最終更新日:2026/01/07
例文
This book has been significantly recut from the first edition.
中国語(簡体字)の翻訳
这本书自初版以来已大幅修订。
中国語(繁体字)の翻訳
這本書自初版以來已經大幅修訂。
韓国語訳
이 책은 초판에서 대폭 개정되었습니다.
ベトナム語訳
Có thể nói cuốn sách này đã được chỉnh sửa đáng kể so với lần xuất bản đầu tiên.
タガログ語訳
Ang aklat na ito ay malaki ang binago kumpara sa unang edisyon.
復習用の問題
正解を見る
This book has been significantly recut from the first edition.
This book has been significantly recut from the first edition.
正解を見る
この本は、初版から大幅に改刻されています。
関連する単語
改刻
ひらがな
かいこく
名詞
日本語の意味
版木や活字などを彫り直すこと / 既存の文字デザインを作り直したり、デザイン変更を行うこと
やさしい日本語の意味
はんこやもじをきざみなおして、かたちやデザインをあたらしくすること
中国語(簡体字)の意味
重新刻制印章或活字 / (排版)对字形、字样的重新设计与雕刻
中国語(繁体字)の意味
重刻印章或活字 / (排版)字形的重新設計
韓国語の意味
도장이나 활자를 다시 새기는 일 / (타이포그래피) 글자 형태를 새로 설계·다듬는 일
ベトナム語の意味
sự khắc lại con dấu hoặc chữ rời / (typography) tái thiết kế chữ/kiểu chữ
タガログ語の意味
muling pag-ukit ng tatak o tipo / (tipograpiya) muling pagdidisenyo ng titik
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
