ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

charming the birds from the trees

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「charm the birds from the trees」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

彼女の柔らかな口笛は木から鳥を誘い出し、朝を魔法のように感じさせた。

charming the birds out of the trees

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「charming the birds out of the trees」は、動詞「charm the birds out of the trees」の現在分詞形です。つまり、英語の活用形として現在分詞(-ing形)にあたります。
このボタンはなに?

彼女の物悲しい口笛は木から鳥をおびき出して、朝を羽ばたく翼の音で満たしていた。

charmed the birds from the trees

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは『charm the birds from the trees』の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

老いた吟遊詩人は優しい笛で鳥を木からおびき寄せ、子供たちは驚嘆して見つめていた。

charms the birds out of the trees

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提示された英語の説明は、意味そのものではなく、『charm the birds out of the trees』という動詞句の三人称単数形(単純現在形)の活用形を示しています。
このボタンはなに?

彼女が夜明けに笛を吹くと、その音色は毎朝木の鳥たちを魅了して誘い出す。

charmed the birds out of the trees

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
提供された英語の説明は、この表現「charm the birds out of the trees」の単純過去形および過去分詞形であることを示しています。つまり、意味そのものではなく、動詞 'charm' の活用形として扱われるため、単体での意味ではなく、文中で過去の動作を表す活用形です。
このボタンはなに?

彼女のフルートの演奏は木から鳥をおびき出し、鳥たちは草地の上を旋回した。

charming a bird off a branch

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「charm a bird off a branch」の現在分詞形、すなわち動詞の-ing形です。
このボタンはなに?

彼女は庭のベンチに座り、やさしい口笛で枝から鳥をおびき寄せていた。

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★