最終更新日:2026/01/06
例文
The children were enjoying shell gathering at the beach.
中国語(簡体字)の翻訳
孩子们在海边玩贝壳配对游戏。
中国語(繁体字)の翻訳
孩子們在海邊享受貝殼配對的樂趣。
韓国語訳
아이들은 바닷가에서 조개 맞추기를 즐기고 있었습니다.
ベトナム語訳
Trẻ em đang vui chơi trò ghép vỏ sò trên bãi biển.
タガログ語訳
Nag-eenjoy ang mga bata sa tabing-dagat habang naglalaro ng pagtutugma ng mga kabibe.
復習用の問題
正解を見る
The children were enjoying shell gathering at the beach.
The children were enjoying shell gathering at the beach.
正解を見る
子供たちは海辺で貝合わせを楽しんでいました。
関連する単語
貝合わせ
ひらがな
かいあわせ
名詞
俗語
日本語の意味
平安時代に貴族の間で行われた遊びで、対になったハマグリの貝殻を合わせて絵柄や文様を楽しむもの。貝殻合わせともいう。 / スラングとして、女性同士が陰部を擦り合わせる性行為(トリバディズム)を指す表現。
やさしい日本語の意味
はまぐりのかいをたくさんあつめて、ぴったりあうかいをさがしてあそぶあそび
中国語(簡体字)の意味
平安时代的贝壳配对游戏 / (俚语)女同性之间的摩擦性交
中国語(繁体字)の意味
平安時代的配對遊戲,將同一對蛤蜊殼的兩半拼合 / 俚語:女性彼此以摩擦外陰進行的性行為(剪刀式)
韓国語の意味
헤이안 시대의 조개껍데기 짝맞추기 놀이 / 속어: 여성 간 성기 마찰 성행위
ベトナム語の意味
trò chơi thời Heian ghép đôi hai nửa vỏ sò khớp nhau / (lóng) tribadism; cọ xát âm hộ giữa hai phụ nữ
タガログ語の意味
larong Heian na pagtutugma ng magkaparis na kalahating kabibe / tribadismo; pagtatalik ng babae sa kapwa babae
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
