We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.
我们在犹豫是搬到离车站稍远一点的便宜出租屋,还是继续住在市中心昂贵的房子里。
我們在猶豫要搬到離車站稍遠的便宜出租屋,還是繼續住在市中心昂貴的房子。
우리는 역에서 조금 떨어진 저렴한 임대주택으로 이사할지, 아니면 도심의 비싼 집에 계속 살지 고민하고 있다.
Chúng tôi đang phân vân giữa việc chuyển đến một căn nhà thuê rẻ hơi xa ga, hoặc tiếp tục sống ở một căn nhà đắt tiền ngay trong khu trung tâm thành phố.
Nag-aatubili kami kung lilipat sa isang murang inuupahang bahay na medyo malayo sa istasyon, o manatili sa isang mahal na bahay sa gitna ng lungsod.
復習用の問題
We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.
We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.
私たちは、駅から少し離れた安い貸家に引っ越すか、都心の高い家に住み続けるかで迷っている。
関連する単語
貸家
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
