He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'
他在小问题上动用了很大的力量,简直就是“杀鸡用牛刀”。
他在小問題上動用了過大的力量。正是「殺雞焉用牛刀」。
그는 작은 문제에 큰 힘을 쓰고 있다. 바로 ‘닭을 가르는 데 어찌 소칼을 쓰랴’는 것이다.
Anh ta đang dùng quá nhiều sức lực cho một vấn đề nhỏ. Quả thật, “dùng dao mổ bò để mổ gà”.
Ginagamit niya ang malaking lakas para sa isang maliit na problema. Tunay nga, 'bakit gagamit ng malaking kutsilyo para hiwain ang isang manok.'
復習用の問題
He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'
He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'
彼は小さな問題に大きな力を使っている。まさに、「鶏を割くになんぞ牛刀を用いん」だ。
関連する単語
鶏を割くになんぞ牛刀を用いん
( canonical )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
