最終更新日:2026/01/07
例文
Akatsuki is my best friend, always a bright and energetic woman.
中国語(簡体字)の翻訳
暁是我的好朋友,她总是开朗又充满活力。
中国語(繁体字)の翻訳
曉是我的摯友,是位總是開朗又充滿活力的女性。
韓国語訳
아카츠키는 제 친한 친구로, 항상 밝고 활기찬 여성입니다.
インドネシア語訳
Akatsuki adalah sahabat dekat saya, seorang wanita yang selalu ceria dan penuh energi.
ベトナム語訳
Akatsuki là bạn thân của tôi, là một người phụ nữ luôn vui vẻ và tràn đầy năng lượng.
タガログ語訳
Si Akatsuki ang matalik kong kaibigan; palagi siyang masayahin at masigla.
復習用の問題
正解を見る
Akatsuki is my best friend, always a bright and energetic woman.
Akatsuki is my best friend, always a bright and energetic woman.
正解を見る
暁は私の親友で、いつも明るくて元気な女性です。
関連する単語
暁
ひらがな
あかつき / あきら / さとる / あき
固有名詞
日本語の意味
夜が明けるころの時間。夜明け。あけぼの。 / 物事が始まろうとする時期や兆しのたとえ。 / 日本の人名・姓。女性名・男性名のいずれにも用いられる。
やさしい日本語の意味
ひとのなまえやみょうじにつかうことば。あさがあけるころをあらわすなまえでもある。
中国語(簡体字)の意味
日本女性名 / 日本男女通用名 / 日本姓氏
中国語(繁体字)の意味
日本人名:女性名。 / 日本人名:可作男女通用名。 / 日本姓氏。
韓国語の意味
일본의 여성 이름 / 일본의 남녀공용 이름 / 일본의 성씨
インドネシア語
nama depan perempuan Jepang / nama depan Jepang untuk laki-laki atau perempuan / nama keluarga Jepang
ベトナム語の意味
tên nữ (tiếng Nhật) / tên nam hoặc nữ (tiếng Nhật) / họ (tiếng Nhật)
タガログ語の意味
pangalang Hapones (pambabae o panlalaki), “bukang-liwayway” / pangalang Hapones na pambabae / apelyidong Hapones
関連語
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana )
( romanization )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
