検索結果- スウェーデン語 - 日本語

lägger ner

動詞
活用形 現在形

この表現は、動詞「lägga ner」の現在形を示す活用形です。

英語の意味
present tense of lägga ner.
このボタンはなに?

度重なる損失を受けて、その会社は村での事業を閉鎖します。

After several losses, the company is shutting down its operations in the village.

このボタンはなに?

flottar ner

動詞
活用形 現在形

『flottar ner』は、スウェーデン語「flotta ner」の現在形です。

英語の意味
present tense of flotta ner.
このボタンはなに?

葉が木からふわりと舞い落ち、小道を覆っている。

Leaves float down from the tree and cover the path.

このボタンはなに?

flotta ner

動詞

服や衣類などに油のシミが付く / 衣類や類似のものにグリースの汚れが付く

英語の意味
to get grease stains on (clothes or the like)
このボタンはなに?

調理中、シャツに油のシミが付かないように気をつけてください。

Be careful not to let your shirt get grease stains while frying.

このボタンはなに?
関連語

present

preterite

supine

imperative

table-tags

inflection-template

active infinitive

infinitive passive

active supine

passive supine

active imperative

imperative passive

active archaic imperative plural

archaic imperative passive plural

active indicative present

active indicative past

indicative passive present

indicative passive past

active archaic indicative plural present

active archaic indicative past plural

archaic indicative passive plural present

archaic indicative passive past plural

active dated present subjunctive

active dated past subjunctive

dated passive present subjunctive

dated passive past subjunctive

participle present

participle past

skräpat ner

動詞
活用形 スピヌム

supine形:これは動詞「skräpa ner」のsupine活用形で、通常完了形の構成などに用いられる形です。

英語の意味
supine of skräpa ner.
このボタンはなに?

若者たちは看板があっても海岸にゴミを散らかしてしまった。

The youths have littered the beach despite the signs.

このボタンはなに?

slog ner

動詞
活用形 過去形

「slå ner」という動詞の過去形です。

英語の意味
past tense of slå ner.
このボタンはなに?

彼はつまずいたとき、大きな植木鉢を倒してしまった。

He knocked down the large flowerpot when he tripped.

このボタンはなに?

slå ner

動詞

打つ、叩く / (拳で)地面を打つ、倒す / 値段などを下げる、値下げする

英語の意味
to strike, to hit (something below) / to knock down (punch to the ground) / to knock down (a price or the like)
このボタンはなに?

彼女は新聞で蚊を打とうとした。

She tried to hit the mosquito with the newspaper.

このボタンはなに?
関連語

present

preterite

supine

imperative

table-tags

inflection-template

class

active infinitive

infinitive passive

active supine

passive supine

active imperative

imperative passive

active archaic imperative plural

archaic imperative passive plural

active indicative present

active indicative past

indicative passive present

indicative passive past

active archaic indicative plural present

active archaic indicative past plural

archaic indicative passive plural present

archaic indicative passive past plural

active dated present subjunctive

active dated past subjunctive

dated passive present subjunctive

dated passive past subjunctive

participle present

participle past

skit ner dig

間投詞
卑語

(下品な表現で)自分自身にクソをしろ、すなわち『くたばれ』という意味合いを持つ。 / (口語的に)自分で全てを台無しにしろという挑発的な命令表現。

英語の意味
(vulgar) go fuck yourself (literally "shit your pants")
このボタンはなに?

彼がまた嘘をついたとき、彼女は「自分自身にクソをしろ」と言って部屋を出た。

When he lied again, she said 'shit on yourself' and left the room.

このボタンはなに?

gå ner sig

動詞
自動詞 人称

思うように進まず、停滞する状態になる / だらしなくなり、だらしがなくなる / みすぼらしく、ボロボロになる

英語の意味
to get bogged down and stuck / to become shabby, unkempt, unfit, etc.
このボタンはなに?

納入業者が撤退したとき、プロジェクトは思うように進まず、私たちはどう対応すべきか困りました。

When the supplier pulled out, the project didn't go as planned and we were unsure how to respond.

このボタンはなに?
関連語

present

preterite

supine

imperative

table-tags

inflection-template

active infinitive

infinitive passive

active supine

passive supine

active imperative

imperative passive

active archaic imperative plural

archaic imperative passive plural

active indicative present

active indicative past

indicative passive present

indicative passive past

active archaic indicative plural present

active archaic indicative past plural

archaic indicative passive plural present

archaic indicative passive past plural

active dated present subjunctive

active dated past subjunctive

dated passive present subjunctive

dated passive past subjunctive

participle present

participle past

ta ner skylten

動詞
婉曲表現 ユーモラス

(事業などを)廃業する、営業を停止する / 亡くなる、死ぬ

英語の意味
to close down (stop trading as a business) / to kick the bucket; to die
このボタンはなに?

20年間業界で働いた後、オーナーはついに店をたたんで引退することにした。

After twenty years in the business, the owner finally decided to close up shop and retire.

このボタンはなに?
関連語

present

preterite

supine

imperative

polletten trillar ner

動詞
慣用表現

物事の真相や意味が徐々に理解される / やっと腑に落ちる

英語の意味
(idiomatic) the penny drops
このボタンはなに?

彼女がそれをもう一度説明すると、ようやく腑に落ちてすべてがはっきりする。

When she explains it again, it finally clicks and everything becomes clear.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★