本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

Jane Doe

名詞
慣用表現

(idiomatic) An unknown or anonymous female; female equivalent of John Doe.

日本語の意味
匿名の女性 / 名前が明らかでない女性、架空の女性の代表名
英語の意味
(idiomatic) An unknown or anonymous female; female equivalent of John Doe.
このボタンはなに?

看護師は彼女の手首に仮の腕輪を付け、誰かが引き取りに来るまで病院のシステムに身元不明の女性と記録した。

関連語

plural

doe eyes

名詞
複数形 複数形のみ

Large, wide-open (purportedly innocent-looking) eyes / Large seductive eyes, usually on a woman.

日本語の意味
大きく見開いた、無邪気な印象を与える目 / 魅惑的で大きな目(特に女性に見られる様子)
英語の意味
Large, wide-open (purportedly innocent-looking) eyes / Large seductive eyes, usually on a woman.
このボタンはなに?

彼女は頭を傾けて大きく見開いた純真そうな目でまばたきし、部屋の皆をとろけさせた。

Juanita Doe

名詞
アメリカ英語

(US, law, law enforcement) A Latina who is unknown, a Jane Doe of Latin descent.

日本語の意味
ラテン系の身元不明の女性、すなわちラテン系版の『Jane Doe』を指す言葉。
英語の意味
(US, law, law enforcement) A Latina who is unknown, a Jane Doe of Latin descent.
このボタンはなに?

警察は、その身元不明の女性を身元確認が取れるまでの仮名として「ラティーナのジェーン・ドー」と呼びました。

関連語

plural

Juan Doe

名詞
アメリカ英語

(US, law, law enforcement) A Latino male who is unknown, a John Doe of Latin descent.

日本語の意味
正体不明のラテン系男性、法執行における匿名の男性(ジョン・ドウのラテン系版)
英語の意味
(US, law, law enforcement) A Latino male who is unknown, a John Doe of Latin descent.
このボタンはなに?

捜査中、捜査官は身元を確認できるまで、その身元不明のラテン系男性を単に「名無しのラテン系男性」と呼んでいた。

関連語

plural

where does this train go

表現

Used to ask where the train is going.

日本語の意味
この電車はどこへ行きますか?
英語の意味
Used to ask where the train is going.
このボタンはなに?

すみません、この電車はどこへ行きますか?

does Macy's tell Gimbel's

ことわざ
アメリカ英語 口語 古風 修辞法

(US, dated, colloquial, rhetorical question) A rhetorical question with the implied answer being that competitors do not share business secrets with one another.

日本語の意味
競合企業間では商売の秘訣や内部情報は共有されない、すなわち互いに秘密を教え合うはずがないという皮肉的な問いかけを意味する諺。
英語の意味
(US, dated, colloquial, rhetorical question) A rhetorical question with the implied answer being that competitors do not share business secrets with one another.
このボタンはなに?

価格戦略について、ある百貨店が競合相手に打ち明けるだろうか。

関連語

canonical

where does this bus go

表現

Used to ask where the bus is going.

日本語の意味
このフレーズはバスの行き先を尋ねるために使われる表現です。 / この表現は『このバスはどこへ行くのですか?』という意味で、バスの進行方向や目的地を確認するために用いられます。
英語の意味
Used to ask where the bus is going.
このボタンはなに?

すみません、博物館に行きたいのですが、このバスはどこへ向かいますか?

does a bear crap in the woods

感動詞
口語 修辞法

(colloquial, rhetorical question) Synonym of does a bear shit in the woods

日本語の意味
(口語表現で、当然であることを強調する修辞的な質問として使われる)『当然だろう』や『当たり前だ』という意味を持つ
英語の意味
(colloquial, rhetorical question) Synonym of does a bear shit in the woods
このボタンはなに?

彼にチームに参加するか尋ねたら、彼は「そんなの当たり前だろ」と答え、それが明らかに肯定であることを示した。

does the Pope shit in the woods

表現
ユーモラス文体 慣用表現 卑語 口語

(idiomatic, humorous, vulgar) Rhetorical question in response to a question where the answer is an emphatic yes.

日本語の意味
軽妙な口語表現で、疑問形を用いながらも、答えが明白に『はい』であることを強調する表現。 / ユーモラスでやや下品な調子で、当然のこととして『はい』という返答を皮肉的に示す言い回し。 / 「もちろんそうだ」という意味合いを、疑問形を逆手に取って強調する表現。
英語の意味
(idiomatic, humorous, vulgar) Rhetorical question in response to a question where the answer is an emphatic yes.
このボタンはなに?

彼女は皮肉な笑みを浮かべて『ローマ法王が森でうんこをするか』と言い、その答えが断固たる「はい」であることを示した。

does one's own thing

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of do one's own thing

原形: do one's own thing
日本語の意味
これは意味ではなく 'do one's own thing' の第三人称単数現在形(単純現在形)という活用形を示しています。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of do one's own thing
このボタンはなに?

周囲が同調を期待しても、人は自分のやりたいことをする。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★