最終更新日:2026/01/05
例文

He dedicated his life to respecting ancient literature.

中国語(簡体字)の翻訳

他把一生奉献给研究古代文献。

中国語(繁体字)の翻訳

他一生獻身於鑑定古代文獻。

韓国語訳

그는 고대 문헌을 연구하는 데 평생을 바쳤습니다.

ベトナム語訳

Ông ấy đã cống hiến cả đời mình để nghiên cứu các văn bản cổ đại.

タガログ語訳

Inialay niya ang kanyang buong buhay sa pag-aaral ng mga sinaunang teksto.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は古代の文献をしょうこすることに一生を捧げました。

正解を見る

He dedicated his life to respecting ancient literature.

He dedicated his life to respecting ancient literature.

正解を見る

彼は古代の文献をしょうこすることに一生を捧げました。

関連する単語

しょうこ

漢字
尚古 / 照顧 / 召呼 / 招呼
動詞
日本語の意味
昔の制度や文化を尊ぶこと / よく考えをめぐらすこと、慎重に考慮すること / 人を呼び寄せること、招き寄せること
やさしい日本語の意味
むかしの文化や人をたいせつにおもうこと また人をよびよせてあうこと
中国語(簡体字)の意味
尊崇古文、古制或古文化 / 反思;慎重考虑 / 召唤;招呼;邀请某人前来
中国語(繁体字)の意味
尊崇古代的文獻、社會或文化 / 斟酌考慮、審視 / 召喚、招呼,邀人前來
韓国語の意味
옛 문헌·사회·문화를 숭상하다 / 깊이 숙고하다 / 사람을 불러 오거나 초대·소환하다
ベトナム語の意味
Tôn kính, tôn trọng văn hóa, xã hội, trước tác cổ xưa / Suy xét, ngẫm lại và cân nhắc kỹ / Mời, triệu gọi, gọi ai đến
タガログ語の意味
igalang ang sinaunang sulatin, lipunan, o kultura / pag-isipan nang mabuti o magnilay / anyayahan o ipatawag
このボタンはなに?

He dedicated his life to respecting ancient literature.

中国語(簡体字)の翻訳

他把一生奉献给研究古代文献。

中国語(繁体字)の翻訳

他一生獻身於鑑定古代文獻。

韓国語訳

그는 고대 문헌을 연구하는 데 평생을 바쳤습니다.

ベトナム語訳

Ông ấy đã cống hiến cả đời mình để nghiên cứu các văn bản cổ đại.

タガログ語訳

Inialay niya ang kanyang buong buhay sa pag-aaral ng mga sinaunang teksto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★