最終更新日 :2026/01/04

あらがねの

ひらがな
あらがねの / あらかねの
漢字
荒金の
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
粗く精錬されただけの金。まだ不純物を多く含む金。 / 和歌などで、「土(つち)」を導く序詞として用いられる語。枕詞的用法。
やさしい日本語の意味
ふるいうたでつちのまえにつけるきまりのことば。とくべつないみはない。
中国語(簡体字)の意味
(日语古典)枕词,用于引出“土”。 / 古语“粗金的”,指金属粗矿的,用作修饰语。
中国語(繁体字)の意味
(古典)枕詞,用以引出「土」。 / 指「荒金」(鐵、粗金屬),作為修飾語的「~的」。
韓国語の意味
(고전) ‘흙(土)’을 수식하는 관용적 머리말(막구라코토바) / 문자 그대로는 ‘거친 금속의’
ベトナム語の意味
từ đệm cổ (makurakotoba) dùng trước chữ 土 “đất” / nghĩa đen: “kim loại thô, thỏi kim chưa luyện”
タガログ語の意味
pariralang pambungad (makurakotoba) para sa salitang “lupa” (土) / tradisyonal na epitetong ginagamit bago “lupa” / pariralang panimula na inuugnay sa “lupa”
このボタンはなに?

I fought using an iron sword.

中国語(簡体字)の翻訳

使用名为「あらがね」的剑战斗了。

中国語(繁体字)の翻訳

我用粗製金屬的劍戰鬥了。

韓国語訳

아라가네의 검을 사용해 싸웠습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã chiến đấu bằng thanh kiếm aragane.

タガログ語訳

Lumaban gamit ang espada na gawa sa bakal.

このボタンはなに?
意味(1)

粗金の: lead-in phrase introducing the word 土 (tsuchi)

romanization

復習用の問題

粗金の: lead-in phrase introducing the word 土 (tsuchi)

正解を見る

あらがねの

あらがねの剣を使って戦いました。

正解を見る

I fought using an iron sword.

I fought using an iron sword.

正解を見る

あらがねの剣を使って戦いました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★