最終更新日:2026/01/06
例文
In the game of uta-garuta, the fixed letters are very important.
中国語(簡体字)の翻訳
在歌卡鲁塔的游戏中,决定字非常重要。
中国語(繁体字)の翻訳
在歌卡魯塔遊戲中,決定字非常重要。
韓国語訳
우타가루타 게임에서는 정해진 글자가 매우 중요합니다.
ベトナム語訳
Trong trò chơi Uta-garuta, ký tự quyết định (kimariji) rất quan trọng.
タガログ語訳
Sa larong uta-garuta, napakahalaga ang mga kimariji.
復習用の問題
正解を見る
In the game of uta-garuta, the fixed letters are very important.
In the game of uta-garuta, the fixed letters are very important.
正解を見る
歌ガルタのゲームでは、決まり字が非常に重要です。
関連する単語
決まり字
ひらがな
きまりじ
名詞
日本語の意味
競技かるたで、ある札を一意に特定できるまでに読まれた最初の文字、または音節。 / 転じて、ある物事を他と区別して特定できる、特徴的な最初の部分。
やさしい日本語の意味
かるたあそびで、うたを一つにきめてわかる、さいしょのもじのこと
中国語(簡体字)の意味
(歌牌)能唯一指认某首和歌的开头几个假名 / 竞技歌牌中用于区分诗歌的固定起始字符 / 标识诗歌、使其与其他诗歌区别的开头部分
中国語(繁体字)の意味
歌牌中能唯一識別和歌的起始字或假名序列 / 競技歌牌用來鎖定詩牌的開頭識別字
韓国語の意味
우타가루타에서 특정 시를 고유하게 식별하게 하는 처음 몇 문자 / 가루타에서 시를 확정하는 결정 문자
ベトナム語の意味
chữ/cụm chữ mở đầu dùng để nhận diện duy nhất một bài thơ trong uta‑garuta (karuta) / phần đầu (âm/chữ) đủ để phân biệt bài thơ với các bài khác trong bộ bài
タガログ語の意味
mga unang titik na natatanging tumutukoy sa isang tula sa uta-garuta / panimulang pantig o titik na agad kumikilala sa tula sa laro
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
