最終更新日:2026/01/06
例文
His words reminded me of the proverb 'good advice may be uncomfortable to hear.'
中国語(簡体字)の翻訳
他的话让我想起了“良药苦口”这句谚语。
中国語(繁体字)の翻訳
他的話讓我想起了「良藥苦口」這句諺語。
韓国語訳
그의 말은 '좋은 약은 입에 쓰다'라는 속담을 떠올리게 했다.
ベトナム語訳
Lời anh ấy khiến tôi nhớ đến câu tục ngữ 'thuốc đắng giã tật'.
タガログ語訳
Pinapaalalahanan ako ng kanyang mga salita ng kasabihang, 'Ang mabuting gamot ay mapait sa bibig'.
復習用の問題
正解を見る
His words reminded me of the proverb 'good advice may be uncomfortable to hear.'
His words reminded me of the proverb 'good advice may be uncomfortable to hear.'
正解を見る
彼の言葉は良薬口に苦しということわざを思い出させた。
関連する単語
良薬口に苦し
ひらがな
りょうやくはくちににがし
漢字
良薬は口に苦し
フレーズ
日本語の意味
良い薬は苦くて飲みにくいが、病気にはよく効くことから、身のためになる忠告や教訓は、聞くときにはつらかったり不快に感じられたりするものだというたとえ。
やさしい日本語の意味
よいくすりはにがいように、人のためになることばは、きびしくてききにくいといういみ
中国語(簡体字)の意味
有益的劝告常让人难以接受 / 中肯的批评听着不舒服却有益 / 有益的事物常令人不快但对人有好处
中国語(繁体字)の意味
忠言逆耳 / 好的忠告往往不好聽 / 有益之言多不悅耳
韓国語の意味
좋은 약은 입에 쓰다 / 유익한 충고일수록 듣기 불편하다 / 귀에 거슬리는 말일수록 도움이 된다
ベトナム語の意味
thuốc tốt thường đắng / lời khuyên đúng thường khó nghe / sự thật mất lòng
タガログ語の意味
Ang mabuting payo’y madalas masakit pakinggan. / Ang katotohanan ay madalas mapait sa pandinig. / Mabuting lunas ay mapait, gaya rin ng mabuting payo.
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
