最終更新日:2026/01/10
例文
He galloped through the battlefield on his armored horse.
中国語(簡体字)の翻訳
他策马在战场上疾驰而过。
中国語(繁体字)の翻訳
他騎馬衝過了戰場。
韓国語訳
그는 말을 몰고 전장을 질주했다.
インドネシア語訳
Dia menunggang kuda dan melintasi medan perang dengan cepat.
ベトナム語訳
Anh ta cưỡi ngựa lao qua chiến trường.
タガログ語訳
Sinakyan niya ang kanyang kabayo at mabilis na tumakbo sa gitna ng labanan.
復習用の問題
正解を見る
He galloped through the battlefield on his armored horse.
He galloped through the battlefield on his armored horse.
正解を見る
彼は、かいばを駆って戦場を駆け抜けた。
関連する単語
かいば
漢字
海馬 / 飼い葉 / 飼葉 / 買い場 / 買場 / 快馬 / 介馬
名詞
日本語の意味
馬に与える飼料。牧草や穀物などの総称。 / (古語・方言的)よく走る馬、足の速い馬。 / 株式などで、買うのに適した相場局面。買い時。 / 海にすむタツノオトシゴなどの小型の魚類。転じてセイウチなど海獣を指すこともある。 / 脳の側頭葉内にある器官で、記憶や空間認知に関わる部位。海馬。 / 甲冑を着けた戦用の馬。
やさしい日本語の意味
うまやうしなどにあたえるえさのこと
中国語(簡体字)の意味
牲畜的饲料、草料 / 海马;(解剖)海马体 / 买入良机;买点
中国語(繁体字)の意味
(家畜)飼料;飼草 / 海馬;(解剖)海馬體 / 買點;買進時機
韓国語の意味
가축의 사료 / 해마(뇌의 부위·바다말) 또는 바다코끼리 / 매수 적기
インドネシア語
pakan ternak / hipokampus (bagian otak) / kesempatan bagus untuk membeli
ベトナム語の意味
thức ăn cho gia súc / cơ hội tốt để mua (mua vào) / hồi hải mã (bộ não)
タガログ語の意味
pakain ng mga alagang hayop / hipokampo (bahagi ng utak) / kabayong-dagat
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
