本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

Hawai'i

固有名詞
別表記 異形

Alternative spelling of Hawaii

日本語の意味
Hawaiiの別表記
英語の意味
Alternative spelling of Hawaii
このボタンはなに?

子どものころ、祖母は私たちが訪れるといつもハワイの話をしてくれました。

u-ies

名詞
活用形 複数形

plural of u-ie

原形: u-ie
日本語の意味
「u-ie」の複数形(つまり、単数形「u-ie」の複数の対象を示す活用形)
英語の意味
plural of u-ie
このボタンはなに?

その言語学者は方言で見つかったいくつかの珍しいu-ieの複数形を分類した。

I don't eat beef

表現

Indicates that the speaker does not eat beef.

日本語の意味
私は牛肉を食べません。
英語の意味
Indicates that the speaker does not eat beef.
このボタンはなに?

友達と外食するとき、私は牛肉を食べないので、普段は魚や野菜の料理を選びます。

how should I know

表現

A rhetorical question asked to show that the person asking it neither knows the answer nor would be able to know it.

日本語の意味
「どうして私が知るはずだろうか?」― 自分がその答えを知るはずがない、また知る可能性さえないという意味を含む皮肉や無関心を示す表現です。 / 「そんなこと、私が知っているはずがない」― 答えを知る必要もなく、知り得ないと強調する際に使われる言い回しです。
英語の意味
A rhetorical question asked to show that the person asking it neither knows the answer nor would be able to know it.
このボタンはなに?

彼女に誰が花瓶を割ったのか尋ねられたとき、私は肩をすくめて「どうして私が分かるの?」と答えた。

can I help you

表現

An offering of assistance. / An indignant response to nosey or rude behavior.

日本語の意味
誰かに対して手助けや支援を申し出る表現。(例:店員が客に「何かお手伝いしましょうか?」と尋ねる) / 逆に、詮索や無礼な態度に対して、反発や皮肉を込めた返答として用いられる表現
英語の意味
An offering of assistance. / An indignant response to nosey or rude behavior.
このボタンはなに?

荷物をたくさん持っているのに気づきました。お手伝いしましょうか?

if I may be so bold

副詞
フォーマル

(formal) Used to soften a statement or question that is expected to annoy the listener.

日本語の意味
僭越ながら(失礼を承知で申し上げますが)の意味で、相手に対して失礼にならないよう配慮した表現。 / 厚かましい発言や質問を和らげるために用いられる丁寧な前置きの表現。
英語の意味
(formal) Used to soften a statement or question that is expected to annoy the listener.
このボタンはなに?

差し出がましいかもしれませんが、期限に間に合わせるためにプロジェクトの範囲を縮小することを提案します。

if I may say so

副詞

Used to soften the effect of a statement that is self-aggrandizing or is embarrassing to the listener.

日本語の意味
自己賛美や、相手にとって気まずい可能性がある発言をする際、その影響を和らげるために用いる遠慮がちな自己表現のフレーズ / 控えめに自分の意見や評価を述べる意図を示す表現で、失礼や過剰な自己賛美を避けるために使われる
英語の意味
Used to soften the effect of a statement that is self-aggrandizing or is embarrassing to the listener.
このボタンはなに?

僭越ながら、あなたのプレゼンテーションは完璧で、明らかに取締役会を納得させました。

last time I checked

表現
直訳 比喩的用法

(literally) As I last remember; last I recall. / (figuratively) Yes; affirmative; obviously.

日本語の意味
私が最後に確認したときの記憶によれば / 私が最後に覚えている限りでは / (比喩的に)その通り、間違いなく
英語の意味
(literally) As I last remember; last I recall. / (figuratively) Yes; affirmative; obviously.
このボタンはなに?

会議が明日だと思っていましたが、私が最後に確認したときは月曜日に予定されていました。

where I come from

表現
直訳 ユーモラス文体

(literally) Used to indicate that a certain expression, custom, etc. is characteristic of the speaker's place of origin. / (humorous) Used to indicate that a certain conclusion should be obvious.

日本語の意味
話者の出身地や故郷に固有の慣習や表現を示すために使われる(文字通りの意味)。 / ある結論が当然であることを、ユーモアを交えて示すために使われる(ユーモラスな意味)。
英語の意味
(literally) Used to indicate that a certain expression, custom, etc. is characteristic of the speaker's place of origin. / (humorous) Used to indicate that a certain conclusion should be obvious.
このボタンはなに?

私の故郷では、手ぶらで来るのは失礼だと考えられています。

I want doesn't get

ことわざ

Impolite demands are not conducive to getting what one wants.

日本語の意味
無礼な要求は、自分の望みを得るためには通用しない。 / 横柄な振る舞いによる要求は、望みを実現するのに適さない。
英語の意味
Impolite demands are not conducive to getting what one wants.
このボタンはなに?

祖母はいつも「欲しいと要求しても手に入らない」ということわざを引用して、無作法な要求はめったに通用しないと私に教えてくれる。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★