ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

could eat the crutch from a low flying duck

表現
オーストラリア英語 別表記 異形 俗語
日本語の意味
(オーストラリアの俗語で)非常に空腹で食欲旺盛な状態を表す表現
このボタンはなに?

朝食を抜いたマークは、低空飛行のアヒルの股間を食いちぎれるほどだと冗談めかして言った。

could eat the arse out of a low flying duck

表現
別表記 異形 俗語
日本語の意味
この表現は、極めて優秀・抜群の能力や性能を誇張して表現するスラングです。たとえば、誰かや何かが信じられないほど凄い、または魅力的であることを強調する際に使われます。 / 直訳的には『低空を飛ぶアヒルのお尻(または股間)を食べることができる』という意味ですが、実際にはその非現実的なイメージを用いて、比類なき素晴らしさや驚異的な実力を示す表現です。
このボタンはなに?

彼女がそのドレスを着て部屋に入ってきたとき、彼は彼女が信じられないほど魅力的で、誰でも理性を失うほどだとつぶやいた。

could eat the crotch out of a low flying duck

表現
オーストラリア英語 俗語
日本語の意味
非常にお腹がすいている / ものすごく空腹である / 極度にお腹が減っている
このボタンはなに?

朝ごはんを抜いたので、昼になる頃にはとてもお腹が空いて何でも食べてしまいそうだ。

mackerel sky and mare's-tails make tall ships carry low sails

ことわざ
日本語の意味
鯖空と牝馬の尾のような空模様は、悪天候の前触れであることを示している。 / 巻雲や細かい雲の出現は、まもなく荒天に見舞われる予兆を表している。 / 空のこのような状態は、船が安全のために帆を下げざるを得ないほどの強風や嵐を予感させる。
このボタンはなに?

mackerel sky and mare's-tails make lofty ships carry low sails

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
空にサバの鱗のような模様(mackerel sky)や馬の尾のような雲(mare's-tails)が現れると、天候が変わりやすい兆候である。 / そのため、大型帆船は強風などの変化に備えて、航行中に帆を低く下げる必要があると示唆している。 / この諺は、空の模様から近づく悪天候や風の変化を予感させ、備えるべきであるという知恵を表している。
このボタンはなに?
Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★