検索結果- ブルガリア語 - 日本語

вземащ

IPA(発音記号)
動詞
能動態 活用形 不定形 男性形 分詞 現在 単数形

「вземащ」は、『вземам』の不定形男性単数・現在形能動分詞、すなわち「取る」という動詞の能動分詞(現時制)である。

英語の意味
indefinite masculine singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

自分だけのために決定を下す人は、しばしば他人の意見を無視します。

A person who makes decisions only for themselves often disregards the opinions of others.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащо

IPA(発音記号)
動詞
能動態 活用形 不定形 中性形 分詞 現在 単数形

動詞「взема́м」の不定形中性単数現在能動分詞です。

英語の意味
indefinite neuter singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

それは私の息を奪うような感情だった。

It was a feeling that took my breath away.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземаща

IPA(発音記号)
動詞
能動態 女性形 活用形 不定形 分詞 現在 単数形

これは、動詞「взема́м」(取る)の不定形女性単数現在能動分詞形を示しています。つまり、女性名詞に掛かる形容詞的な用法で、「取っている」や「取りつつある」といった意味合いを持つ活用形です。

英語の意味
indefinite feminine singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

これは非常に時間がかかっていて、作業は未完成のままだった。

This is taking so much time; the work remained unfinished.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащото

IPA(発音記号)
動詞
能動態 定冠詞形 活用形 中性形 分詞 現在 単数形

動詞「взе́мам」の定形中性単数現在の能動分詞、つまり「取る」という意味を持つ動詞の現在進行形に相当する活用形です。

英語の意味
definite neuter singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

郵便仕分け機の取り込み装置は夜間に停止されていました。

The postal sorting machine's intake device was switched off at night.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащият

IPA(発音記号)
動詞
能動態 定冠詞形 活用形 男性形 分詞 現在 単数形 主格

これは動詞「взема」の男性単数定冠詞付き主観格現在能動分詞、すなわち「взема」の現在分詞形のうち定冠詞が付いた形です。

英語の意味
definite subjective masculine singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

本を取っている司書は小さな子どもを見て微笑んだ。

The librarian taking the books smiled when he saw the small child.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащите

IPA(発音記号)
動詞
能動態 定冠詞形 活用形 分詞 複数形 現在

これは単語の意味ではなく、活用形に関する記述です。「вземащите」はブルガリア語動詞「взе́мам」の定冠詞付き複数現在能動分詞形を示しており、対象(複数)が『取っている』状態を表す形です。

英語の意味
definite plural present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

コンサートが始まる前に、自分のバッグを持って出て行った人たちが会場を去りました。

Before the concert began, those taking their bags left the hall.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащата

IPA(発音記号)
動詞
能動態 定冠詞形 女性形 活用形 分詞 現在 単数形

『вземащата』は、動詞「вземам」(取る、持っていく)の定冠詞付き女性単数形の現在能動分詞であり、活用形としては『〜している(女性)』という形です。

英語の意味
definite feminine singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

本を取っている女生徒はすぐに教室を出て行った。

The student taking the book quickly left the classroom.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащи

IPA(発音記号)
動詞
能動態 活用形 不定形 分詞 複数形 現在

‘вземащи’ は、ブルガリア語の動詞 ‘взема́м’ の不定複数現在能動分詞であり、活用形としては『(〜する)もの』という意味合いを持ちます。

英語の意味
indefinite plural present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

プロジェクトに参加している生徒たちは懸命に働いています。

The students participating in the project are working hard.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

вземащия

IPA(発音記号)
動詞
能動態 定冠詞形 活用形 男性形 対格 分詞 現在 単数形

これは動詞「взе́мам」の定冠形・目的格・男性単数・現在能動分詞で、形容詞的に用いられる活用形です。

英語の意味
definite objective masculine singular present active participle of взе́мам (vzémam)
このボタンはなに?

バッグを取っている人を見て、すぐに警備員を呼びました。

I saw the person taking the bag and immediately called security.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★