最終更新日 :2026/01/09

短歌

ひらがな
たんか
名詞
日本語の意味
短歌。5-7-5-7-7 音節の 5 行で構成される日本語の詩の形式。
やさしい日本語の意味
みじかい うた。ことばの かずを ご なな ご なな なな にして よむ。
中国語(簡体字)の意味
日本传统诗歌体裁,五句,格律为5-7-5-7-7 / 和歌的一种短诗体
中国語(繁体字)の意味
日本和歌的一種,五句定型詩,音節為5-7-5-7-7 / 日本短詩體,五句、五七五七七格
韓国語の意味
5·7·5·7·7 음수의 다섯 행으로 이루는 일본 정형시 / 와카의 한 갈래인 단형 서정시
インドネシア語
tanka; puisi Jepang lima baris dengan pola 5-7-5-7-7 suku kata / puisi pendek tradisional Jepang / bentuk syair Jepang berstruktur 5-7-5-7-7
ベトナム語の意味
thể thơ tanka của Nhật Bản (5 dòng, nhịp 5-7-5-7-7) / đoản ca; thơ ngắn Nhật Bản
タガログ語の意味
tanka; maikling tulang Hapones na may 5-7-5-7-7 pantig / anyo ng tulang Hapones na binubuo ng 31 pantig sa limang taludtod
このボタンはなに?

She captured the hearts of many readers by condensing mundane everyday observations into tanka that sometimes laid them bare with calmness and sometimes with fierce intensity.

中国語(簡体字)の翻訳

她通过把日常的些微观察凝缩成短歌,时而冷静、时而激烈地剖析,从而打动了许多读者的心。

中国語(繁体字)の翻訳

她將日常中那些微小的觀察凝縮成短歌,有時冷靜、有時激烈地剖掘呈現,因此抓住了許多讀者的心。

韓国語訳

그녀는 일상의 사소한 관찰을, 때로는 냉정하게, 때로는 격렬하게 도려내는 단가에 응축하여 표현함으로써 많은 독자의 마음을 사로잡았다.

インドネシア語訳

Dia memikat hati banyak pembaca dengan merangkum pengamatan sehari-hari yang sepele ke dalam tanka yang kadang disajikan dengan tenang, kadang menggores dengan tajam.

ベトナム語訳

Cô ấy đã chiếm được trái tim nhiều độc giả bằng cách cô đọng những quan sát vụn vặt trong đời thường thành những bài tanka, lúc thì bình thản, lúc thì dữ dội như mổ xẻ.

タガログ語訳

Pumukaw siya sa puso ng maraming mambabasa sa pamamagitan ng pagpapaiksi at pagbubuo ng mga araw-araw na munting pagmamasid sa anyong tanka na kung minsan ay mahinahon, kung minsan ay marahas na tumatagos.

このボタンはなに?
意味(1)

tanka; a form of Japanese verse in five lines of 5-7-5-7-7 syllables.

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

tanka; a form of Japanese verse in five lines of 5-7-5-7-7 syllables.

正解を見る

短歌

彼女は日常の些細な観察を、時に冷静に、時に激しく抉り出す短歌に凝縮して表現することで多くの読者の心を掴んだ。

正解を見る

She captured the hearts of many readers by condensing mundane everyday observations into tanka that sometimes laid them bare with calmness and sometimes with fierce intensity.

She captured the hearts of many readers by condensing mundane everyday observations into tanka that sometimes laid them bare with calmness and sometimes with fierce intensity.

正解を見る

彼女は日常の些細な観察を、時に冷静に、時に激しく抉り出す短歌に凝縮して表現することで多くの読者の心を掴んだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★