最終更新日:2026/01/07
例文
Anyway, let's talk about tomorrow's schedule.
中国語(簡体字)の翻訳
言归正传,我们来谈谈明天的安排吧。
中国語(繁体字)の翻訳
閒話休題,我們來談談明天的安排吧。
韓国語訳
여담은 그만하고, 내일 일정에 대해 이야기합시다.
ベトナム語訳
Quay lại vấn đề chính, hãy nói về kế hoạch ngày mai.
タガログ語訳
Babalik sa paksa, pag-usapan natin ang mga plano para sa bukas.
復習用の問題
正解を見る
Anyway, let's talk about tomorrow's schedule.
正解を見る
閑話休題、明日の予定について話しましょう。
関連する単語
閑話休題
ひらがな
かんわきゅうだい
間投詞
日本語の意味
閑話休題:それまでの雑談や余談をいったん打ち切って、本来の(本筋の)話題に戻るときに用いる言い回し・間投詞。
やさしい日本語の意味
さっきまでの話をやめて、ほんだいの話にもどるときに言うことば
中国語(簡体字)の意味
言归正传 / 闲话少说,回到正题
中国語(繁体字)の意味
閒聊到此為止,回到正題 / 閑話暫止,言歸正傳 / 打住閒聊,回到主題
韓国語の意味
각설하고 본론으로 / 여담은 접고 본론으로 돌아가자 / 잡담은 그만하고 화제를 본론으로
ベトナム語の意味
Tạm gác chuyện ngoài lề, trở lại chủ đề chính. / Nói chuyện lan man đủ rồi, quay lại vấn đề chính. / Quay lại vấn đề chính.
タガログ語の意味
Balik sa paksa. / Itigil ang paligoy-ligoy; balik sa pangunahing paksa. / Sapat na ang kuwentuhan; bumalik tayo sa paksa.
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
