本文へスキップ
最終更新日:2026/01/10
B2
例文

Using the Latin alphabet to write Japanese can reduce the reading and writing burden for foreigners, but it can also make it harder to convey the original pronunciation and expressions of the language accurately.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语中用罗马字表示,虽然可以减轻外国人在阅读和书写上的负担,但有时也会使得原本的发音和日语表达难以准确传达。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語中使用羅馬字表記,雖然可以減輕外國人在閱讀與書寫上的負擔,卻也可能使原本的發音與日語的表現較難被準確傳達。

韓国語訳

일본어에서 로마자를 사용해 표기하는 것은 외국인에게 읽고 쓰는 부담을 줄여주는 반면, 본래의 발음이나 일본어 표현을 정확하게 전달하기 어려울 수 있다.

インドネシア語訳

Menggunakan romaji dalam penulisan bahasa Jepang dapat mengurangi beban membaca dan menulis bagi orang asing, tetapi di sisi lain dapat menyulitkan penyampaian pengucapan asli dan ungkapan bahasa Jepang secara akurat.

ベトナム語訳

Việc ghi tiếng Nhật bằng chữ romaji (chữ La-tinh) tuy làm giảm gánh nặng khi đọc và viết đối với người nước ngoài, nhưng mặt khác có thể khiến khó truyền đạt chính xác phát âm và cách diễn đạt trong tiếng Nhật.

タガログ語訳

Ang paggamit ng romaji sa pagsulat ng wikang Hapon ay nakababawas sa pasanin ng pagbabasa at pagsulat para sa mga dayuhan, ngunit sa kabilang banda, maaari nitong gawing mahirap na maipahayag nang tumpak ang orihinal na pagbigkas at mga pahayag ng wikang Hapon.

このボタンはなに?

復習用の問題

日本語の中でローマ字を使って表記することは、外国人にとって読み書きの負担を減らす反面、本来の発音や日本語の表現を正確に伝えにくくすることがある。

正解を見る

Using the Latin alphabet to write Japanese can reduce the reading and writing burden for foreigners, but it can also make it harder to convey the original pronunciation and expressions of the language accurately.

Using the Latin alphabet to write Japanese can reduce the reading and writing burden for foreigners, but it can also make it harder to convey the original pronunciation and expressions of the language accurately.

正解を見る

日本語の中でローマ字を使って表記することは、外国人にとって読み書きの負担を減らす反面、本来の発音や日本語の表現を正確に伝えにくくすることがある。

関連する単語

ローマ字

ひらがな
ろーまじ
漢字
羅馬字
名詞
ローマ字
かなりやさしい日本語
にほんごのはつおんを あいうえおのもじでなく あるふぁべっとで あらわしたもの
日本語の意味
ラテンアルファベット / ローマ字(標準の 26 文字のラテン文字で書かれた日本語)。
このボタンはなに?

Using the Latin alphabet to write Japanese can reduce the reading and writing burden for foreigners, but it can also make it harder to convey the original pronunciation and expressions of the language accurately.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语中用罗马字表示,虽然可以减轻外国人在阅读和书写上的负担,但有时也会使得原本的发音和日语表达难以准确传达。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語中使用羅馬字表記,雖然可以減輕外國人在閱讀與書寫上的負擔,卻也可能使原本的發音與日語的表現較難被準確傳達。

韓国語訳

일본어에서 로마자를 사용해 표기하는 것은 외국인에게 읽고 쓰는 부담을 줄여주는 반면, 본래의 발음이나 일본어 표현을 정확하게 전달하기 어려울 수 있다.

インドネシア語訳

Menggunakan romaji dalam penulisan bahasa Jepang dapat mengurangi beban membaca dan menulis bagi orang asing, tetapi di sisi lain dapat menyulitkan penyampaian pengucapan asli dan ungkapan bahasa Jepang secara akurat.

ベトナム語訳

Việc ghi tiếng Nhật bằng chữ romaji (chữ La-tinh) tuy làm giảm gánh nặng khi đọc và viết đối với người nước ngoài, nhưng mặt khác có thể khiến khó truyền đạt chính xác phát âm và cách diễn đạt trong tiếng Nhật.

タガログ語訳

Ang paggamit ng romaji sa pagsulat ng wikang Hapon ay nakababawas sa pasanin ng pagbabasa at pagsulat para sa mga dayuhan, ngunit sa kabilang banda, maaari nitong gawing mahirap na maipahayag nang tumpak ang orihinal na pagbigkas at mga pahayag ng wikang Hapon.

このボタンはなに?

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★