最終更新日:2026/01/04
例文
The sea breeze brushed my face, and I felt a pleasant coolness.
中国語(簡体字)の翻訳
海风拂过我的脸,感到宜人的凉爽。
中国語(繁体字)の翻訳
海風輕撫我的臉,感到一陣宜人的涼意。
韓国語訳
바닷바람이 내 얼굴을 스치며 기분 좋은 시원함을 느꼈습니다.
ベトナム語訳
Gió biển lướt qua mặt tôi, mang đến cảm giác mát mẻ dễ chịu.
タガログ語訳
Hinaplos ng simoy ng dagat ang aking mukha, at nakaramdam ako ng kaaya-ayang lamig.
復習用の問題
正解を見る
The sea breeze brushed my face, and I felt a pleasant coolness.
The sea breeze brushed my face, and I felt a pleasant coolness.
正解を見る
潮風が私の顔を撫でて、心地よい涼しさを感じました。
関連する単語
潮風
ひらがな
しおかぜ
名詞
日本語の意味
海の上や海岸近くを吹く風。また、海の匂いや塩気を含んだ風。
やさしい日本語の意味
うみからふく、しおのにおいがするかぜ
中国語(簡体字)の意味
海风 / 从海面吹来的风 / 海岸的风
中国語(繁体字)の意味
海風 / 海上吹來的風 / 含鹽分的海邊風
韓国語の意味
바닷바람 / 해풍 / 바다에서 불어오는 바람
ベトナム語の意味
gió biển / gió từ biển / làn gió mang hơi muối biển
タガログ語の意味
simoy ng dagat / hangin mula sa dagat / hanging maalat galing sa dagat
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
