最終更新日 :2026/01/04

許嫁

ひらがな
いいなずけ
名詞
稀用
日本語の意味
結婚の約束をした相手。特に、親同士の取り決めによって将来結婚することが決められている男女の一方、またはその両方を指す。
やさしい日本語の意味
りょうほうのおやがけっこんをゆるすこと。またはそのあいて。
中国語(簡体字)の意味
双方父母同意的婚约 / (罕)指经父母许可的未婚夫或未婚妻
中国語(繁体字)の意味
雙方父母准許之婚事(許婚) / 受此許婚者;未婚妻/未婚夫
韓国語の意味
양가의 동의로 받은 결혼 허락 / (드물게) 그 허락으로 정해진 약혼자·정혼자
ベトナム語の意味
sự hứa hôn có sự chấp thuận của hai bên gia đình / đính ước do cha mẹ sắp đặt / (hiếm) người đã hứa hôn (vị hôn phu/vị hôn thê)
タガログ語の意味
pahintulot ng mga magulang sa kasal / nakatakdang mapangasawa / ipinangakong kabiyak
このボタンはなに?

He was introduced to her as a fiancée with permission from both sets of parents.

中国語(簡体字)の翻訳

他的父母把她作为未婚妻介绍给他。

中国語(繁体字)の翻訳

他的父母把她當作未婚妻介紹給他。

韓国語訳

그는 부모님에게서 그녀를 약혼자로 소개받았습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy được bố mẹ giới thiệu cô ấy với tư cách là hôn thê.

タガログ語訳

Ipinakilala sa kaniya ng kanyang mga magulang ang babae bilang kanyang itinalagang nobya.

このボタンはなに?
意味(1)

permission from both sets of parents to marry

意味(2)

(rare) someone so permitted: a fiancée (female) or fiancé (male)

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

permission from both sets of parents to marry / (rare) someone so permitted: a fiancée (female) or fiancé (male)

正解を見る

許嫁

彼は、両親から許嫁として彼女を紹介されました。

正解を見る

He was introduced to her as a fiancée with permission from both sets of parents.

He was introduced to her as a fiancée with permission from both sets of parents.

正解を見る

彼は、両親から許嫁として彼女を紹介されました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★