守られるようにしてください。) - “Prolonged exposure to extreme cold can lead to hypothermia.”
(極度の寒さに長時間さらされると低体温症になる可能性がある。) - “The study examines the correlation between isolation and susceptibility to the common cold.”
(この研究は、孤立と風邪へのかかりやすさの相関関係を調べたものだ。) - “Meteorologists are analyzing the recent cold front’s impact on agricultural output.”
(気象学者たちは最近の寒冷前線が農業生産に与える影響を分析している。) - chill (寒気、冷え)
- “chill” は寒さの度合いをやや強調して、ぞくっとする感覚を表すことが多い。
- “chill” は寒さの度合いをやや強調して、ぞくっとする感覚を表すことが多い。
- coolness (涼しさ、冷たさ)
- “coolness” は心地よい涼しさ、または冷淡さ(抽象的)を表す。
- “coolness” は心地よい涼しさ、または冷淡さ(抽象的)を表す。
- frigidity (極度の寒さ)
- “frigidity” はフォーマル寄りで、極度の寒さや厳しい寒さを表現するときに用いられる。
- heat (暑さ、熱)
- “heat” は気温や体温が高いことを指す。
- “heat” は気温や体温が高いことを指す。
- warmth (暖かさ)
- “warmth” は心地よい暖かさや優しさのニュアンスも含む。
- 発音記号 (IPA): /koʊld/ (アメリカ英語), /kəʊld/ (イギリス英語)
- アクセント: 単音節語なので特に強勢の移動はなし。一語自体にストレスがかかる。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語: [コウルド] /koʊld/
- イギリス英語: [コウルド] /kəʊld/
- アメリカ英語: [コウルド] /koʊld/
- よくある発音ミス
- “r” が入らないようにする(「コールド」ではなく “コウルド”)。
- 語末の “d” をしっかりと止め音で発音する。
- “r” が入らないようにする(「コールド」ではなく “コウルド”)。
- スペルミス: “cold” を “could” と間違えないよう注意。
- 同音異義語との混同: “cold” に近い発音の単語はあまりありませんが、“called” (コールド) などと混同しないようにする。
- 試験対策:
- TOEIC や英検では「catch a cold」や「have a cold」の表現がリスニング等で問われることが多い。
- 風邪の意味で使うときは慣用的に “catch a cold” と表現する点をチェック。
- TOEIC や英検では「catch a cold」や「have a cold」の表現がリスニング等で問われることが多い。
- “cold” は「コー(コウ)」という短い音で始まり、最後は “ld” でしっかりブレーキをかける音のイメージを持つと覚えやすい。
- 「寒い=風邪をひきやすい」という連想を働かせることで、“cold” が 「寒い」と「風邪」を両方表すと覚えられる。
- スペリングでは “co + l + d” の3パーツに分けて押さえ、途中に “u” は入らないことに注意する。
(タップまたはEnterキー)
I usually walk to work in the morning.
I usually walk to work in the morning.
I usually walk to work in the morning.
解説
私は通常朝、仕事に歩いて行きます。
walk
《様態・方向を表す副詞[句]を伴って》歩く,歩いて行く / 散歩をする,ぶらつく / (特定の態度で)ふるまう,生きる / (野球で)フォアボールで一塁に出る / (バスケットボールで)(パス・ドリブルしないで)3歩以歩く / 〈場所・道など〉‘を'歩く / 〈動物〉‘を'歩かせる;〈人〉‘と'いっしょに歩く,‘を'案内する / 〈時間〉‘を'歩いて費やす《+away+名,+名+away》 / (野球で投手がフォアボールを与えて)〈打者〉‘を'一塁に歩かせる
以下では、英単語 “walk” について、できるだけ詳細に解説していきます。マークダウン方式でまとめましたので、ご参照ください。
1. 基本情報と概要
単語: walk
品詞: 動詞(主に自動詞・他動詞として使われる)、名詞としても使用可能
活用形:
意味(英語): to move along on foot at a moderate pace.
意味(日本語): 足で移動する、歩く。
CEFRレベル: A1(超初心者レベル)
他の品詞への変化例:
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5.3 学術・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ: “walk” は英語の学習を始めたばかりの方でも必ず覚えるべき基本動詞です。自動詞・他動詞どちらにもなり、日常会話でもビジネスでも学術場面でも幅広く使うことができます。スペリングや発音に注意しながら、様々な熟語表現やコロケーションとあわせて習得するのがおすすめです。
I will be there in a minute.
I will be there in a minute.
解説
すぐに行きます。
minute
〈C〉(時間の単位の)分 (1/60時間;《略》m.,min.) / (角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける) / 〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment) / (またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
1. 基本情報と概要
単語: minute
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル:
意味(英語・日本語)と概要
他の品詞への変化例
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する形容詞・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・公的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (時間の「分」の意味)
類義語 (「議事録」の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
たとえば:
このように発音・つづり・意味を組みあわせて覚えると混乱を減らせます。
(時間の単位の)分(1/60時間;《略》m.,min.)
(角度の単位の)分(1/60度;記号は'で,数字の後に付ける)
(またminute book)《複数形で》(会議の)議事録
〈U〉《しばしばa ~》《話》瞬間,ちょっとの間(moment)
(タップまたはEnterキー)
I went to the shop to buy some food.
I went to the shop to buy some food.
I went to the shop to buy some food.
解説
私は食料品を買うためにお店に行きました。
shop
1. 基本情報と概要
単語: shop
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A place where goods or services are sold.
意味(日本語): 商品やサービスが売られている場所、いわゆる「お店」のことです。日常生活からビジネスの場面でも「店」という意味で広く使います。カジュアルに「ちょっと買い物に行く」と言うときにも使える、とても基本的な単語です。
CEFRレベル: A1(超初心者)
「shop」は非常に基本的な単語なので、英語学習を始めたばかりの段階でもよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
“shop” は単独の語幹で、特定の接頭語・接尾語を伴う形はありません。
ただし、以下のような複合語・派生語があります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“shop” は中英語の “shoppe” に由来し、さらに古英語の “sceoppa” (小屋、屋根付きの場所) にさかのぼるとされています。もともと商品を並べたり作業を行う小さな“屋根付きの小スペース”を表していたものが、徐々に「商店」という意味で定着しました。
基本的に日常会話では何の気軽さもなく堂々と使える単語です。文章でも違和感なく使えるので、幅広い場面で登場します。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムなど
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれでの使い方例を3つずつ示します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「shop」は英語学習の初期段階でもよく登場し、日常からビジネスまで幅広く使える便利な単語です。ぜひバリエーション豊かな例文や表現とあわせて覚えてみてください。
〈C〉《おもに英》小売店,商店(《米》store)
《米》(百貨店などの中にある)小さい専門店
〈C〉(サービス業の)店
〈C〉仕事場,作業場
Your action has consequences.
Your action has consequences.
解説
あなたの行動には結果が伴います。
action
以下では、名詞 “action” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: action
品詞: 名詞 (可算/不可算扱いの場合あり)
英語での意味:
日本語での意味:
「action」は「何かをする」「動く」というニュアンスを持ち、実際に行動を起こすときに使われる単語です。例えば「take action (行動を起こす)」というフレーズでよく使われます。
活用形
他の品詞に派生する形
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・日常会話やビジネス文脈でもよく登場する、比較的基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味の補足
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“action” の語源はラテン語の “actio” (行為、実行) にさかのぼり、それ自体は “agere” (動く、する) に由来します。ラテン語からフランス語を経由して英語に取り入れられました。
歴史的には「実際に動くこと、すること」を強調しており、現代英語でも「ただ考えるだけではなく、行動をともなうこと」のニュアンスが含まれています。
使用上の注意点としては、“act” よりはややフォーマルで、具体的な行動や手続き、または出来事の展開を指すことが多いです。映画や劇、スポーツなど「勢いのある動き」を強調する際にもよく用いられます。口語・文章どちらでも幅広く使われますが、法的文脈ではさらにフォーマルな響きがあります。
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA:
アクセント:
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “action” の詳細解説です。「行動を起こす」「具体的に動きのある場面を指す」というニュアンスを意識しておくと、使い方がぐっとわかりやすくなるでしょう。
〈U〉行動,活動;精力的な活動
〈C〉行為,行い;《複数形で》日常の行動,ふるまい
〈U〉〈C〉(人間・馬などの)身ぶり,動作,所作
〈U〉(身体諸器官の)働き
〈U〉(機械などの)働き,機能;(薬・化学薬品などの)作用
〈U〉〈C〉戦闘(battle)
〈C〉(銃・ピアノなどの)アクション,作動装置
〈C〉訴訟
〈U〉(劇・物語の)本筋,筋の運び
(タップまたはEnterキー)
The sunny day made everyone happy.
The sunny day made everyone happy.
The sunny day made everyone happy.
解説
晴れた日が誰もが幸せな気持ちにさせた。
sunny
1. 基本情報と概要
単語: sunny
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
英語での意味:
日本語での意味:
CEFRレベル: A1(超初心者)
「sunny」は「sun(太陽)」に「-y」がついた形容詞で、「太陽のように明るい」「太陽のある状態」という意味合いです。
2. 語構成と詳細な意味
「sunny」は「太陽のように明るい」「晴れの天気」を表すだけでなく、人や物事の雰囲気が明るいときにも使われます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
比較のポイント:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「sunny」は、日常会話でも「晴れ」の話題や「明るいムード」の話題でよく使われます。語源をイメージすると、自然と覚えやすくなるでしょう。気持ちも晴れやかになるようなポジティブな単語です。ぜひ活用してみてください。
(天候・場所などが)日のよくさす(当たる)
雲のない
(物事が)明るい,陽気な,快活な
(タップまたはEnterキー)
He put his hands on his shoulders to stretch.
He put his hands on his shoulders to stretch.
He put his hands on his shoulders to stretch.
解説
彼は体を伸ばすために肩に手を置いた。
shoulder
肩;《複数形で》(両肩を含む)上背部 / 《複数形で》(責任・重荷を負う)双肩,責任を負う能力 / 肩に似た部分 / (服の)肩[の部分] / (山などの)肩 / (道路の)肩 / 肩肉
以下では、名詞 shoulder
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
• “Shoulder” - The part of the body where the arm connects to the torso (the upper body, to the side of the neck).
(肩。腕と胴体がつながる部分)
日本語での意味
• 「肩」という意味です。腕と体幹がつながる部分を指します。
「肩が痛い」「肩をトントン叩く」など、日常会話でもよく使われる身体の部位に関する単語です。
品詞
• 名詞 (noun)
活用形
英語の名詞なので、複数形は shoulders
です。
• 単数形: shoulder
• 複数形: shoulders
他の品詞になった場合
• 動詞形: “to shoulder” (肩で担ぐ・責任を負う)
例: “We must shoulder this responsibility.” (この責任を引き受けなければならない)
• 形容詞的表現: “shouldered” ~ 例えば “broad-shouldered” (肩幅が広い)
CEFR レベル (目安)
A2: 初級
(身体の部位を表す基本単語の一つで、初級の段階で学ぶことが多い単語です)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“shoulder” は、はっきりした接頭語や接尾語が含まれる単語ではありません。語幹そのものが “shoulder” として機能します。
その他の派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“shoulder” は古英語の “sculdor” にさかのぼり、ゲルマン語派(Proto-Germanic)の語源を持つとされます。歴史的には体の部位を指す語として使われ、古くから文献にも登場しています。
微妙なニュアンスや感情的響き
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文や表現
• “He shrugged his shoulders.” (彼は肩をすくめた)
• “She has broad shoulders.” (彼女は肩幅が広い)
• “They stood shoulder to shoulder.” (彼らは肩を並べて立った)
イディオム
可算・不可算
• “Shoulder” は可算名詞 (a shoulder, two shoulders)
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な場面でそれぞれ3例ずつ紹介します。
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
※ 肩そのものを指す同性質語はあまりないため、実際には “shoulder” が最も適切です。
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
• イギリス英語 (BrE): /ˈʃəʊl.dər/
• アメリカ英語 (AmE): /ˈʃoʊl.dɚ/
強勢(アクセント)の位置
• 「ʃoul」の部分に強勢があります: SHOUL-der
発音上の注意
• “shoulder” の “l” はしっかりと発音されますが、「should」の “l” よりもやや軽めに続けるイメージです。
• “u” の部分が曖昧母音(ə)になりやすいので、shoal-der
のように伸ばすイメージを持つとよいでしょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
• “Should + er” → “Shoulder” と考えるとつづりやすいです。実際には “l” の音を忘れずに入れるのがポイントです。
• 「ショルダー → ショルダー・バッグ」のイメージで覚えると、日常的なアイテムと関連づけられて覚えやすいでしょう。
• “shrug one’s shoulders” (肩をすくめる) というフレーズを一緒に覚えると、日常会話でよく使えます。
以上が名詞 “shoulder” の詳細な解説です。肩は日常的にも話題になりやすい部位なので、実際の会話やテキストで何度も見聞きして自然に使いこなせるようになるとよいですね。
肩;《複数形で》(両肩を含む)上背部
《複数形で》(責任・重荷を負う)双肩,責任を負う能力
肩に似た部分;(服の)肩[の部分];(山などの)肩;(道路の)肩
肩肉
(タップまたはEnterキー)
She bought a new dress for the party.
She bought a new dress for the party.
She bought a new dress for the party.
解説
彼女はパーティー用に新しいドレスを買った。
dress
1. 基本情報と概要
英単語: dress
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味: A one-piece garment worn by women or girls that covers the body and extends down over the legs.
日本語での意味: 女性や女の子が着用する、上半身から脚までを覆う一続きの衣服。
「日常的に使われる単語で、パーティーやフォーマルな場からカジュアルな場まで幅広く着られるワンピースのことを指します。トップスとスカートが一体になった服、と考えるとわかりやすいです。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 dress の詳細な解説です。普段から目にする機会が多い単語なので、会話だけでなくビジネス上の“dress code”などの使われ方も覚えて、使いこなせるようにしてみてください。
〈U〉衣服,着物,服装
〈U〉《複合語を作って》礼服
〈C〉(ワンピースの)婦人服,子供服
〈U〉装い,外観(appearance)
(タップまたはEnterキー)
My following steps were carefully planned.
My following steps were carefully planned.
My following steps were carefully planned.
解説
私の次の行動は、きっちり計画されていた。
following
1. 基本情報と概要
英単語: following
品詞: 形容詞 (ただし、名詞・動詞の形もあり)
意味(英語)
意味(日本語)
「following」は「次に続くもの」「これから述べるもの」を指し示すときに使われる形容詞です。何かの後にやってくる順番や、続きを示す際に幅広い場面で使われます。「次の」「下記の」と訳されることが多いです。
※CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常会話やビジネス文書など、さまざまな場面で使われる単語ですが、英語学習の中級レベルの頃にしっかり習得しておきたい単語です。
活用形・他品詞
動詞 follow
の一般的な活用
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「following」は、古英語の “folgian” (従う、追随する) に由来する “follow” に、-ing の形を付け加えた形容詞です。元々は「追従する」「後に続く」という意味合いを持ちます。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「following」の詳細解説です。ぜひリスト表記や文章中で「以下の」というときの定番表現として活用してみてください。
《the following》(時間・順序において)次の,次に来る
《the following》次に述べる,下記の
同じ方向に動く
(タップまたはEnterキー)
The heavy box was too much for him to carry.
The heavy box was too much for him to carry.
The heavy box was too much for him to carry.
解説
彼には重い箱を持ち運ぶのが難しかった。
heavy
重い,重量のある / (分量・程度・規模・強さなどが)激しい,大きい, / 厳しい,耐えがたい,つらい / 悲しい,陰気な / (動作が)のろい,ぎこちない / ものうい,だるい / (空が)曇った,うっとうしい,(海が)荒れた / (食物が)消化の悪い / 敵役,悪役
1. 基本情報と概要
英単語: heavy
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
「heavy」は現代英語では特に明確な接頭語・接尾語を持たない単語です。語幹「heav-」に古英語の由来が含まれており、重さや負担に関するイメージを連想させます。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点(ニュアンス)
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文 example
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “heavy” の詳細な解説です。日常生活やビジネス、学術などあらゆる場面で使える基本的な単語なので、活用形やコロケーションも含め、しっかりと覚えておくと便利です。
重い,重量のある
(分量・程度・規模・強さなどが)激しい,大きい,
厳しい,耐えがたい,つらい
悲しい,陰気な
(動作が)のろい,ぎこちない
ものうい,だるい
(空が)曇った,うっとうしい,(海が)荒れた
(食物が)消化の悪い
敵役,悪役
It's just a cold.
It's just a cold.
解説
風邪ですね。
cold
1. 基本情報と概要
単語: cold
品詞: 名詞 (countable / uncountable)
意味 (英語)
意味 (日本語)
活用形
他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “cold” の詳細な解説です。日常生活でもビジネスでも非常に頻出する基本単語ですので、しっかり使い方と意味を覚えておくと便利です。
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y