本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

off-the-charts

形容詞

Exceeding the normal range of measurement.

日本語の意味
通常の計測範囲を超えている / 並外れて高い(あるいは優れている)
英語の意味
Exceeding the normal range of measurement.
このボタンはなに?

彼の桁外れのエネルギーは長いリハーサルの間、皆を鼓舞し続けた。

関連語

comparative

superlative

off the charts

前置詞句

Outside of the normal range of measurement; beyond expectations.

日本語の意味
通常の測定範囲外で、基準や期待を大幅に上回ること / 常識的な範囲を逸脱している状態 / 規格外または異常に優れている、または予想を超える状態
英語の意味
Outside of the normal range of measurement; beyond expectations.
このボタンはなに?

手術後、患者の熱は通常の測定範囲をはるかに超えて急上昇し、医療チームを心配させた。

worst off

形容詞
活用形 最上級

superlative form of badly off: most badly off

原形: badly off
日本語の意味
「badly off」の最上級形であり、『最も苦境にある』『最も困窮している』といった意味合いを表す。
英語の意味
superlative form of badly off: most badly off
このボタンはなに?

難民の中で、高齢者が最も困窮していた。

hop off

動詞
口語

(colloquial) To alight.

日本語の意味
(乗り物や動物などから)軽く飛び降りる、下車する / (非公式な表現で)乗っている状態から素早く降りる
英語の意味
(colloquial) To alight.
このボタンはなに?

祖母を訪ねるために、いつも二つ目の停留所で降ります。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

dust off

動詞
他動詞 比喩的用法 俗語

(transitive) To remove dust from. / (transitive, figuratively) To use something after a long time without it. / (transitive, slang) To jilt or desert (a person).

日本語の意味
(字義)ほこりを払い落とす、塵を取り除く / (比喩的に)長い間使っていなかったものを再び使用する / (スラング)(人を)急に捨てる、見捨てる
英語の意味
(transitive) To remove dust from. / (transitive, figuratively) To use something after a long time without it. / (transitive, slang) To jilt or desert (a person).
このボタンはなに?

客が到着する前に、私はアンティークの鏡の埃を払うことにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

cap off

動詞
他動詞

(transitive) To finish by making one last addition.

日本語の意味
最後の一手を加えて仕上げる、完成させる
英語の意味
(transitive) To finish by making one last addition.
このボタンはなに?

私たちは展示会を最後の作品の公開で締めくくります。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

fire off

動詞
他動詞

(transitive) To perform a task rapidly, often unexpectedly. / (transitive) To discharge from a firearm.

日本語の意味
急いで行う、迅速に業務を遂行する / 銃火器を発射する、弾丸を放つ
英語の意味
(transitive) To perform a task rapidly, often unexpectedly. / (transitive) To discharge from a firearm.
このボタンはなに?

締め切りが迫ったとき、彼女は驚くほど手早く見事なプレゼンを作り上げた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

teeing off

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of tee off

原形: tee off
日本語の意味
「teeing off」は「tee off」の現在分詞形です。
英語の意味
present participle of tee off
このボタンはなに?

強い風が吹いていたにもかかわらず、彼女は落ち着いた集中力で後方のティーからショットを打ち続けた。

held off

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of hold off

原形: hold off
日本語の意味
これは「hold off」の単純過去形および過去分詞形です。
英語の意味
simple past tense and past participle of hold off
このボタンはなに?

データの確認が終わるまで、その報告書の公開を延期した。

fair off

動詞

(meteorology) Of weather: to clear.

日本語の意味
天候がすっかり晴れる
英語の意味
(meteorology) Of weather: to clear.
このボタンはなに?

午後遅くには嵐が晴れてくるはずで、週末は明るい空が広がるでしょう。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★