最終更新日:2026/01/07
例文
In old Japan, couriers were carrying important information.
中国語(簡体字)の翻訳
在过去的日本,飞脚传递着重要的信息。
中国語(繁体字)の翻訳
在昔日的日本,飛腳運送著重要的資訊。
韓国語訳
옛날 일본에서는 비객이 중요한 정보를 전달했습니다.
ベトナム語訳
Ngày xưa ở Nhật Bản, các người đưa thư (飛脚) đã chuyển những thông tin quan trọng.
タガログ語訳
Noong sinaunang Japan, ang mga hikyaku ay nagdadala ng mahalagang impormasyon.
復習用の問題
正解を見る
In old Japan, couriers were carrying important information.
In old Japan, couriers were carrying important information.
正解を見る
昔の日本では、飛脚が重要な情報を運んでいました。
関連する単語
飛脚
ひらがな
ひきゃく
名詞
歴史的
日本語の意味
江戸時代などにおいて、手紙や荷物を迅速に運ぶことを職業とした人。現在の宅配便業者や郵便配達人に相当する歴史的な職種。
やさしい日本語の意味
むかし、てがみやにもつをはやくはこぶしごとをするひと
中国語(簡体字)の意味
古代信差 / 驿站间递送公文与包裹的快递员
中国語(繁体字)の意味
(歷史)驛傳信使 / (日本江戶時代)遞送文書與包裹的差役
韓国語の意味
옛날의 급행 전령 / 파발꾼
ベトナム語の意味
người đưa thư, đưa tin thời xưa (chạy trạm) / dịch vụ chuyển phát nhanh bằng người chạy trạm trong lịch sử Nhật Bản
タガログ語の意味
mensaherong nagdadala ng sulat at pabalita noong unang panahon / sugo o tagapaghatid ng mga liham at padala sa malalayong lugar / tagapaghatid ng sulat bago nagkaroon ng modernong koreo
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
