最終更新日:2026/01/05
例文
The explanation would be long, so I'll leave the details (rest omitted).
中国語(簡体字)の翻訳
说明会很长,详情就省略不说了。
中国語(繁体字)の翻訳
說明會變得很長,詳細內容就先省略(ry)。
韓国語訳
설명은 길어지므로, 자세한 내용은 (생략)하겠습니다.
ベトナム語訳
Giải thích sẽ dài, nên phần chi tiết tôi sẽ lược bỏ.
タガログ語訳
Dahil magiging mahaba ang paliwanag, iiwan ko na lang ang mga detalye sa (ry).
復習用の問題
正解を見る
The explanation would be long, so I'll leave the details (rest omitted).
The explanation would be long, so I'll leave the details (rest omitted).
正解を見る
説明は長くなるので、詳細は(ryにしておきます。
関連する単語
(ry
ひらがな
りゃく
漢字
(略)
句読点
インターネット
ユーモラス
頻度副詞
句読点
俗語
日本語の意味
インターネットスラングの「(ry」は、省略記号の一種で、「以下略」「以下同文」「以下省略」といった意味で用いられる。文や単語の残りの部分が自明であったり、あえて書かない場合に、その続きが暗黙のうちに共有されていることを示す役割を持つ。主に掲示板やSNSなどのカジュアルな場面で使われる。
やさしい日本語の意味
インターネットで、ことばののこりをにごすためにかく、りゃくしたきごう
中国語(簡体字)の意味
表示省略,意为“(略)”。 / 用于网络语境,缩写句子或词语,暗示后文可省略。 / 常以幽默方式略去已知或默认的部分。
中国語(繁体字)の意味
網路用語符號,表示「以下省略」。 / 用於縮寫句子或詞語,暗示後續內容可自行推知。 / 常帶幽默效果的省略標記。
韓国語の意味
(인터넷 속어) 이후 내용이 암묵적으로 알려져 있어 생략함을 나타내는 표기 / 유머러스하게 ‘이하 생략’을 뜻하는 약어 기호
ベトナム語の意味
ký hiệu trên mạng dùng để lược bỏ phần sau của câu; phần còn lại ngầm hiểu / dùng thay cho “v.v.”/“...” để rút gọn câu, thường mang sắc thái hài hước
タガログ語の意味
tanda ng omisyon o pagpapaikli ng salita/pangungusap / ginagamit online kapag ipinapalagay na alam na ang natitirang bahagi (madalas pabiro)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
