最終更新日:2025/09/23

私たちは、駅から少し離れた安い貸家に引っ越すか、都心の高い家に住み続けるかで迷っている。

正解を見る

We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.

編集履歴(0)
元となった例文

We're torn between moving into an inexpensive house for rent a little way from the station or staying in our expensive home in the city center.

中国語(簡体字)の翻訳

我们在犹豫是搬到离车站稍远一点的便宜出租屋,还是继续住在市中心昂贵的房子里。

中国語(繁体字)の翻訳

我們在猶豫要搬到離車站稍遠的便宜出租屋,還是繼續住在市中心昂貴的房子。

韓国語訳

우리는 역에서 조금 떨어진 저렴한 임대주택으로 이사할지, 아니면 도심의 비싼 집에 계속 살지 고민하고 있다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đang phân vân giữa việc chuyển đến một căn nhà thuê rẻ hơi xa ga, hoặc tiếp tục sống ở một căn nhà đắt tiền ngay trong khu trung tâm thành phố.

タガログ語訳

Nag-aatubili kami kung lilipat sa isang murang inuupahang bahay na medyo malayo sa istasyon, o manatili sa isang mahal na bahay sa gitna ng lungsod.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★