最終更新日:2026/01/10
例文
After parting with him for life, I started a new life.
中国語(簡体字)の翻訳
在与他分手后,我开始了新的生活。
中国語(繁体字)の翻訳
與他分手後,我開始了新的人生。
韓国語訳
그와 헤어진 후, 저는 새로운 삶을 시작했습니다.
インドネシア語訳
Setelah berpisah dengannya, saya memulai hidup baru.
ベトナム語訳
Sau khi chia tay anh ấy, tôi đã bắt đầu một cuộc sống mới.
タガログ語訳
Pagkatapos kong maghiwalay sa kanya, nagsimula ako ng bagong buhay.
復習用の問題
正解を見る
After parting with him for life, I started a new life.
正解を見る
彼とはせいべつした後、私は新たな人生を始めました。
関連する単語
せいべつ
漢字
生別 / 聖別
動詞
日本語の意味
生き別れる・別れて一生会わないようになること / 神聖なものとして扱う・神に捧げて特別なものとすること
やさしい日本語の意味
ずっとはなれてくらすことをきめること。またはかみさまのためだけにつかうとさだめること
中国語(簡体字)の意味
在世时分离、永别 / 祝圣 / 奉献(为宗教用途)
中国語(繁体字)の意味
與人在世分離 / 分別為聖;奉獻
韓国語の意味
살아서 이별하다 / 거룩하게 구별하다
インドネシア語
berpisah semasa hidup / menguduskan; menyucikan
ベトナム語の意味
ly biệt (khi còn sống) / thánh hiến
タガログ語の意味
maghiwalay nang buhay pa / italaga bilang banal
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
