最終更新日:2026/01/08
例文
I'm considering severing connections with him.
中国語(簡体字)の翻訳
我在考虑和他分手。
中国語(繁体字)の翻訳
我正在考慮和他分手。
韓国語訳
그와의 관계를 끝낼까 고민하고 있어요.
インドネシア語訳
Saya sedang mempertimbangkan untuk mengakhiri hubungan dengannya.
ベトナム語訳
Tôi đang nghĩ đến việc chia tay với anh ấy.
タガログ語訳
Iniisip kong makipaghiwalay sa kanya.
復習用の問題
正解を見る
I'm considering severing connections with him.
正解を見る
彼との手切れを考えています。
関連する単語
手切れ
ひらがな
てぎれ
名詞
日本語の意味
人と人との関係や縁を断つこと。また、そのきっかけとなる出来事や言動。 /
やさしい日本語の意味
つきあいをやめること。かんけいをやめるためにわたすおかねのこと。
中国語(簡体字)の意味
断绝关系;决裂 / 为断绝关系支付的赔偿金(分手费)
中国語(繁体字)の意味
斷絕關係 / 斷絕關係的補償金/分手費
韓国語の意味
관계 단절 / 절교 / 관계 단절을 위한 위로금
インドネシア語
pemutusan hubungan / uang kompensasi untuk mengakhiri hubungan
ベトナム語の意味
sự cắt đứt quan hệ; đoạn tuyệt / khoản tiền bồi thường/chia tay khi chấm dứt quan hệ
タガログ語の意味
pagputol ng ugnayan / kabayaran para sa pagputol ng ugnayan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
