最終更新日:2026/01/07
例文
He is fulfilling his duties as a military general.
中国語(簡体字)の翻訳
他正在履行作为镇守府将军的任务。
中国語(繁体字)の翻訳
他正在履行鎮守府將軍的職責。
韓国語訳
그는 진수부 장군으로서의 임무를 다하고 있다.
ベトナム語訳
Anh ấy đang hoàn thành nhiệm vụ của mình với tư cách là tư lệnh căn cứ hải quân.
タガログ語訳
Ginagampanan niya ang kanyang tungkulin bilang kumander ng himpilan ng hukbong-dagat.
復習用の問題
正解を見る
He is fulfilling his duties as a military general.
正解を見る
彼は鎮守府将軍としての任務を果たしている。
関連する単語
鎮守府将軍
ひらがな
ちんじゅふしょうぐん
名詞
歴史的
日本語の意味
古代日本において、朝廷が蝦夷(えみし)に対する防衛のために東北地方の軍事拠点に派遣・設置した将軍、あるいはその役職・官職のこと。 / 律令制下で、特定地域の鎮護や防備を担当するために任じられた将軍の称号。 / (歴史・軍事)特に東北方面の守備・鎮圧を目的とした軍事指揮官、またはその官職名。
やさしい日本語の意味
むかしのきたのくにをまもるためにおかれたえらいぐんのかんぶ
中国語(簡体字)の意味
日本古代军事官衔:镇守府的总指挥,负责东北地区对虾夷的防御。 / 统辖东北诸军以镇压虾夷的将领。
中国語(繁体字)の意味
日本古代「鎮守府」的統帥,負責東北對蝦夷的防禦與征討 / 鎮守府的最高軍事指揮官
韓国語の意味
고대 일본에서 동북 방면 진수부를 지휘한 사령관 / 에미시(蝦夷) 방위를 담당한 동북부 군사기지 지휘관
ベトナム語の意味
tướng tư lệnh phủ Trấn thủ (鎮守府) chống người Emishi ở Đông Bắc Nhật Bản (lịch sử) / chỉ huy các căn cứ quân sự miền Đông Bắc trong phòng thủ chống Emishi (thời Nhật cổ)
タガログ語の意味
kumander ng mga hilagang-silangang batayang militar na nagtatanggol laban sa Emishi / makasaysayang heneral na namumuno sa depensa sa hilagang-silangan laban sa Emishi
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
