最終更新日:2026/01/11
例文

The scenery of the green fields and blue sea is really beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

桑田碧海的风景真的很美。

中国語(繁体字)の翻訳

桑田碧海的風景真的很美。

韓国語訳

桑田碧海의 풍경은 정말 아름답습니다.

インドネシア語訳

Pemandangan di Kuwata Aomi sangat indah.

ベトナム語訳

Phong cảnh của 桑田碧海 thật sự rất đẹp.

タガログ語訳

Talagang maganda ang tanawin ni 桑田碧海.

このボタンはなに?

復習用の問題

桑田碧海の風景は本当に美しいです。

正解を見る

The scenery of the green fields and blue sea is really beautiful.

The scenery of the green fields and blue sea is really beautiful.

正解を見る

桑田碧海の風景は本当に美しいです。

関連する単語

桑田碧海

ひらがな
そうでんへきかい
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
世界や世の中が大きく変化することをたとえた表現。特に、価値観や時代の流れが一変するほどの激しい変化を指す。 / 昔と今の状況がすっかり様変わりしてしまったこと。 / 時代の移り変わりや盛衰の激しさを嘆いたり感慨を込めて述べるときに使う言葉。
やさしい日本語の意味
せかいのようすやにんげんのくらしが、とてもおおきくかわること
中国語(簡体字)の意味
形容世事变化巨大 / 比喻时移世易、沧海变桑田
中国語(繁体字)の意味
比喻世事或環境急劇變遷。 / 形容歲月流轉帶來的滄桑巨變。 / 指桑田變為碧海,比喻興衰無常。
韓国語の意味
세상사가 크게 변하는 일 / 세월의 흐름으로 생기는 큰 변천
インドネシア語
perubahan besar di dunia / perubahan zaman yang drastis / pasang surut kehidupan
ベトナム語の意味
Sự biến đổi lớn lao của thế sự theo thời gian / Biển dâu; thương hải tang điền / Thời thế đổi thay dữ dội
タガログ語の意味
malalaking pagbabago sa mundo / marahas o biglaang pagbabago sa kalagayan / pabagu-bagong anyo ng daigdig sa paglipas ng panahon
このボタンはなに?

The scenery of the green fields and blue sea is really beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

桑田碧海的风景真的很美。

中国語(繁体字)の翻訳

桑田碧海的風景真的很美。

韓国語訳

桑田碧海의 풍경은 정말 아름답습니다.

インドネシア語訳

Pemandangan di Kuwata Aomi sangat indah.

ベトナム語訳

Phong cảnh của 桑田碧海 thật sự rất đẹp.

タガログ語訳

Talagang maganda ang tanawin ni 桑田碧海.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★