最終更新日
:2026/01/04
しょうわ
漢字
昭和 / 正和
固有名詞
日本語の意味
昭和・正和・承和 などの表記をとりうる「しょうわ」という語で、日本の元号として用いられた名称。近代の昭和(1926〜1989)および中世の正和(1312〜1317)、平安前期の承和(834〜848)などを指す。
やさしい日本語の意味
にほんのげんごうのなまえ。ふつうはたいしょうのあとでへいせいのまえのじだいだがむかしのげんごうにもある。
中国語(簡体字)の意味
日本年号“昭和”(1926—1989) / 日本镰仓时代年号“正和” / 日本平安时代年号“承和”(834—848)
中国語(繁体字)の意味
日本年號「昭和」(1926–1989) / 日本鎌倉時代的年號「正和」 / 日本年號「承和」(834–848)
韓国語の意味
일본의 연호 ‘쇼와’(昭和, 1926–1989) / 가마쿠라 시대의 연호 ‘쇼와’(正和) / 일본 헤이안 시대의 연호 ‘조와’(承和, 834–848)
ベトナム語の意味
(昭和) thời kỳ Shōwa của Nhật Bản (1926–1989) / (正和) niên hiệu Shōwa thời Kamakura (1312–1317) / (承和) niên hiệu Jōwa (834–848)
タガログ語の意味
Panahong Shōwa (1926–1989) / Panahong Shōwa sa panahong Kamakura / Panahong Jōwa (834–848)
意味(1)
昭和: the Shōwa era (1926–1989)
意味(2)
正和: the Shōwa era of the Kamakura period
意味(3)
承和: the Jōwa era (834–848)
( romanization )
復習用の問題
昭和: the Shōwa era (1926–1989) / 正和: the Shōwa era of the Kamakura period / 承和: the Jōwa era (834–848)
正解を見る
しょうわ
正解を見る
My grandmother spoke nostalgically about life during the Shōwa era (1926–1989).
My grandmother spoke nostalgically about life during the Shōwa era (1926–1989).
正解を見る
祖母はしょうわ時代の暮らしを懐かしそうに語った。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1