ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
home school
名詞
アメリカ英語
古風
A school within a private domestic place, rather than in a public facility or private institution. / (US, dated) A boarding school.
日本語の意味
家庭内で運営される学校、自宅を利用して行われる学校運営の形態。 / (米国、時代物の用法)寄宿学校。
英語の意味
A school within a private domestic place, rather than in a public facility or private institution. / (US, dated) A boarding school.
関連語
bring home
動詞
慣用表現
他動詞
(idiomatic, transitive) To earn (money). / (idiomatic) To make clearer or better understood.
日本語の意味
収入を得る・稼ぐ / (内容を)より明確にし、理解しやすくする
英語の意味
(idiomatic, transitive) To earn (money). / (idiomatic) To make clearer or better understood.
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
bringing home
動詞
活用形
分詞
現在形
present participle of bring home
原形:
bring home
日本語の意味
"bringing home" は、動詞 "bring home" の現在分詞形です。これは動詞の活用形の一つで、進行中の動作や状態を表現するために用いられます。
英語の意味
present participle of bring home
home-sicknesses
名詞
活用形
複数形
plural of home-sickness (alternative spelling of homesicknesses).
原形:
home-sickness
日本語の意味
「ホームシック」、すなわち、特に故郷に対する恋しさや郷愁の感情を意味する(複数形)。
英語の意味
plural of home-sickness (alternative spelling of homesicknesses).
Home Counties
brings home
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
Third-person singular simple present indicative form of bring home
原形:
bring home
日本語の意味
この形は「bring home」の第三人称単数単純現在形を表しており、例えば「彼は家に持って帰る」という意味を伝える活用形です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of bring home
brought home
動詞
活用形
分詞
過去
simple past tense and past participle of bring home
原形:
bring home
日本語の意味
「bring home」の過去形および過去分詞形であり、活用形に関する説明です。
英語の意味
simple past tense and past participle of bring home
forever home
名詞
A permanent home found for a child or animal that is to be adopted.
日本語の意味
永久に暮らす家庭、子どもや動物が養子縁組または里親制度で迎えられる家庭を指す / 里親となる家庭(養子縁組先として見つかった家庭)
英語の意味
A permanent home found for a child or animal that is to be adopted.
関連語
forever homes
名詞
活用形
複数形
plural of forever home
原形:
forever home
日本語の意味
永久の家、終生住むことが保証された家(特に動物の里親制度で、最後に譲渡される里親先を指す表現)
英語の意味
plural of forever home
loading!
Loading...