最終更新日:2026/01/08
例文

That child speaks using archaic words.

中国語(簡体字)の翻訳

那个孩子说话用古风的词语。

中国語(繁体字)の翻訳

那個孩子說話時會使用古風的語言。

韓国語訳

그 아이는 고풍스러운 말투로 말한다.

インドネシア語訳

Anak itu berbicara dengan kata-kata kuno.

ベトナム語訳

Đứa trẻ đó nói bằng lời lẽ cổ xưa.

タガログ語訳

Ang batang iyon ay nagsasalita gamit ng mga lumang salita.

このボタンはなに?

復習用の問題

その子は古風な言葉を使って話す。

正解を見る

That child speaks using archaic words.

That child speaks using archaic words.

正解を見る

その子は古風な言葉を使って話す。

関連する単語

ひらがな
漢字
名詞
異表記 別形 古語 稀用
日本語の意味
子: 親から生まれた人間や動物の小さい個体。子ども。 / 植物の種子や実を指すこともあるが、一般的ではない用法。
やさしい日本語の意味
ふるい いいかたで、みのこと。きやくさのたね、くだもの、しるのぐ、なかみ。
中国語(簡体字)の意味
果实、坚果或种子 / 汤中的配料 / 内容物;实质
中国語(繁体字)の意味
果實、堅果、種子 / 湯中的配料 / 內容、實質
韓国語の意味
(옛) 열매·견과·씨 / (국 등) 건더기 / 내용물·실질
インドネシア語
buah, biji, atau kacang (tanaman/pohon) / isian sup / kandungan
ベトナム語の意味
quả, hạt (của cây) / cái trong canh/súp / nội dung, thực chất
タガログ語の意味
bunga o binhi (ng halaman/puno) / sahog sa sabaw / laman o nilalaman
このボタンはなに?

That child speaks using archaic words.

中国語(簡体字)の翻訳

那个孩子说话用古风的词语。

中国語(繁体字)の翻訳

那個孩子說話時會使用古風的語言。

韓国語訳

그 아이는 고풍스러운 말투로 말한다.

インドネシア語訳

Anak itu berbicara dengan kata-kata kuno.

ベトナム語訳

Đứa trẻ đó nói bằng lời lẽ cổ xưa.

タガログ語訳

Ang batang iyon ay nagsasalita gamit ng mga lumang salita.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★