最終更新日 :2026/01/09

間接

ひらがな
かんせつ
名詞
日本語の意味
間接性
やさしい日本語の意味
ちょくせつでなく、ほかのものやひとをとおしておこなうこと
中国語(簡体字)の意味
间接性 / 非直接性 / 迂回性
中国語(繁体字)の意味
非直接的性質或狀態 / 透過中介手段而非直接進行的特性
韓国語の意味
직접적이지 않은 상태 / 중개나 매개를 거치는 방식 / 우회적인 특성
インドネシア語
ketidaklangsungan / keadaan tidak langsung / perantaraan
ベトナム語の意味
sự gián tiếp / tính gián tiếp
タガログ語の意味
pagiging di‑tuwiran / hindi direktang paraan o ugnayan / pamamagitan
このボタンはなに?

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

中国語(簡体字)の翻訳

在国际谈判中,由于文化差异常常使用间接表达,因此要准确理解发言的真实意图,需要充分了解对方的背景。

中国語(繁体字)の翻訳

在國際談判中,由於文化差異常常使用間接表達,因此要準確理解發言的真意,就必須充分了解對方的背景。

韓国語訳

국제적인 협상에서는 문화 차이로 인해 간접적인 표현이 많이 사용되기 때문에 발언의 진의를 정확히 이해하려면 상대방의 배경을 잘 알아야 한다.

インドネシア語訳

Dalam negosiasi internasional, perbedaan budaya membuat ungkapan tidak langsung sering digunakan; untuk memahami dengan tepat maksud sebenarnya dari sebuah pernyataan, perlu memahami latar belakang pihak lain dengan baik.

ベトナム語訳

Trong các cuộc đàm phán quốc tế, do khác biệt văn hóa nên người ta thường dùng cách diễn đạt gián tiếp; để hiểu chính xác ý định thực sự của một phát ngôn, cần hiểu rõ bối cảnh của đối phương.

タガログ語訳

Sa mga internasyonal na negosasyon, dahil sa pagkakaiba ng kultura madalas gamitin ang mga di-direktang pahayag; upang tumpak na maunawaan ang tunay na ibig sabihin ng mga sinabi, kailangang mabuting kilalanin ang kaligiran ng kausap.

このボタンはなに?
意味(1)

indirectness

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

正解を見る

間接

国際的な交渉では文化の違いから間接表現が多用されるため、発言の真意を正確に理解するには相手の背景をよく知る必要がある。

正解を見る

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

正解を見る

国際的な交渉では文化の違いから間接表現が多用されるため、発言の真意を正確に理解するには相手の背景をよく知る必要がある。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★