検索内容:
決して〜ない(否定文) / 一度も〜ない(否定文) / 今までに(疑問文で) / 万一・もしも(条件文 se mai)
私は映画館に決して行きません。
I never go to the cinema.
決して二度と
私の決意は非常に強く、人生の困難に直面しても決してあきらめません.
My determination is so strong that I will never ever give up in the face of life's challenges.
(慣用句) なぜ、どうして
驚きました。どうして旅行のキャンセルを決めたのですか?
I was surprised; why on earth did you decide to cancel the trip?
(慣用句)一体なぜ
いったいなぜそんな信じられない話を信じるべきなのだろうか?
Why on Earth should I believe such an incredible story?
ほとんどない
夏休みにはほとんど決して家を出ません。
I hardly ever leave the house during the summer holidays.
カソマイの別のスペル
傘を持って行くのを忘れないで、万が一雨が降ったら備えてください。
Remember to bring your umbrella, just in case it rains.
永遠に; 二度とない
数々の失望の後、裏切る者を二度と信じないと決断しました。
After many disappointments, I've decided that I will trust no one who betrays me evermore.
チェンマイ(タイの都市および県)
タイへの旅で、タイ北部の都市であり県でもあるチェンマイの古い寺院を一週間かけて巡りました。
During my trip to Thailand, I spent a week exploring the ancient temples of Chiang Mai, a city and province in northern Thailand.
かつてないほど;相変わらず/非常に、極めて
何年もの練習の後、マリアはかつてないほど大会に臨む準備ができていると感じていた。
After years of practice, Maria felt more ready than ever to face the competition.
かつてないほどに; かつてないほど; これまでと同じように; これまで
長年の練習を経て、今ではかつてないほどピアノを理解しています。
After years of practice, I now understand the piano to a greater extent than ever before.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★