ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
buy when it snows and sell when it goes
buy when it snows, sell when it goes
ことわざ
カナダ英語
北部方言
アメリカ英語
(business, stock market, chiefly northern US and Canada) Stock market securities can be expected to increase in value to a greater degree in the cold winter months from November through April than in the warm months from May through October, and profit-minded investors should manage their portfolios accordingly.
日本語の意味
寒い冬の間(11月〜4月)は株式の価値が上昇し、暖かい時期よりも利益が見込めるため、安く買い、高く売るべきという株式投資の格言。 / 主に北部米国・カナダで使われる諺で、冬季に株を購入し、気温が上がる暖かい月に売却する戦略を示している。
英語の意味
(business, stock market, chiefly northern US and Canada) Stock market securities can be expected to increase in value to a greater degree in the cold winter months from November through April than in the warm months from May through October, and profit-minded investors should manage their portfolios accordingly.
関連語
why buy a book when you can join a library
ことわざ
ユーモラス文体
(humorous) Being available for sexual relationships with various people is preferable to committing oneself to a single partner.
日本語の意味
「特定の1人との深い関係に縛られるより、複数の相手との気軽な関係を楽しむほうが魅力的だ」という意味。 / 「専念するよりも、いろいろな相手と性行為を楽しむことを推奨する」ことをユーモラスに表現した諺です。
英語の意味
(humorous) Being available for sexual relationships with various people is preferable to committing oneself to a single partner.
why buy a book when you can join the library
why buy the cow when you can get the milk for free
ことわざ
Do not expect somebody to make a costly commitment if it will give them nothing they do not already have; used especially as a warning against having sexual intercourse before marriage.
日本語の意味
結婚などの高い負担や約束を求める必要はなく、すでに得られる利益(例:性的関係など)が無料で手に入るなら、それ以上のリスクや責任を負う必要はないという警告。特に婚前交渉に対する戒めとして用いられる。
英語の意味
Do not expect somebody to make a costly commitment if it will give them nothing they do not already have; used especially as a warning against having sexual intercourse before marriage.