最終更新日:2026/01/05
例文

He is just a donkey in a lion's skin, he has no real power.

中国語(簡体字)の翻訳

他只是借老虎威势的狐狸,并没有真正的实力。

中国語(繁体字)の翻訳

他只不過是狐假虎威,並沒有真正的實力。

韓国語訳

그는 단지 호랑이의 위세를 빌린 여우일 뿐, 진정한 힘은 없다.

ベトナム語訳

Anh ta chỉ là con cáo mượn oai hùm, không có thực lực.

タガログ語訳

Isa lamang siyang taong nanghihiram ng kapangyarihan ng tigre; wala siyang tunay na lakas.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼はただ虎の威を借る狐で、本当の力はない。

正解を見る

He is just a donkey in a lion's skin, he has no real power.

He is just a donkey in a lion's skin, he has no real power.

正解を見る

彼はただ虎の威を借る狐で、本当の力はない。

関連する単語

虎の威を借る狐

ひらがな
とらのいをかるきつね
名詞
日本語の意味
強い者の権威や勢いを借りていばる小者のたとえ。中国の故事に由来することわざ。
やさしい日本語の意味
つよい人の力をかりて、じぶんがえらいようにいばる、ずるいひとをたとえることば
中国語(簡体字)の意味
借助他人权势作威作福 / 倚仗强者威风摆架子、欺压他人
中国語(繁体字)の意味
借他人威勢逞強自大 / 仗勢欺人 / 倚仗權勢作威作福
韓国語の意味
남의 권세나 힘을 빌려 거만하게 구는 사람 / 남의 권위에 기대어 위세를 부리는 사람 또는 행위 / 겉으로만 강한 체하며 남의 힘으로 위협하는 자
ベトナム語の意味
kẻ mượn oai hùm / mượn uy thế người khác để hống hách / dựa thế cậy quyền
タガログ語の意味
nagmamayabang gamit ang kapangyarihan ng iba / umaasta nang matapang dahil may basbas ng mas makapangyarihan / nakikisakay sa awtoridad ng iba
このボタンはなに?

He is just a donkey in a lion's skin, he has no real power.

中国語(簡体字)の翻訳

他只是借老虎威势的狐狸,并没有真正的实力。

中国語(繁体字)の翻訳

他只不過是狐假虎威,並沒有真正的實力。

韓国語訳

그는 단지 호랑이의 위세를 빌린 여우일 뿐, 진정한 힘은 없다.

ベトナム語訳

Anh ta chỉ là con cáo mượn oai hùm, không có thực lực.

タガログ語訳

Isa lamang siyang taong nanghihiram ng kapangyarihan ng tigre; wala siyang tunay na lakas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★