本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

Lord love you

表現

Said to express good will toward the listener / Said to soften the negative impact of something that is said next.

日本語の意味
聞き手に対して善意を表現するための言い回し / 続く否定的な発言の衝撃を和らげるための前置き表現
英語の意味
Said to express good will toward the listener / Said to soften the negative impact of something that is said next.
このボタンはなに?

神様のご加護を祈っています。心配しないで、一緒に乗り越えましょう。

to tell you the truth

表現

Synonym of to be honest

日本語の意味
正直に言うと / 本音を言うと
英語の意味
Synonym of to be honest
このボタンはなに?

正直に言うと、みんなが思っていたほどそのコンサートは楽しめませんでした。

the hell you say

表現
慣用表現

(idiomatic) I vehemently disagree with you; I will not obey you. / (idiomatic) (ironic) Ironically indicates lack of surprise.

日本語の意味
(慣用句)あなたの言うことに断固として従わず、強く反対する意思を表す / (皮肉を込めた用法)驚きがない、あるいは意外性を感じさせないことを皮肉的に示す
英語の意味
(idiomatic) I vehemently disagree with you; I will not obey you. / (idiomatic) (ironic) Ironically indicates lack of surprise.
このボタンはなに?

私があなたを裏切ったって?とんでもないよ、そんなことは絶対にしない。

I kid you not

表現
口語

(colloquial) Used to insist that one is telling the truth.

日本語の意味
冗談抜きで、本気で本当のことを言っている / 冗談ではなく、真実を語っている
英語の意味
(colloquial) Used to insist that one is telling the truth.
このボタンはなに?

冗談じゃないよ、彼女はマラソンをプロのランナーの半数よりも速く完走した。

see you in hell

表現

A farewell which implies that the person addressed is about to die and be damned.

日本語の意味
地獄で会おう(別れの挨拶として、相手がこれから死んで地獄に堕ちることを暗示する)
英語の意味
A farewell which implies that the person addressed is about to die and be damned.
このボタンはなに?

彼は剣を抜いてにらみつけ、嘲るように「地獄で会おう」と言って突進した。

catch you later

表現
くだけた表現

(informal) An informal farewell

日本語の意味
(親しい間柄で使われる)じゃあ、またね / また後で会おう(また近いうちに会おうという意味)
英語の意味
(informal) An informal farewell
このボタンはなに?

今から会議に行かなくちゃいけないけど、また後でね。

you can talk

感動詞

Synonym of look who's talking

日本語の意味
お前も同じことを言える立場だという皮肉表現 / 自分自身もその状況に当てはまっているという指摘 / あなた自身が同じ条件に当てはまるので、皮肉として”look who's talking”と同様の意味を示す
英語の意味
Synonym of look who's talking
このボタンはなに?

人のこと言える立場じゃないよ、先週練習をサボったのはあなただろう!

I miss you

表現

An expression of sorrow or sadness about the absence of a family member, close friend, lover or spouse.

日本語の意味
大切な人(家族、友人、恋人など)の不在に対して、悲しみや寂しさを感じていることを表現するフレーズ
英語の意味
An expression of sorrow or sadness about the absence of a family member, close friend, lover or spouse.
このボタンはなに?

昔よく笑い合っていたあの古い喫茶店の前を通るたびに、あなたに会いたくてたまらなくなる。

getting-to-know-you

形容詞
比較不可 活動

(of an activity) designed so that participants get to know each other.

日本語の意味
参加者がお互いを知り合うために企画された活動、すなわち交流促進のための集まりやイベント
英語の意味
(of an activity) designed so that participants get to know each other.
このボタンはなに?

打ち解けるための活動は、新しいチームメンバーがより早く居心地よく感じるのに役立った。

if you ask me

表現

Used to introduce one's opinion, without being asked for it.

日本語の意味
「いずれにしても、私の意見を言わせるならば」という意味で、相手から尋ねられていない自分の意見を述べるときに使われる。 / 「私の考えでは」「私に言わせれば」といった意味合いで、個人的な意見を導入する表現。
英語の意味
Used to introduce one's opinion, without being asked for it.
このボタンはなに?

個人的には、士気を高めるためにオフィスをもっと明るい色で塗り替えるべきだと思います。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★