I apologize for my recent lack of contact; due to work commitments, I haven't been able to keep in touch.
最近久未联系,十分抱歉,因工作关系联系有所耽搁。
最近久未聯絡,十分抱歉,因為工作關係聯絡有所耽擱。
최근 연락을 드리지 못해 죄송합니다. 업무 사정으로 연락이 지연되었습니다.
Mohon maaf sudah lama tidak memberi kabar; karena urusan pekerjaan, saya terhambat menghubungi.
Xin lỗi vì đã lâu không liên lạc; do công việc nên tôi đã chậm phản hồi.
Pasensya na at hindi ako nakipag-ugnayan kamakailan; dahil sa trabaho, naantala ang aking komunikasyon.
復習用の問題
I apologize for my recent lack of contact; due to work commitments, I haven't been able to keep in touch.
I apologize for my recent lack of contact; due to work commitments, I haven't been able to keep in touch.
最近の無沙汰をお詫びしますが、仕事の都合で連絡が滞っていました。
関連する単語
無沙汰
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
