最終更新日:2026/01/10
例文

The foreword of his new book was very moving.

中国語(簡体字)の翻訳

他的新书的题词非常感人。

中国語(繁体字)の翻訳

他新書的題詞非常感人。

韓国語訳

그의 새 책의 헌사는 매우 감동적이었다.

インドネシア語訳

Dedikasi pada buku barunya sangat mengharukan.

ベトナム語訳

Lời đề tặng trong cuốn sách mới của anh ấy rất cảm động.

タガログ語訳

Ang dedikasyon sa kanyang bagong libro ay napakaantig.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼の新しい本の題詞は非常に感動的だった。

正解を見る

The foreword of his new book was very moving.

The foreword of his new book was very moving.

正解を見る

彼の新しい本の題詞は非常に感動的だった。

関連する単語

題詞

ひらがな
だいし
名詞
伝統的表記
日本語の意味
題名として書かれた言葉 / 和歌などで、詠まれる題材や状況を示すために添えられる短い文言
やさしい日本語の意味
うたや本のはじめにかく、ないようや気持ちをみじかくしめす文のこと
中国語(簡体字)の意味
序言;前言 / (和歌)诗作前的简短题注,说明主题或写作缘由
中国語(繁体字)の意味
前言;序言 / (和歌)詩前的題記,簡述主題或創作背景
韓国語の意味
서문, 머리말 / (와카) 시의 주제나 정황을 적은 짧은 머리글
ベトナム語の意味
lời tựa; lời giới thiệu (ở đầu tác phẩm) / (trong thơ waka) đề từ ngắn nêu chủ đề hoặc hoàn cảnh bài thơ
タガログ語の意味
paunang salita / panimula / maikling paunang tala sa paksa o kalagayan ng tula (sa waka)
このボタンはなに?

The foreword of his new book was very moving.

中国語(簡体字)の翻訳

他的新书的题词非常感人。

中国語(繁体字)の翻訳

他新書的題詞非常感人。

韓国語訳

그의 새 책의 헌사는 매우 감동적이었다.

インドネシア語訳

Dedikasi pada buku barunya sangat mengharukan.

ベトナム語訳

Lời đề tặng trong cuốn sách mới của anh ấy rất cảm động.

タガログ語訳

Ang dedikasyon sa kanyang bagong libro ay napakaantig.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★