最終更新日:2026/01/10
例文
I prayed to the god of matchmaking for success in love.
中国語(簡体字)の翻訳
我向结缘之神祈求恋爱成功。
中国語(繁体字)の翻訳
我向結緣之神祈求戀愛的成功。
韓国語訳
인연의 신에게 연애의 성공을 빌었습니다.
インドネシア語訳
Saya berdoa kepada dewa perjodohan agar berhasil dalam cinta.
ベトナム語訳
Tôi đã cầu nguyện với vị thần se duyên để mong thành công trong tình yêu.
タガログ語訳
Nagdasal ako sa diyos ng pagkakatugma para magtagumpay sa pag-ibig.
復習用の問題
正解を見る
I prayed to the god of matchmaking for success in love.
正解を見る
結びの神に恋愛の成功を祈りました。
関連する単語
結びの神
ひらがな
むすびのかみ
固有名詞
日本語の意味
縁結びや恋愛成就、夫婦円満など、人と人との縁を取り持つとされる神。また、日本神話において天地や国土の生成・創造に関わる神格を指すこともある。
やさしい日本語の意味
人と人をむすびあわせて、こいびとやふうふにしてくれるかみさま
中国語(簡体字)の意味
日本的姻缘之神,主掌爱情与婚姻 / 婚恋媒人(委婉语) / 日本神道的创世神之一
中国語(繁体字)の意味
(流行文化)日本掌管姻緣、戀愛與婚姻的神 / (委婉)指撮合戀情的媒人 / (神話・神道)日本創世諸神之一
韓国語の意味
일본의 인연·혼인·사랑을 맺어주는 신 / 연애 중매인을 완곡하게 이르는 말 / (신토) 일본 창조신의 하나
インドネシア語
Dewa Jepang yang mengatur jodoh, cinta, dan pernikahan / Ungkapan kiasan untuk perantara jodoh (mak comblang) / Dalam Shinto, salah satu dewa penciptaan
ベトナム語の意味
Vị thần se duyên, tình yêu và hôn nhân trong văn hóa Nhật Bản / Uyển ngữ chỉ người làm mối, se duyên / (Thần đạo) một trong các vị thần tạo hóa của Nhật Bản
タガログ語の意味
diyos ng pagtutugma sa pag-ibig at pag-aasawa / tagapag-ugnay ng magkasintahan (romantikong tagapagtugma) / isa sa mga diyos ng paglikha sa Shinto
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
