最終更新日 :2026/01/07

海の物とも山の物ともつかない

ひらがな
うみのものともやまのものともつかない
漢字
海のものとも山のものともつかない
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
正体や実態がはっきりしないことを表す慣用句。 / どのような性質・種類に属するのか判断できない、あいまいな状態であること。
やさしい日本語の意味
正体や中身がよくわからず、どういうものかはっきり言えないようす
中国語(簡体字)の意味
性质不明,难以判断 / 不伦不类 / 悬而未决
中国語(繁体字)の意味
難以歸類;不知屬於哪一類 / 性質不明;難以判定 / 尚未確定;懸而未決
韓国語の意味
정체불명인 / 어느 범주에도 속하지 않는 / 아직 결론이 나지 않은
ベトナム語の意味
khó xác định thuộc loại gì / chưa rõ thực chất / còn bỏ ngỏ, chưa ngã ngũ
タガログ語の意味
hindi matukoy kung ano ang uri / alanganin; hindi maikategorya / nakabitin; hindi pa napagpapasyahan
このボタンはなに?

His art style is unique, it's neither fish nor fowl.

中国語(簡体字)の翻訳

他的艺术风格独特,让人分不清是海的风格还是山的风格。

中国語(繁体字)の翻訳

他的藝術風格獨特,既不像海洋的,也不像山林的。

韓国語訳

그의 예술 스타일은 바다의 것인지 산의 것인지 분간할 수 없는 독특한 것이다.

ベトナム語訳

Phong cách nghệ thuật của anh ấy rất độc đáo, không thể xác định rõ là thuộc về biển hay núi.

タガログ語訳

Ang istilo ng kanyang sining ay natatangi; hindi matukoy kung nagmumula sa dagat o sa kabundukan.

このボタンはなに?
意味(1)

neither fish nor fowl, up in the air

canonical

romanization

復習用の問題

海の物とも山の物ともつかない

neither fish nor fowl, up in the air

正解を見る

海の物とも山の物ともつかない

彼のアートスタイルは、海の物とも山の物ともつかない独特のものだ。

正解を見る

His art style is unique, it's neither fish nor fowl.

His art style is unique, it's neither fish nor fowl.

正解を見る

彼のアートスタイルは、海の物とも山の物ともつかない独特のものだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★