最終更新日:2026/01/09
例文
He never neglected caring for the heirloom, the family's famous sword.
中国語(簡体字)の翻訳
为了守护代代相传的名刀,他从不疏于保养刀。
中国語(繁体字)の翻訳
他為了守護代代相傳的名刀,從不間斷地保養刀身。
韓国語訳
그는 대대로 전해 내려오는 명검을 지키기 위해 칼 관리를 게을리하지 않았다.
インドネシア語訳
Untuk menjaga pedang pusaka yang diwariskan dari generasi ke generasi, dia tak pernah lalai merawatnya.
ベトナム語訳
Để gìn giữ thanh kiếm gia truyền, anh ta không bao giờ bỏ bê việc chăm sóc nó.
タガログ語訳
Upang mapangalagaan ang pamanang espada na ipinapasa mula sa mga ninuno, hindi niya kailanman pinabayaan ang pag-aalaga ng espada.
復習用の問題
正解を見る
He never neglected caring for the heirloom, the family's famous sword.
He never neglected caring for the heirloom, the family's famous sword.
正解を見る
彼は代々伝わるめいとうを守るため、刀の手入れを欠かさなかった。
関連する単語
めいとう
漢字
名刀 / 銘刀 / 名湯 / 迷答 / 名答
名詞
日本語の意味
めいとう
やさしい日本語の意味
いい かたなや つくった ひとの なまえを ほった かたな、ゆうめいな おんせん、へんな こたえや よい こたえをいう。
中国語(簡体字)の意味
优良或著名的刀剑 / 刻有制作者姓名的刀 / 著名温泉
中国語(繁体字)の意味
著名的刀 / 刻有匠名的刀 / 著名的溫泉
韓国語の意味
뛰어난 칼; 이름난 칼 / 유명한 온천 / 훌륭한 답변
インドネシア語
pedang terkenal / pemandian air panas terkenal / jawaban bagus
ベトナム語の意味
thanh kiếm nổi tiếng / suối nước nóng nổi tiếng / câu trả lời xuất sắc
タガログ語の意味
bantog na espada / bantog na mainit na bukal / mahusay na sagot
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
